wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 5 5e2f62d02dcd
parent 0 d970ebf37754
child 7 cf61fcea0001
equal deleted inserted replaced
4:346c88efed21 5:5e2f62d02dcd
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n"
     7 "Last-Translator: \n"
     7 "Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
       
     9 "Language: ua_UA\n"
     9 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Language: ua_UA\n"
       
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
    16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    18 
    18 
    19 #: portfolio.php:99
    19 #: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529
    20 #: portfolio.php:735
    20 msgid "Portfolio"
    21 msgid "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the Portfolio plugin"
    21 msgstr "Portfolio"
    22 msgstr "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в директорії вашої теми. Будь ласка, скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог з вашою темою для коректної роботи плагіна Портфоліо"
    22 
    23 
    23 #: portfolio.php:62
    24 #: portfolio.php:131
       
    25 msgid "Short description"
    24 msgid "Short description"
    26 msgstr "Короткий опис"
    25 msgstr "Короткий опис"
    27 
    26 
    28 #: portfolio.php:131
    27 #: portfolio.php:62
    29 msgid "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
    28 msgid ""
    30 msgstr "Короткий опис, який ви хотіли б відображати на сторінці вашого портфоліо"
    29 "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
    31 
    30 msgstr "Короткий опис, який ви хотіли би бачити на сторінці вашого Portfolio"
    32 #: portfolio.php:132
    31 
       
    32 #: portfolio.php:63
    33 msgid "Date of completion"
    33 msgid "Date of completion"
    34 msgstr "Дата завершення"
    34 msgstr "Дата завершення"
    35 
    35 
    36 #: portfolio.php:132
    36 #: portfolio.php:63
    37 msgid "The date when the task was completed"
    37 msgid "The date when the task was completed"
    38 msgstr "Дата, коли задача була виконана"
    38 msgstr "Дата виконання задачі"
    39 
    39 
    40 #: portfolio.php:133
    40 #: portfolio.php:64 portfolio.php:405
    41 #: portfolio.php:793
       
    42 msgid "Link"
    41 msgid "Link"
    43 msgstr "Посилання "
    42 msgstr "Посилання "
    44 
    43 
    45 #: portfolio.php:133
    44 #: portfolio.php:64
    46 msgid "A link to the site"
    45 msgid "A link to the site"
    47 msgstr "Посилання на сайт"
    46 msgstr "Посилання на сайт"
    48 
    47 
    49 #: portfolio.php:134
    48 #: portfolio.php:65 portfolio.php:408
    50 #: portfolio.php:796
       
    51 msgid "SVN"
    49 msgid "SVN"
    52 msgstr "SVN"
    50 msgstr "SVN"
    53 
    51 
    54 #: portfolio.php:134
    52 #: portfolio.php:65
    55 msgid "SVN URL"
    53 msgid "SVN URL"
    56 msgstr "SVN URL"
    54 msgstr "SVN URL"
    57 
    55 
    58 #: portfolio.php:151
    56 #: portfolio.php:106 portfolio.php:458
    59 #: portfolio.php:152
    57 msgid "Date of completion:"
    60 #: portfolio.php:606
    58 msgstr "Дата завершення:"
    61 msgid "Portfolio"
    59 
    62 msgstr "Портфоліо"
    60 #: portfolio.php:107 portfolio.php:459
    63 
    61 msgid "Link:"
    64 #: portfolio.php:153
    62 msgstr "Посилання:"
       
    63 
       
    64 #: portfolio.php:108 portfolio.php:460
       
    65 msgid "Short description:"
       
    66 msgstr "Короткий опис:"
       
    67 
       
    68 #: portfolio.php:109 portfolio.php:461
       
    69 msgid "Description:"
       
    70 msgstr "Опис:"
       
    71 
       
    72 #: portfolio.php:110 portfolio.php:462
       
    73 msgid "SVN:"
       
    74 msgstr "SVN:"
       
    75 
       
    76 #: portfolio.php:111 portfolio.php:463
       
    77 msgid "Executor Profile:"
       
    78 msgstr "Профіль виконавця:"
       
    79 
       
    80 #: portfolio.php:112 portfolio.php:464
       
    81 msgid "More screenshots:"
       
    82 msgstr "Більше скріншотів:"
       
    83 
       
    84 #: portfolio.php:113 portfolio.php:465
       
    85 msgid "Technologies:"
       
    86 msgstr "Технології:"
       
    87 
       
    88 #: portfolio.php:217
       
    89 msgid ""
       
    90 "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your "
       
    91 "theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/"
       
    92 "portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the "
       
    93 "Portfolio plugin"
       
    94 msgstr ""
       
    95 "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в "
       
    96 "директорії вашої теми. Для коректної роботи плагіна Portfolio, будь ласка, "
       
    97 "скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог "
       
    98 "з вашою темою. "
       
    99 
       
   100 #: portfolio.php:312
       
   101 msgid "Settings saved."
       
