1 msgid "" |
1 msgid "" |
2 msgstr "" |
2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n" |
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n" |
7 "Last-Translator: \n" |
7 "Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n" |
8 "Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n" |
8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n" |
|
9 "Language: ua_UA\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Language: ua_UA\n" |
|
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
16 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" |
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
18 |
18 |
19 #: portfolio.php:99 |
19 #: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529 |
20 #: portfolio.php:735 |
20 msgid "Portfolio" |
21 msgid "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the Portfolio plugin" |
21 msgstr "Portfolio" |
22 msgstr "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в директорії вашої теми. Будь ласка, скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог з вашою темою для коректної роботи плагіна Портфоліо" |
22 |
23 |
23 #: portfolio.php:62 |
24 #: portfolio.php:131 |
|
25 msgid "Short description" |
24 msgid "Short description" |
26 msgstr "Короткий опис" |
25 msgstr "Короткий опис" |
27 |
26 |
28 #: portfolio.php:131 |
27 #: portfolio.php:62 |
29 msgid "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
28 msgid "" |
30 msgstr "Короткий опис, який ви хотіли б відображати на сторінці вашого портфоліо" |
29 "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
31 |
30 msgstr "Короткий опис, який ви хотіли би бачити на сторінці вашого Portfolio" |
32 #: portfolio.php:132 |
31 |
|
32 #: portfolio.php:63 |
33 msgid "Date of completion" |
33 msgid "Date of completion" |
34 msgstr "Дата завершення" |
34 msgstr "Дата завершення" |
35 |
35 |
36 #: portfolio.php:132 |
36 #: portfolio.php:63 |
37 msgid "The date when the task was completed" |
37 msgid "The date when the task was completed" |
38 msgstr "Дата, коли задача була виконана" |
38 msgstr "Дата виконання задачі" |
39 |
39 |
40 #: portfolio.php:133 |
40 #: portfolio.php:64 portfolio.php:405 |
41 #: portfolio.php:793 |
|
42 msgid "Link" |
41 msgid "Link" |
43 msgstr "Посилання " |
42 msgstr "Посилання " |
44 |
43 |
45 #: portfolio.php:133 |
44 #: portfolio.php:64 |
46 msgid "A link to the site" |
45 msgid "A link to the site" |
47 msgstr "Посилання на сайт" |
46 msgstr "Посилання на сайт" |
48 |
47 |
49 #: portfolio.php:134 |
48 #: portfolio.php:65 portfolio.php:408 |
50 #: portfolio.php:796 |
|
51 msgid "SVN" |
49 msgid "SVN" |
52 msgstr "SVN" |
50 msgstr "SVN" |
53 |
51 |
54 #: portfolio.php:134 |
52 #: portfolio.php:65 |
55 msgid "SVN URL" |
53 msgid "SVN URL" |
56 msgstr "SVN URL" |
54 msgstr "SVN URL" |
57 |
55 |
58 #: portfolio.php:151 |
56 #: portfolio.php:106 portfolio.php:458 |
59 #: portfolio.php:152 |
57 msgid "Date of completion:" |
60 #: portfolio.php:606 |
58 msgstr "Дата завершення:" |
61 msgid "Portfolio" |
59 |
62 msgstr "Портфоліо" |
60 #: portfolio.php:107 portfolio.php:459 |
63 |
61 msgid "Link:" |
64 #: portfolio.php:153 |
62 msgstr "Посилання:" |
|
63 |
|
64 #: portfolio.php:108 portfolio.php:460 |
|
65 msgid "Short description:" |
|
66 msgstr "Короткий опис:" |
|
67 |
|
68 #: portfolio.php:109 portfolio.php:461 |
|
69 msgid "Description:" |
|
70 msgstr "Опис:" |
|
71 |
|
72 #: portfolio.php:110 portfolio.php:462 |
|
73 msgid "SVN:" |
|
74 msgstr "SVN:" |
|
75 |
|
76 #: portfolio.php:111 portfolio.php:463 |
|
77 msgid "Executor Profile:" |
|
78 msgstr "Профіль виконавця:" |
|
79 |
|
80 #: portfolio.php:112 portfolio.php:464 |
|
81 msgid "More screenshots:" |
|
82 msgstr "Більше скріншотів:" |
|
83 |
|
84 #: portfolio.php:113 portfolio.php:465 |
|
85 msgid "Technologies:" |
|
86 msgstr "Технології:" |
|
87 |
|
88 #: portfolio.php:217 |
|
89 msgid "" |
|
90 "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your " |
|
91 "theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/" |
|
92 "portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the " |
|
93 "Portfolio plugin" |
|
94 msgstr "" |
|
95 "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в " |
|
96 "директорії вашої теми. Для коректної роботи плагіна Portfolio, будь ласка, " |
|
97 "скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог " |
|
98 "з вашою темою. " |
|
99 |
|
100 #: portfolio.php:312 |
|
101 msgid "Settings saved." |
|
102 msgstr "Налаштування збережено." |
|
103 |
|
104 #: portfolio.php:324 |
|
105 msgid "Portfolio Settings" |
|
106 msgstr "Налаштування Portfolio" |
|
107 |
|
108 #: portfolio.php:326 portfolio.php:919 portfolio.php:935 |
|
109 msgid "Settings" |
|
110 msgstr "Налаштування" |
|
111 |
|
112 #: portfolio.php:327 portfolio.php:920 |
|
113 msgid "FAQ" |
|
114 msgstr "Розповсюджені питання" |
|
115 |
|
116 #: portfolio.php:328 |
|
117 msgid "Go PRO" |
|
118 msgstr "Перейти на Pro версію" |
|
119 |
|
120 #: portfolio.php:332 |
|
121 msgid "Notice:" |
|
122 msgstr "Зауважте:" |
|
123 |
|
124 #: portfolio.php:332 |
|
125 msgid "" |
|
126 "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't " |
|
127 "forget to click the 'Save Changes' button." |
|
128 msgstr "" |
|
129 "Налаштування плагіну змінено. Будь ласка, натисніть кнопку \"Зберегти\", щоб " |
|
130 "зберегти зміни." |
|
131 |
|
132 #: portfolio.php:334 |
|
133 msgid "" |
|
134 "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, " |
|
135 "just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
136 msgstr "" |
|
137 "Якщо ви хочете додати Останні Portfolio на вашу сторінку або пост, просто " |
|
138 "скопіюйте і розмістіть цей шорткод у тексті вашого посту або сторінки:" |
|
139 |
|
140 #: portfolio.php:334 |
|
141 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
142 msgstr "" |
|
143 "де count=3 - Кількість записів портфоліо, які будуть відображатися в " |
|
144 "Portfolio." |
|
145 |
|
146 #: portfolio.php:339 |
|
147 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
148 msgstr "Змінити спосіб зберігання вашої post_meta інформації для Portfolio" |
|
149 |
|
150 #: portfolio.php:341 |
|
151 msgid "Update All Info" |
|
152 msgstr "Оновити всю інформацію" |
|
153 |
|
154 #: portfolio.php:348 |
|
155 msgid "Update images for portfolio" |
|
156 msgstr "Оновити зображення для Portfolio" |
|
157 |
|
158 #: portfolio.php:350 |
|
159 msgid "Update images" |
|
160 msgstr "Оновити зображення" |
|
161 |
|
162 #: portfolio.php:360 |
|
163 msgid "Image size for the album cover" |
|
164 msgstr "Розмір зображення для обкладинки альбому" |
|
165 |
|
166 #: portfolio.php:362 portfolio.php:370 |
|
167 msgid "Image size name" |
|
168 msgstr "Назва Розміру зображення" |
|
169 |
|
170 #: portfolio.php:363 portfolio.php:371 |
|
171 msgid "Width (in px)" |
|
172 msgstr "Ширина (у пікселях)" |
|
173 |
|
174 #: portfolio.php:364 portfolio.php:372 |
|
175 msgid "Height (in px)" |
|
176 msgstr "Висота (в пікселях)" |
|
177 |
|
178 #: portfolio.php:368 |
|
179 msgid "Image size for thumbnails" |
|
180 msgstr "Розмір зображення для мініатюр" |
|
181 |
|
182 #: portfolio.php:376 |
|
183 #, fuzzy |
|
184 msgid "" |
|
185 "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload " |
|
186 "a new image. It is necessary to click the Update images button at the top of " |
|
187 "this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
188 msgstr "" |
|
189 "При завантаженні нової фотографії, WordPress створить копію мініатюр із " |
|
190 "заданими розмірами. Для відображення зображень згідно нових розмірів, треба " |
|
191 "натиснути кнопку \"Оновити Зображення\" в верхній частині сторінки" |
|
192 |
|
193 #: portfolio.php:379 |
|
194 msgid "Sort portfolio by" |
|
195 msgstr "Сортувати Portfolio за" |
|
196 |
|
197 #: portfolio.php:381 |
|
198 msgid "portfolio id" |
|
199 msgstr "ID Portfolio" |
|
200 |
|
201 #: portfolio.php:382 |
|
202 msgid "portfolio title" |
|
203 msgstr "назвою Portfolio" |
|
204 |
|
205 #: portfolio.php:383 |
|
206 msgid "date" |
|
207 msgstr "датою" |
|
208 |
|
209 #: portfolio.php:384 |
|
210 msgid "menu order" |
|
211 msgstr "порядком у меню" |
|
212 |
|
213 #: portfolio.php:385 |
|
214 msgid "random" |
|
215 msgstr "випадково" |
|
216 |
|
217 #: portfolio.php:389 |
|
218 msgid "Portfolio sorting" |
|
219 msgstr "Сортування Portfolio" |
|
220 |
|
221 #: portfolio.php:391 |
|
222 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
223 msgstr "" |
|
224 "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
225 |
|
226 #: portfolio.php:392 |
|
227 msgid "" |
|
228 "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
229 msgstr "" |
|
230 "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
231 |
|
232 #: portfolio.php:396 |
|
233 msgid "Number of images in the row" |
|
234 msgstr "Кількість зображень в рядку" |
|
235 |
|
236 #: portfolio.php:402 portfolio.php:419 |
|
237 msgid "Display additional fields" |
|
238 msgstr "Відображати додаткові поля" |
|
239 |
|
240 #: portfolio.php:404 |
|
241 msgid "Date" |
|
242 msgstr "Дата" |
|
243 |
|