   102 msgstr "Налаштування збережено."
       
   103 
       
   104 #: portfolio.php:324
       
   105 msgid "Portfolio Settings"
       
   106 msgstr "Налаштування Portfolio"
       
   107 
       
   108 #: portfolio.php:326 portfolio.php:919 portfolio.php:935
       
   109 msgid "Settings"
       
   110 msgstr "Налаштування"
       
   111 
       
   112 #: portfolio.php:327 portfolio.php:920
       
   113 msgid "FAQ"
       
   114 msgstr "Розповсюджені питання"
       
   115 
       
   116 #: portfolio.php:328
       
   117 msgid "Go PRO"
       
   118 msgstr "Перейти на Pro версію"
       
   119 
       
   120 #: portfolio.php:332
       
   121 msgid "Notice:"
       
   122 msgstr "Зауважте:"
       
   123 
       
   124 #: portfolio.php:332
       
   125 msgid ""
       
   126 "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
       
   127 "forget to click the 'Save Changes' button."
       
   128 msgstr ""
       
   129 "Налаштування плагіну змінено. Будь ласка, натисніть кнопку \"Зберегти\", щоб "
       
   130 "зберегти зміни."
       
   131 
       
   132 #: portfolio.php:334
       
   133 msgid ""
       
   134 "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, "
       
   135 "just copy and paste this shortcode into your post or page:"
       
   136 msgstr ""
       
   137 "Якщо ви хочете додати Останні Portfolio на вашу сторінку або пост, просто "
       
   138 "скопіюйте і розмістіть цей шорткод у тексті вашого посту або сторінки:"
       
   139 
       
   140 #: portfolio.php:334
       
   141 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
       
   142 msgstr ""
       
   143 "де count=3 - Кількість записів портфоліо, які будуть відображатися в "
       
   144 "Portfolio."
       
   145 
       
   146 #: portfolio.php:339
       
   147 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
       
   148 msgstr "Змінити спосіб зберігання вашої post_meta інформації для Portfolio"
       
   149 
       
   150 #: portfolio.php:341
       
   151 msgid "Update All Info"
       
   152 msgstr "Оновити всю інформацію"
       
   153 
       
   154 #: portfolio.php:348
       
   155 msgid "Update images for portfolio"
       
   156 msgstr "Оновити зображення для Portfolio"
       
   157 
       
   158 #: portfolio.php:350
       
   159 msgid "Update images"
       
   160 msgstr "Оновити зображення"
       
   161 
       
   162 #: portfolio.php:360
       
   163 msgid "Image size for the album cover"
       
   164 msgstr "Розмір зображення для обкладинки альбому"
       
   165 
       
   166 #: portfolio.php:362 portfolio.php:370
       
   167 msgid "Image size name"
       
   168 msgstr "Назва Розміру зображення"
       
   169 
       
   170 #: portfolio.php:363 portfolio.php:371
       
   171 msgid "Width (in px)"
       
   172 msgstr "Ширина (у пікселях)"
       
   173 
       
   174 #: portfolio.php:364 portfolio.php:372
       
   175 msgid "Height (in px)"
       
   176 msgstr "Висота (в пікселях)"
       
   177 
       
   178 #: portfolio.php:368
       
   179 msgid "Image size for thumbnails"
       
   180 msgstr "Розмір зображення для мініатюр"
       
   181 
       
   182 #: portfolio.php:376
       
   183 #, fuzzy
       
   184 msgid ""
       
   185 "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload "
       
   186 "a new image. It is necessary to click the Update images button at the top of "
       
   187 "this page in order to generate new images and set new dimensions"
       
   188 msgstr ""
       
   189 "При завантаженні нової фотографії, WordPress створить копію мініатюр із "
       
   190 "заданими розмірами. Для відображення зображень згідно нових розмірів, треба "
       
   191 "натиснути кнопку \"Оновити Зображення\" в верхній частині сторінки"
       