244 #: portfolio.php:406 |
|
245 msgid "Short Description" |
|
246 msgstr "Короткий опис" |
|
247 |
|
248 #: portfolio.php:407 |
|
249 msgid "Description" |
|
250 msgstr "Опис" |
|
251 |
|
252 #: portfolio.php:409 |
|
253 msgid "Executor" |
|
254 msgstr "Виконавець" |
|
255 |
|
256 #: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660 |
|
257 #: portfolio.php:1052 |
|
258 msgid "Technologies" |
|
259 msgstr "Технології" |
|
260 |
|
261 #: portfolio.php:421 portfolio.php:725 |
|
262 msgid "Categories" |
|
263 msgstr "Категорії" |
|
264 |
|
265 #: portfolio.php:425 |
|
266 msgid "Hide \"More screenshots\" block" |
|
267 msgstr "Приховати блок \"Більше скріншотів\"" |
|
268 |
|
269 #: portfolio.php:432 |
|
270 msgid "" |
|
271 "If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved." |
|
272 msgstr "" |
|
273 "Якщо Ви оновитесь до Pro версії всі Ваші налаштування та портфоліо будуть " |
|
274 "збережені." |
|
275 |
|
276 #: portfolio.php:439 portfolio.php:825 |
|
277 msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version." |
|
278 msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на PRO версію." |
|
279 |
|
280 #: portfolio.php:440 portfolio.php:826 |
|
281 msgid "Learn More" |
|
282 msgstr "Докладніше" |
|
283 |
|
284 #: portfolio.php:443 portfolio.php:830 |
|
285 msgid "Go" |
|
286 msgstr "Перейти на" |
|
287 |
|
288 #: portfolio.php:450 |
|
289 msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
290 msgstr "" |
|
291 "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів" |
|
292 |
|
293 #: portfolio.php:456 |
|
294 msgid "Text for additional fields" |
|
295 msgstr "Текст для додаткових полів" |
|
296 |
|
297 #: portfolio.php:469 |
|
298 msgid "Slug for portfolio item" |
|
299 msgstr "Логотип для елементів Portfolio" |
|
300 |
|
301 #: portfolio.php:471 |
|
302 msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
303 msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури" |
|
304 |
|
305 #: portfolio.php:475 |
|
306 msgid "Rewrite templates after update" |
|
307 msgstr "Перезаписати шаблони після оновлення" |
|
308 |
|
309 #: portfolio.php:477 |
|
310 msgid "" |
|
311 "Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-" |
|
312 "post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them" |
|
313 msgstr "" |
|
314 "Приберіть галочку, якщо ви виправляли файл 'portfolio.php' або 'portfolio-" |
|
315 "post.php' в теці тем і не хочете перезаписати зміни." |
|
316 |
|
317 #: portfolio.php:481 |
|
318 msgid "Rename uploaded images" |
|
319 msgstr "Перейменувати завантажені зображення" |
|
320 |
|
321 #: portfolio.php:483 |
|
322 msgid "" |
|
323 "To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the " |
|
324 "Roman letters, _ and - symbols." |
|
325 msgstr "" |
|
326 "Для запобігання конфліктів, всі символи, окрім цифр, латинських літер та " |
|
327 "символів _ та - буде виключено." |
|
328 |
|
329 #: portfolio.php:487 |
|
330 msgid "Add portfolio to the search" |
|
331 msgstr "Додати Portfolio до пошуку" |
|
332 |
|
333 #: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499 |
|
334 msgid "Using Custom Search powered by" |
|
335 msgstr "Використання Custom Search на базі" |
|
336 |
|
337 #: portfolio.php:495 |
|
338 msgid "Activate Custom Search" |
|
339 msgstr "Активувати Custom Search" |
|
340 |
|
341 #: portfolio.php:499 |
|
342 msgid "Download Custom Search" |
|
343 msgstr "Завантажити Custom Search" |
|
344 |
|
345 #: portfolio.php:506 |
|
346 msgid "Save Changes" |
|
347 msgstr "Зберегти зміни" |
|
348 |
|
349 #: portfolio.php:530 |
65 msgid "Add New" |
350 msgid "Add New" |
66 msgstr "Додати нове" |
351 msgstr "Додати нове" |
67 |
352 |
68 #: portfolio.php:154 |
353 #: portfolio.php:531 |
69 msgid "Add New Portfolio" |
354 msgid "Add New Portfolio" |
70 msgstr "Додати нове Портфоліо" |
355 msgstr "Додати нове Portfolio" |
71 |
356 |
72 #: portfolio.php:155 |
357 #: portfolio.php:532 |
73 msgid "Edit" |
358 msgid "Edit" |
74 msgstr "Редагувати" |
359 msgstr "Редагувати" |
75 |
360 |
76 #: portfolio.php:156 |
361 #: portfolio.php:533 |
77 msgid "Edit Portfolio" |
362 msgid "Edit Portfolio" |
78 msgstr "Редагувати Портфоліо" |
363 msgstr "Редагувати Portfolio" |
79 |
364 |
80 #: portfolio.php:157 |
365 #: portfolio.php:534 |
81 msgid "New Portfolio" |
366 msgid "New Portfolio" |
82 msgstr "Нове Портфоліо" |
367 msgstr "Нове Portfolio" |
83 |
368 |
84 #: portfolio.php:158 |
369 #: portfolio.php:535 portfolio.php:536 |
85 #: portfolio.php:159 |
|
86 msgid "View Portfolio" |
370 msgid "View Portfolio" |
87 msgstr "Подивитися портфоліо" |
371 msgstr "Подивитися Portfolio" |
88 |
372 |
89 #: portfolio.php:160 |
373 #: portfolio.php:537 |
90 msgid "Search Portfolio" |
374 msgid "Search Portfolio" |
91 msgstr "Пошук Портфоліо" |
375 msgstr "Пошук Portfolio" |
92 |
376 |
93 #: portfolio.php:161 |
377 #: portfolio.php:538 |
94 msgid "No portfolio found" |
378 msgid "No portfolio found" |
95 msgstr "Не знайдено жодного портфоліо" |
379 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio" |
96 |
380 |
97 #: portfolio.php:162 |
381 #: portfolio.php:539 |
98 msgid "No portfolio found in Trash" |
382 msgid "No portfolio found in Trash" |
99 msgstr "Не знайдено жодного портфоліо у корзині" |
383 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio у корзині" |
100 |
384 |
101 #: portfolio.php:163 |
385 #: portfolio.php:540 |
102 msgid "Parent Portfolio" |
386 msgid "Parent Portfolio" |
103 msgstr "Батьківське Портфоліо" |
387 msgstr "Вихідне Portfolio" |
104 |
388 |
105 #: portfolio.php:165 |
389 #: portfolio.php:542 |
106 msgid "Create a portfolio item" |
390 msgid "Create a portfolio item" |
107 msgstr "Створити портфоліо" |
391 msgstr "Створити Portfolio" |
108 |
392 |
109 #: portfolio.php:198 |
393 #: portfolio.php:575 |
110 msgid "Executor Profiles" |
394 msgid "Executor Profiles" |
111 msgstr "Профілі Виконавця" |
395 msgstr "Профілі Виконавця" |
112 |
396 |
113 #: portfolio.php:199 |
397 #: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20 |
114 msgid "Executor Profile" |
398 msgid "Executor Profile" |
115 msgstr "Профіль Виконавця" |
399 msgstr "Профіль Виконавця" |
116 |
400 |
117 #: portfolio.php:200 |
401 #: portfolio.php:577 |
118 msgid "Search Executor Profiles" |
402 msgid "Search Executor Profiles" |
119 msgstr "Пошук Профілів Виконавця" |
403 msgstr "Пошук Профілів Виконавця" |
120 |
404 |
121 #: portfolio.php:201 |
405 #: portfolio.php:578 |
122 msgid "Popular Executor Profiles" |
406 msgid "Popular Executor Profiles" |
123 msgstr "Популярні Профілі Виконавця" |
407 msgstr "Популярні Профілі Виконавця" |
124 |
408 |
125 #: portfolio.php:202 |
409 #: portfolio.php:579 |
126 msgid "All Executor Profiles" |
410 msgid "All Executor Profiles" |
127 msgstr "Всі Профілі Виконавця" |
411 msgstr "Всі Профілі Виконавця" |
128 |
412 |
129 #: portfolio.php:203 |
413 #: portfolio.php:580 |
130 msgid "Parent Executor Profile" |
414 msgid "Parent Executor Profile" |
131 msgstr "Батьківський Профіль Виконавця" |
415 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця" |
132 |
416 |
133 #: portfolio.php:204 |
417 #: portfolio.php:581 |
134 msgid "Parent Executor Profile:" |
418 msgid "Parent Executor Profile:" |
135 msgstr "Батьківський Профіль Виконавця:" |
419 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця:" |
136 |
420 |
137 #: portfolio.php:205 |
421 #: portfolio.php:582 |
138 msgid "Edit Executor Profile" |
422 msgid "Edit Executor Profile" |
139 msgstr "Редагувати Профіль Виконавця" |
423 msgstr "Редагувати Профіль Виконавця" |
140 |
424 |
141 #: portfolio.php:206 |
425 #: portfolio.php:583 |
142 msgid "Update Executor Profile" |
426 msgid "Update Executor Profile" |
143 msgstr "Оновити Профіль Виконавця" |
427 msgstr "Оновити Профіль Виконавця" |
144 |
428 |
145 #: portfolio.php:207 |
429 #: portfolio.php:584 |
146 msgid "Add New Executor Profile" |
430 msgid "Add New Executor Profile" |
147 msgstr "Додати новий Профіль Виконавця" |
431 msgstr "Додати новий Профіль Виконавця" |
148 |
432 |
149 #: portfolio.php:208 |
433 #: portfolio.php:585 |
150 msgid "New Executor Name" |
434 msgid "New Executor Name" |
151 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
435 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
152 |
436 |
153 #: portfolio.php:209 |
437 #: portfolio.php:586 |
154 msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
438 msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
155 msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами" |
439 msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами" |
156 |
440 |
157 #: portfolio.php:210 |
441 #: portfolio.php:587 |
158 msgid "Add or remove Executor Profile" |
442 msgid "Add or remove Executor Profile" |
159 msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця" |
443 msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця" |
160 |
444 |
161 #: portfolio.php:211 |
445 #: portfolio.php:588 |
162 msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
446 msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