   192 
       
   193 #: portfolio.php:379
       
   194 msgid "Sort portfolio by"
       
   195 msgstr "Сортувати Portfolio за"
       
   196 
       
   197 #: portfolio.php:381
       
   198 msgid "portfolio id"
       
   199 msgstr "ID Portfolio"
       
   200 
       
   201 #: portfolio.php:382
       
   202 msgid "portfolio title"
       
   203 msgstr "назвою Portfolio"
       
   204 
       
   205 #: portfolio.php:383
       
   206 msgid "date"
       
   207 msgstr "датою"
       
   208 
       
   209 #: portfolio.php:384
       
   210 msgid "menu order"
       
   211 msgstr "порядком у меню"
       
   212 
       
   213 #: portfolio.php:385
       
   214 msgid "random"
       
   215 msgstr "випадково"
       
   216 
       
   217 #: portfolio.php:389
       
   218 msgid "Portfolio sorting"
       
   219 msgstr "Сортування Portfolio"
       
   220 
       
   221 #: portfolio.php:391
       
   222 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   223 msgstr ""
       
   224 "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   225 
       
   226 #: portfolio.php:392
       
   227 msgid ""
       
   228 "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   229 msgstr ""
       
   230 "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   231 
       
   232 #: portfolio.php:396
       
   233 msgid "Number of images in the row"
       
   234 msgstr "Кількість зображень в рядку"
       
   235 
       
   236 #: portfolio.php:402 portfolio.php:419
       
   237 msgid "Display additional fields"
       
   238 msgstr "Відображати додаткові поля"
       
   239 
       
   240 #: portfolio.php:404
       
   241 msgid "Date"
       
   242 msgstr "Дата"
       
   243 
       
   244 #: portfolio.php:406
       
   245 msgid "Short Description"
       
   246 msgstr "Короткий опис"
       
   247 
       
   248 #: portfolio.php:407
       
   249 msgid "Description"
       
   250 msgstr "Опис"
       
   251 
       
   252 #: portfolio.php:409
       
   253 msgid "Executor"
       
   254 msgstr "Виконавець"
       
   255 
       
   256 #: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660
       
   257 #: portfolio.php:1052
       
   258 msgid "Technologies"
       
   259 msgstr "Технології"
       
   260 
       
   261 #: portfolio.php:421 portfolio.php:725
       
   262 msgid "Categories"
       
   263 msgstr "Категорії"
       
   264 
       
   265 #: portfolio.php:425
       
   266 msgid "Hide \"More screenshots\" block"
       
   267 msgstr "Приховати блок \"Більше скріншотів\""
       
   268 
       
   269 #: portfolio.php:432
       
   270 msgid ""
       
   271 "If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved."
       
   272 msgstr ""
       
   273 "Якщо Ви оновитесь до Pro версії всі Ваші налаштування та портфоліо будуть "
       
   274 "збережені."
       
   275 
       
   276 #: portfolio.php:439 portfolio.php:825
       
   277 msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
       
   278 msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на PRO версію."
       
   279 
       
   280 #: portfolio.php:440 portfolio.php:826
       
   281 msgid "Learn More"
       
   282 msgstr "Докладніше"
       
   283 
       
   284 #: portfolio.php:443 portfolio.php:830
       
   285 msgid "Go"
       
   286 msgstr "Перейти на"
       
   287 
       
   288 #: portfolio.php:450
       
   289 msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
       
   290 msgstr ""
       
   291 "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів"
       
   292 
       
   293 #: portfolio.php:456
       
   294 msgid "Text for additional fields"
       
   295 msgstr "Текст для додаткових полів"
       
   296 
       
   297 #: portfolio.php:469
       
   298 msgid "Slug for portfolio item"
       
   299 msgstr "Логотип для елементів Portfolio"
       
   300 
       
   301 #: portfolio.php:471
       
   302 msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
       
   303 msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури"
       
   304 
       
   305 #: portfolio.php:475
       
   306 msgid "Rewrite templates after update"
       
   307 msgstr "Перезаписати шаблони після оновлення"
       
   308 
       
   309 #: portfolio.php:477
       
   310 msgid ""
       
   311 "Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-"
       
   312 "post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them"
       
   313 msgstr ""
       
   314 "Приберіть галочку, якщо ви виправляли файл 'portfolio.php' або 'portfolio-"
       
   315 "post.php' в теці тем і не хочете перезаписати зміни."
       
   316 
       
   317 #: portfolio.php:481
       
   318 msgid "Rename uploaded images"
       
   319 msgstr "Перейменувати завантажені зображення"
       
   320 
       
   321 #: portfolio.php:483
       
   322 msgid ""
       
   323 "To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the "
       
   324 "Roman letters,  _ and - symbols."
       
   325 msgstr ""
       
   326 "Для запобігання конфліктів, всі символи, окрім цифр, латинських літер та "
       
   327 "символів  _ та - буде виключено."
       
   328 
       
   329 #: portfolio.php:487
       
   330 msgid "Add portfolio to the search"
       
   331 msgstr "Додати Portfolio до пошуку"
       
   332 
       
   333 #: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499
       
   334 msgid "Using Custom Search powered by"
       
   335 msgstr "Використання Custom Search на базі"
       
   336 
       
   337 #: portfolio.php:495
       
   338 msgid "Activate Custom Search"
       
   339 msgstr "Активувати Custom Search"
       
   340 
       
   341 #: portfolio.php:499
       
   342 msgid "Download Custom Search"
       
   343 msgstr "Завантажити Custom Search"
       
   344 
       
   345 #: portfolio.php:506
       
   346 msgid "Save Changes"
       
   347 msgstr "Зберегти зміни"
       
   348 
       
   349 #: portfolio.php:530
    65 msgid "Add New"
   350 msgid "Add New"
    66 msgstr "Додати нове"
   351 msgstr "Додати нове"
    67 
   352 
    68 #: portfolio.php:154
   353 #: portfolio.php:531
    69 msgid "Add New Portfolio"
   354 msgid "Add New Portfolio"
    70 msgstr "Додати нове Портфоліо"
   355 msgstr "Додати нове Portfolio"
    71 
   356 
    72 #: portfolio.php:155
   357 #: portfolio.php:532
    73 msgid "Edit"
   358 msgid "Edit"
    74 msgstr "Редагувати"
   359 msgstr "Редагувати"
    75 
   360 
    76 #: portfolio.php:156
   361 #: portfolio.php:533
    77 msgid "Edit Portfolio"
   362 msgid "Edit Portfolio"
    78 msgstr "Редагувати Портфоліо"
   363 msgstr "Редагувати Portfolio"
    79 
   364 
    80 #: portfolio.php:157
   365 #: portfolio.php:534
    81 msgid "New Portfolio"
   366 msgid "New Portfolio"
    82 msgstr "Нове Портфоліо"
   367 msgstr "Нове Portfolio"
    83 
   368 
    84 #: portfolio.php:158
   369 #: portfolio.php:535 portfolio.php:536
    85 #: portfolio.php:159
       