163 msgstr "Виберіть одне, що Виконавець профілю використовує найчастіше" |
447 msgstr "Оберіть один з профілів виконавців, що використовуються найчастіше" |
164 |
448 |
165 #: portfolio.php:212 |
449 #: portfolio.php:589 |
166 msgid "Executors" |
450 msgid "Executors" |
167 msgstr "Виконавці" |
451 msgstr "Виконавці" |
168 |
452 |
169 #: portfolio.php:228 |
453 #: portfolio.php:606 |
170 #: portfolio.php:242 |
|
171 #: portfolio.php:269 |
|
172 #: portfolio.php:277 |
|
173 #: portfolio.php:798 |
|
174 #: portfolio.php:990 |
|
175 msgid "Technologies" |
|
176 msgstr "Технології" |
|
177 |
|
178 #: portfolio.php:229 |
|
179 msgid "Technology" |
454 msgid "Technology" |
180 msgstr "Технологія" |
455 msgstr "Технологія" |
181 |
456 |
182 #: portfolio.php:230 |
457 #: portfolio.php:607 |
183 msgid "Search Technologies" |
458 msgid "Search Technologies" |
184 msgstr "Пошук Технологій" |
459 msgstr "Пошук Технологій" |
185 |
460 |
186 #: portfolio.php:231 |
461 #: portfolio.php:608 |
187 msgid "Popular Technologies" |
462 msgid "Popular Technologies" |
188 msgstr "Популярні технології" |
463 msgstr "Популярні Технології" |
189 |
464 |
190 #: portfolio.php:232 |
465 #: portfolio.php:609 |
191 msgid "All Technologies" |
466 msgid "All Technologies" |
192 msgstr "Всі технології" |
467 msgstr "Всі технології" |
193 |
468 |
194 #: portfolio.php:233 |
469 #: portfolio.php:610 |
195 msgid "Parent Technology" |
470 msgid "Parent Technology" |
196 msgstr "Батьківська технологія" |
471 msgstr "Вихідна технологія" |
197 |
472 |
198 #: portfolio.php:234 |
473 #: portfolio.php:611 |
199 msgid "Parent Technology:" |
474 msgid "Parent Technology:" |
200 msgstr "Батьківська технологія:" |
475 msgstr "Вихідна технологія:" |
201 |
476 |
202 #: portfolio.php:235 |
477 #: portfolio.php:612 |
203 msgid "Edit Technology" |
478 msgid "Edit Technology" |
204 msgstr "Редагувати технологію" |
479 msgstr "Редагувати технологію" |
205 |
480 |
206 #: portfolio.php:236 |
481 #: portfolio.php:613 |
207 msgid "Update Technology" |
482 msgid "Update Technology" |
208 msgstr "Оновити технологію" |
483 msgstr "Оновити технологію" |
209 |
484 |
210 #: portfolio.php:237 |
485 #: portfolio.php:614 |
211 msgid "Add New Technology" |
486 msgid "Add New Technology" |
212 msgstr "Додати нову технологію" |
487 msgstr "Додати Нову Технологію" |
213 |
488 |
214 #: portfolio.php:238 |
489 #: portfolio.php:615 |
215 msgid "New Technology Name" |
490 msgid "New Technology Name" |
216 msgstr "Ім'я нової технології" |
491 msgstr "Назва Нової Технології" |
217 |
492 |
218 #: portfolio.php:239 |
493 #: portfolio.php:616 |
219 msgid "Separate Technologies with commas" |
494 msgid "Separate Technologies with commas" |
220 msgstr "Відокремити технології комами" |
495 msgstr "Відокремити Технології комами" |
221 |
496 |
222 #: portfolio.php:240 |
497 #: portfolio.php:617 |
223 msgid "Add or remove Technology" |
498 msgid "Add or remove Technology" |
224 msgstr "Додати або видалити технологію" |
499 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
225 |
500 |
226 #: portfolio.php:241 |
501 #: portfolio.php:618 |
227 msgid "Choose from the most used technologies" |
502 msgid "Choose from the most used technologies" |
228 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовується найчастіше" |
503 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
229 |
504 |
230 #: portfolio.php:272 |
505 #: portfolio.php:661 |
231 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
506 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
232 msgstr "Ваші найбільш часто використовувані технології портфоліо у форматі хмаринки тегів" |
507 msgstr "" |
233 |
508 "Ваші найбільш використовувані технології Portfolio у форматі хмаринки тегів" |
234 #: portfolio.php:336 |
509 |
|
510 #: portfolio.php:686 |
235 msgid "Title" |
511 msgid "Title" |
236 msgstr "Назва" |
512 msgstr "Назва" |
237 |
513 |
238 #: portfolio.php:403 |
514 #: portfolio.php:724 |
239 msgid "Portfolio Info" |
515 msgid "Portfolio Info" |
240 msgstr "Інформація про Портфоліо" |
516 msgstr "Інформація про Portfolio" |
241 |
517 |
242 #: portfolio.php:557 |
518 #: portfolio.php:727 |
243 #: portfolio.php:899 |
519 msgid "Already attached" |
244 msgid "Settings" |
520 msgstr "Уже прикріплено" |
245 msgstr "Установки" |
521 |
246 |
522 #: portfolio.php:755 |
247 #: portfolio.php:558 |
523 msgid "Activate" |
248 msgid "FAQ" |
524 msgstr "Активувати" |
249 msgstr "Часті питання" |
525 |
250 |
526 #: portfolio.php:762 |
251 #: portfolio.php:559 |