    86 msgid "View Portfolio"
   370 msgid "View Portfolio"
    87 msgstr "Подивитися портфоліо"
   371 msgstr "Подивитися Portfolio"
    88 
   372 
    89 #: portfolio.php:160
   373 #: portfolio.php:537
    90 msgid "Search Portfolio"
   374 msgid "Search Portfolio"
    91 msgstr "Пошук Портфоліо"
   375 msgstr "Пошук Portfolio"
    92 
   376 
    93 #: portfolio.php:161
   377 #: portfolio.php:538
    94 msgid "No portfolio found"
   378 msgid "No portfolio found"
    95 msgstr "Не знайдено жодного портфоліо"
   379 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio"
    96 
   380 
    97 #: portfolio.php:162
   381 #: portfolio.php:539
    98 msgid "No portfolio found in Trash"
   382 msgid "No portfolio found in Trash"
    99 msgstr "Не знайдено жодного портфоліо у корзині"
   383 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio у корзині"
   100 
   384 
   101 #: portfolio.php:163
   385 #: portfolio.php:540
   102 msgid "Parent Portfolio"
   386 msgid "Parent Portfolio"
   103 msgstr "Батьківське Портфоліо"
   387 msgstr "Вихідне Portfolio"
   104 
   388 
   105 #: portfolio.php:165
   389 #: portfolio.php:542
   106 msgid "Create a portfolio item"
   390 msgid "Create a portfolio item"
   107 msgstr "Створити портфоліо"
   391 msgstr "Створити Portfolio"
   108 
   392 
   109 #: portfolio.php:198
   393 #: portfolio.php:575
   110 msgid "Executor Profiles"
   394 msgid "Executor Profiles"
   111 msgstr "Профілі Виконавця"
   395 msgstr "Профілі Виконавця"
   112 
   396 
   113 #: portfolio.php:199
   397 #: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20
   114 msgid "Executor Profile"
   398 msgid "Executor Profile"
   115 msgstr "Профіль Виконавця"
   399 msgstr "Профіль Виконавця"
   116 
   400 
   117 #: portfolio.php:200
   401 #: portfolio.php:577
   118 msgid "Search Executor Profiles"
   402 msgid "Search Executor Profiles"
   119 msgstr "Пошук Профілів Виконавця"
   403 msgstr "Пошук Профілів Виконавця"
   120 
   404 
   121 #: portfolio.php:201
   405 #: portfolio.php:578
   122 msgid "Popular Executor Profiles"
   406 msgid "Popular Executor Profiles"
   123 msgstr "Популярні Профілі Виконавця"
   407 msgstr "Популярні Профілі Виконавця"
   124 
   408 
   125 #: portfolio.php:202
   409 #: portfolio.php:579
   126 msgid "All Executor Profiles"
   410 msgid "All Executor Profiles"
   127 msgstr "Всі Профілі Виконавця"
   411 msgstr "Всі Профілі Виконавця"
   128 
   412 
   129 #: portfolio.php:203
   413 #: portfolio.php:580
   130 msgid "Parent Executor Profile"
   414 msgid "Parent Executor Profile"
   131 msgstr "Батьківський Профіль Виконавця"
   415 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця"
   132 
   416 
   133 #: portfolio.php:204
   417 #: portfolio.php:581
   134 msgid "Parent Executor Profile:"
   418 msgid "Parent Executor Profile:"
   135 msgstr "Батьківський Профіль Виконавця:"
   419 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця:"
   136 
   420 
   137 #: portfolio.php:205
   421 #: portfolio.php:582
   138 msgid "Edit Executor Profile"
   422 msgid "Edit Executor Profile"
   139 msgstr "Редагувати Профіль Виконавця"
   423 msgstr "Редагувати Профіль Виконавця"
   140 
   424 
   141 #: portfolio.php:206
   425 #: portfolio.php:583
   142 msgid "Update Executor Profile"
   426 msgid "Update Executor Profile"
   143 msgstr "Оновити Профіль Виконавця"
   427 msgstr "Оновити Профіль Виконавця"
   144 
   428 
   145 #: portfolio.php:207
   429 #: portfolio.php:584
   146 msgid "Add New Executor Profile"
   430 msgid "Add New Executor Profile"
   147 msgstr "Додати новий Профіль Виконавця"
   431 msgstr "Додати новий Профіль Виконавця"
   148 
   432 
   149 #: portfolio.php:208
   433 #: portfolio.php:585
   150 msgid "New Executor Name"
   434 msgid "New Executor Name"
   151 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   435 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   152 
   436 
   153 #: portfolio.php:209
   437 #: portfolio.php:586
   154 msgid "Separate Executor Profiles with commas"
   438 msgid "Separate Executor Profiles with commas"
   155 msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами"
   439 msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами"
   156 
   440 
   157 #: portfolio.php:210
   441 #: portfolio.php:587
   158 msgid "Add or remove Executor Profile"
   442 msgid "Add or remove Executor Profile"
   159 msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця"
   443 msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця"
   160 
   444 
   161 #: portfolio.php:211
   445 #: portfolio.php:588
   162 msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
   446 msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
   163 msgstr "Виберіть одне, що Виконавець профілю використовує найчастіше"
   447 msgstr "Оберіть один з профілів виконавців, що використовуються найчастіше"
   164 
   448 
   165 #: portfolio.php:212
   449 #: portfolio.php:589
   166 msgid "Executors"
   450 msgid "Executors"
   167 msgstr "Виконавці"
   451 msgstr "Виконавці"
   168 
   452 
   169 #: portfolio.php:228
   453 #: portfolio.php:606
   170 #: portfolio.php:242
       
   171 #: portfolio.php:269
       
   172 #: portfolio.php:277
       
   173 #: portfolio.php:798
       
   174 #: portfolio.php:990
       
   175 msgid "Technologies"
       
   176 msgstr "Технології"
       