527 msgid "Install now" |
|
528 msgstr "Встановити" |
|
529 |
|
530 #: portfolio.php:765 |
|
531 msgid "" |
|
532 "If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-" |
|
533 "attacher plugin." |
|
534 msgstr "" |
|
535 "Для того, щоб перекріпити файли, які вже було завантажено, будь ласка, " |
|
536 "скористуйтеся нашим плагіном Re-attacher." |
|
537 |
|
538 #: portfolio.php:769 |
|
539 msgid "Requires at least" |
|
540 msgstr "Доступно з версії" |
|
541 |
|
542 #: portfolio.php:774 |
|
543 msgid "Learn more" |
|
544 msgstr "Докладніше" |
|
545 |
|
546 #: portfolio.php:793 |
|
547 msgid "All Categories" |
|
548 msgstr "Всі категорії" |
|
549 |
|
550 #: portfolio.php:794 |
|
551 msgid "Most Used" |
|
552 msgstr "Часто використовуються" |
|
553 |
|
554 #: portfolio.php:799 portfolio.php:805 portfolio.php:815 |
|
555 msgid "Uncatgorized" |
|
556 msgstr "Без категорії" |
|
557 |
|
558 #: portfolio.php:809 portfolio.php:811 portfolio.php:817 |
|
559 msgid "Add New Category" |
|
560 msgstr "Додати Нову Категорію" |
|
561 |
|
562 #: portfolio.php:812 |
|
563 msgid "New Category Name" |
|
564 msgstr "Назва нової Категорії" |
|
565 |
|
566 #: portfolio.php:812 portfolio.php:814 |
|
567 msgid "Parent Category" |
|
568 msgstr "Вихідна категорія" |
|
569 |
|
570 #: portfolio.php:921 |
252 msgid "Support" |
571 msgid "Support" |
253 msgstr "підтримка" |
572 msgstr "підтримка" |
254 |
573 |
255 #: portfolio.php:632 |
574 #: portfolio.php:1031 template/portfolio-post.php:13 |
256 #: portfolio.php:810 |
575 #: template/portfolio.php:127 |
257 msgid "Date of completion:" |
576 msgid "No title" |
258 msgstr "Дата завершення:" |
577 msgstr "Без назви" |
259 |
578 |
260 #: portfolio.php:633 |
579 #: portfolio.php:1047 template/portfolio.php:166 |
261 #: portfolio.php:811 |
580 msgid "Read more" |
262 msgid "Link:" |
581 msgstr "Читати далі" |
263 msgstr "Посилання:" |
582 |
264 |
583 #: portfolio.php:1057 template/portfolio-post.php:157 |
265 #: portfolio.php:634 |
584 #: template/portfolio.php:176 |
266 #: portfolio.php:812 |
585 #, php-format |
267 msgid "Short description:" |
586 msgid "View all posts in %s" |
268 msgstr "Короткий опис:" |
587 msgstr "Проглянути всі повідомлення у %s" |
269 |
588 |
270 #: portfolio.php:635 |
589 #: portfolio.php:1086 |
271 #: portfolio.php:813 |
590 msgid "Updating images..." |
272 msgid "Description:" |
591 msgstr "Оновлення зображень ..." |
273 msgstr "Опис:" |
592 |
274 |
593 #: portfolio.php:1087 |
275 #: portfolio.php:636 |
594 msgid "No image found" |
276 #: portfolio.php:814 |
595 msgstr "Жодного зображення не знайдено" |
277 msgid "SVN:" |
596 |
278 msgstr "SVN:" |
597 #: portfolio.php:1088 |
279 |
598 msgid "All images are updated" |
280 #: portfolio.php:637 |
599 msgstr "Всі зображення оновлено" |
281 #: portfolio.php:815 |
600 |
282 msgid "Executor Profile:" |
601 #: portfolio.php:1089 |
283 msgstr "Профіль виконавця:" |
|
284 |
|
285 #: portfolio.php:638 |
|
286 #: portfolio.php:816 |
|
287 msgid "More screenshots:" |
|
288 msgstr "Ще скріншоти:" |
|
289 |
|
290 #: portfolio.php:639 |
|
291 #: portfolio.php:817 |
|
292 msgid "Technologies:" |
|
293 msgstr "Технології:" |
|
294 |
|
295 #: portfolio.php:731 |
|
296 msgid "Settings saved." |
|
297 msgstr "Установки збережено." |
|
298 |
|
299 #: portfolio.php:741 |
|
300 msgid "Portfolio Settings" |
|
301 msgstr "Установки Портфоліо" |
|
302 |
|
303 #: portfolio.php:744 |
|
304 msgid "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
305 msgstr "Якщо ви хочете додати Останні Портфоліо на вашу сторінку або пост, просто скопіюйте і помістіть цей шорткод у ваш пост або сторінку:" |
|
306 |
|
307 #: portfolio.php:744 |
|
308 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
309 msgstr "де count=3 - Кількість повідомлень, які будуть відображатися в портфоліо." |
|
310 |
|
311 #: portfolio.php:748 |
|
312 msgid "The album cover size" |
|
313 msgstr "Розмір обкладинки альбому" |
|
314 |
|
315 #: portfolio.php:750 |
|
316 #: portfolio.php:758 |
|
317 msgid "Image size name" |
|
318 msgstr "Назва Розміру зображення" |
|
319 |
|
320 #: portfolio.php:751 |
|
321 #: portfolio.php:759 |
|
322 msgid "Width (in px)" |
|
323 msgstr "Ширина (у пікселях)" |
|
324 |
|
325 #: portfolio.php:752 |
|
326 #: portfolio.php:760 |
|
327 msgid "Height (in px)" |
|
328 msgstr "Висота (в пікселях)" |
|
329 |
|
330 #: portfolio.php:756 |
|
331 msgid "Size of portfolio images" |
|
332 msgstr "Розмір зображень портфоліо" |
|
333 |
|
334 #: portfolio.php:764 |
|
335 msgid "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom of this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
336 msgstr "WordPress створить копію мініатюр із заданими розмірами при завантаженні нової фотографії. Необхідно натиснути на кнопку Оновлення Зображення в нижній частині цієї сторінки для того, щоб генерувати нові зображення у відповідності з новими розмірами" |
|
337 |
|
338 #: portfolio.php:767 |
|
339 msgid "Sort portfolio by" |
|
340 msgstr "Сортувати портфоліо за" |
|
341 |
|
342 #: portfolio.php:769 |
|
343 msgid "portfolio id" |
|
344 msgstr "ID Портфоліо" |
|
345 |
|
346 #: portfolio.php:770 |
|
347 msgid "portfolio title" |
|
348 msgstr "назва портфоліо" |
|
349 |
|
350 #: portfolio.php:771 |
|
351 msgid "date" |
|
352 msgstr "дата" |
|
353 |
|
354 #: portfolio.php:772 |
|
355 msgid "menu order" |
|
356 msgstr "порядок пунктів у меню" |
|
357 |
|
358 #: portfolio.php:773 |
|
359 msgid "random" |
|
360 msgstr "випадковий" |
|
361 |
|
362 #: portfolio.php:777 |
|
363 msgid "Portfolio sorting" |
|
364 msgstr "Сортування Портфоліо" |
|
365 |
|
366 #: portfolio.php:779 |
|
367 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
368 msgstr "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
369 |
|
370 #: portfolio.php:780 |
|
371 msgid "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
372 msgstr "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
373 |
|
374 #: portfolio.php:784 |
|
375 msgid "Number of images in the row" |
|
376 msgstr "Кількість зображень в рядку" |
|
377 |
|
378 #: portfolio.php:790 |
|
379 msgid "Display additional fields" |
|
380 msgstr "Відображати додаткові поля" |
|
381 |
|
382 #: portfolio.php:792 |
|
383 msgid "Date" |
|
384 msgstr "Дата" |
|
385 |
|
386 #: portfolio.php:794 |
|
387 msgid "Short Description" |
|
388 msgstr "Короткий опис" |
|
389 |
|
390 #: portfolio.php:795 |
|
391 msgid "Description" |
|
392 msgstr "Опис" |
|
393 |
|
394 #: portfolio.php:797 |
|
395 msgid "Executor" |
|
396 msgstr "Виконавець" |
|
397 |
|
398 #: portfolio.php:802 |
|
399 msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
400 msgstr "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів" |
|
401 |
|
402 #: portfolio.php:808 |
|
403 msgid "Text for additional fields" |
|
404 msgstr "Текст для додаткових полів" |
|
405 |
|
406 #: portfolio.php:821 |
|
407 msgid "Slug for portfolio item" |
|
408 msgstr "Логотип для елементів портфоліо" |
|
409 |
|
410 #: portfolio.php:823 |
|
411 msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
412 msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури" |
|
413 |
|
414 #: portfolio.php:829 |
|
415 msgid "Save Changes" |
|
416 msgstr "Зберегти зміни" |
|
417 |
|
418 #: portfolio.php:841 |
|
419 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
420 msgstr "Оновити спосіб зберігання ваших post_meta інформації для портфоліо" |
|
421 |
|
422 #: portfolio.php:843 |
|
423 msgid "Update All Info" |
|
424 msgstr "Оновити всю інформацію" |
|
425 |
|
426 #: portfolio.php:848 |
|
427 msgid "Updating post_meta information..." |
|
428 msgstr "Оновлення post_meta інформації..." |
|
429 |
|
430 #: portfolio.php:849 |
|
431 msgid "No portfolio item found" |
|
432 msgstr "Жодного елементу портфоліо не знайдено" |
|
433 |
|
434 #: portfolio.php:850 |
|
435 msgid "All info is updated" |
|
436 msgstr "Вся інформація була оновлена" |
|
437 |
|
438 #: portfolio.php:851 |
|
439 #: portfolio.php:866 |
|
440 msgid "Error." |
602 msgid "Error." |
441 msgstr "Помилка." |
603 msgstr "Помилка." |
442 |
604 |
443 #: portfolio.php:856 |
605 #: portfolio.php:1223 |
444 msgid "Update images for portfolio" |
|
445 msgstr "Оновити зображення для портфоліо" |
|
446 |
|
447 #: portfolio.php:858 |
|
448 msgid "Update images" |
|
449 msgstr "Оновити зображення" |
|
450 |
|
451 #: portfolio.php:863 |
|
452 msgid "Updating images..." |
|
453 msgstr "Оновлення зображень ..." |
|
454 |
|
455 #: portfolio.php:864 |
|
456 msgid "No image found" |
|
457 msgstr "Жодного зображення не знайдено" |
|
458 |
|
459 #: portfolio.php:865 |
|
460 msgid "All images are updated" |
|
461 msgstr "nВсі зображення були оновлені" |
|
462 |
|
463 #: portfolio.php:985 |
|
464 #: template/portfolio.php:127 |
|
465 msgid "Read more" |
|
466 msgstr "Читати далі" |
|
467 |
|
468 #: portfolio.php:995 |
|
469 #: template/portfolio-post.php:151 |
|
470 #: template/portfolio.php:136 |
|
471 #, php-format |
|
472 msgid "View all posts in %s" |
|
473 msgstr "Проглянути всі повідомлення %" |
|
474 |
|
475 #: portfolio.php:1187 |
|
476 msgid "Image size not defined" |
606 msgid "Image size not defined" |
477 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
607 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
478 |
608 |
479 #: portfolio.php:1193 |
609 #: portfolio.php:1237 |
|
610 msgid "" |
|
611 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, " |
|
612 "manually reload image." |
|
613 msgstr "" |
|
614 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
|
615 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте файл вручну." |
|
616 |
|
617 #: portfolio.php:1247 |
480 msgid "Image size changes not defined" |
618 msgid "Image size changes not defined" |
481 msgstr "Не вдялося обчислити зміни розмірів зображення" |
619 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено " |
482 |
620 |
483 #: portfolio.php:1222 |
621 #: portfolio.php:1272 portfolio.php:1275 portfolio.php:1280 |
484 #: portfolio.php:1225 |
|
485 #: portfolio.php:1230 |
|
486 msgid "Invalid path" |
622 msgid "Invalid path" |
487 msgstr "Шлях до зображення для редагування некоректний" |
623 msgstr "Шлях некоректний" |
|
624 |
|
625 #: portfolio.php:1403 |
|
626 msgid "ATTENTION!" |
|
627 msgstr "УВАГА!" |
|
628 |
|
629 #: portfolio.php:1404 |
|
630 msgid "" |
|
631 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
|
632 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
|
633 "to add it again." |
|
634 msgstr "" |
|
635 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
|
636 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
|
637 "буде додати його знову." |
|
638 |
|
639 #: portfolio.php:1408 |
|
640 msgid "Read and Understood" |
|
641 msgstr "Ознайомлений" |
|
642 |
|
643 #~ msgid "The album cover size" |
|
644 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому" |
|
645 |
|
646 #~ msgid "Size of portfolio images" |
|
647 #~ msgstr "Розмір зображень Portfolio" |
|
648 |
|
649 #~ msgid "Updating post_meta information..." |
|
650 #~ msgstr "Оновлення post_meta інформації..." |
|
651 |
|
652 #~ msgid "No portfolio item found" |
|
653 #~ msgstr "Жодного елементу Portfolio не знайдено" |
|
654 |
|
655 #~ msgid "All info is updated" |
|
656 #~ msgstr "Всю інформацію оновлено" |
|
657 |
|
658 #~ msgid "Close" |
|
659 #~ msgstr "Закрити" |
|
660 |
|
661 #~ msgid "requires" |
|
662 #~ msgstr "потребує" |
|
663 |
|
664 #~ msgid "" |
|
665 #~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress " |
|
666 #~ "and try again." |
|
667 #~ msgstr "" |
|
668 #~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress " |
|
669 #~ "та спробуйте ще раз." |
|
670 |
|
671 #~ msgid "Back to the WordPress" |
|
672 #~ msgstr "Повернутися до WordPress на" |
|
673 |
|
674 #~ msgid "Plugins page" |
|
675 #~ msgstr "Сторінку плагінів" |
|
676 |
|
677 #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress" |
|
678 #~ msgstr "" |
|
679 #~ "Якщо наш плагін вам до вподоби, будь ласка, поставте п’ять зірочок на " |
|
680 #~ "сторінці WordPress" |
|
681 |
|
682 #~ msgid "Rate the plugin" |
|
683 #~ msgstr "Оцініти плагін" |
|
684 |
|
685 #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us" |
|
686 #~ msgstr "Якщо щось працює некоректно, будь ласка, повідомте нам" |
488 |
687 |
489 #, fuzzy |
688 #, fuzzy |
490 #~ msgid "Site URL" |
689 #~ msgid "Site URL" |
491 #~ msgstr "SVN" |
690 #~ msgstr "SVN" |
492 |
691 |
493 #, fuzzy |
|
494 #~ msgid "Pro plugins" |
|
495 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
496 #~ msgid "Activated plugins" |
|
497 #~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
498 #~ msgid "Installed plugins" |
692 #~ msgid "Installed plugins" |
499 #~ msgstr "Встановлені плагіни" |
693 #~ msgstr "Встановлені плагіни" |
|
694 |
500 #~ msgid "Recommended plugins" |
695 #~ msgid "Recommended plugins" |
501 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
696 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
502 |
697 |
503 #, fuzzy |
|
504 #~ msgid "Free plugins" |
|
505 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
506 #~ msgid "Download" |
698 #~ msgid "Download" |
507 #~ msgstr "Завантажити" |
699 #~ msgstr "Завантажити" |
508 #~ msgid "Install %s" |
700 |
509 #~ msgstr "Встановлено %s" |
|
510 #~ msgid "Install now from wordpress.org" |
701 #~ msgid "Install now from wordpress.org" |
511 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
702 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
512 |
703 |
513 #, fuzzy |
704 #, fuzzy |
514 #~ msgid "Active Plugins" |
705 #~ msgid "Active Plugins" |