   177 
       
   178 #: portfolio.php:229
       
   179 msgid "Technology"
   454 msgid "Technology"
   180 msgstr "Технологія"
   455 msgstr "Технологія"
   181 
   456 
   182 #: portfolio.php:230
   457 #: portfolio.php:607
   183 msgid "Search Technologies"
   458 msgid "Search Technologies"
   184 msgstr "Пошук Технологій"
   459 msgstr "Пошук Технологій"
   185 
   460 
   186 #: portfolio.php:231
   461 #: portfolio.php:608
   187 msgid "Popular Technologies"
   462 msgid "Popular Technologies"
   188 msgstr "Популярні технології"
   463 msgstr "Популярні Технології"
   189 
   464 
   190 #: portfolio.php:232
   465 #: portfolio.php:609
   191 msgid "All Technologies"
   466 msgid "All Technologies"
   192 msgstr "Всі технології"
   467 msgstr "Всі технології"
   193 
   468 
   194 #: portfolio.php:233
   469 #: portfolio.php:610
   195 msgid "Parent Technology"
   470 msgid "Parent Technology"
   196 msgstr "Батьківська технологія"
   471 msgstr "Вихідна технологія"
   197 
   472 
   198 #: portfolio.php:234
   473 #: portfolio.php:611
   199 msgid "Parent Technology:"
   474 msgid "Parent Technology:"
   200 msgstr "Батьківська технологія:"
   475 msgstr "Вихідна технологія:"
   201 
   476 
   202 #: portfolio.php:235
   477 #: portfolio.php:612
   203 msgid "Edit Technology"
   478 msgid "Edit Technology"
   204 msgstr "Редагувати технологію"
   479 msgstr "Редагувати технологію"
   205 
   480 
   206 #: portfolio.php:236
   481 #: portfolio.php:613
   207 msgid "Update Technology"
   482 msgid "Update Technology"
   208 msgstr "Оновити технологію"
   483 msgstr "Оновити технологію"
   209 
   484 
   210 #: portfolio.php:237
   485 #: portfolio.php:614
   211 msgid "Add New Technology"
   486 msgid "Add New Technology"
   212 msgstr "Додати нову технологію"
   487 msgstr "Додати Нову Технологію"
   213 
   488 
   214 #: portfolio.php:238
   489 #: portfolio.php:615
   215 msgid "New Technology Name"
   490 msgid "New Technology Name"
   216 msgstr "Ім'я нової технології"
   491 msgstr "Назва Нової Технології"
   217 
   492 
   218 #: portfolio.php:239
   493 #: portfolio.php:616
   219 msgid "Separate Technologies with commas"
   494 msgid "Separate Technologies with commas"
   220 msgstr "Відокремити технології комами"
   495 msgstr "Відокремити Технології комами"
   221 
   496 
   222 #: portfolio.php:240
   497 #: portfolio.php:617
   223 msgid "Add or remove Technology"
   498 msgid "Add or remove Technology"
   224 msgstr "Додати або видалити технологію"
   499 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   225 
   500 
   226 #: portfolio.php:241
   501 #: portfolio.php:618
   227 msgid "Choose from the most used technologies"
   502 msgid "Choose from the most used technologies"
   228 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовується найчастіше"
   503 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   229 
   504 
   230 #: portfolio.php:272
   505 #: portfolio.php:661
   231 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
   506 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
   232 msgstr "Ваші найбільш часто використовувані технології портфоліо у форматі хмаринки тегів"
   507 msgstr ""
   233 
   508 "Ваші найбільш використовувані технології Portfolio у форматі хмаринки тегів"
   234 #: portfolio.php:336
   509 
       
   510 #: portfolio.php:686
   235 msgid "Title"
   511 msgid "Title"
   236 msgstr "Назва"
   512 msgstr "Назва"
   237 
   513 
   238 #: portfolio.php:403
   514 #: portfolio.php:724
   239 msgid "Portfolio Info"
   515 msgid "Portfolio Info"
   240 msgstr "Інформація про Портфоліо"
   516 msgstr "Інформація про Portfolio"
   241 
   517 
   242 #: portfolio.php:557
   518 #: portfolio.php:727
   243 #: portfolio.php:899
   519 msgid "Already attached"
   244 msgid "Settings"
   520 msgstr "Уже прикріплено"
   245 msgstr "Установки"
   521 
   246 
   522 #: portfolio.php:755
   247 #: portfolio.php:558
   523 msgid "Activate"
   248 msgid "FAQ"
   524 msgstr "Активувати"
   249 msgstr "Часті питання"
   525 
   250 
   526 #: portfolio.php:762
   251 #: portfolio.php:559
   527 msgid "Install now"
       
   528 msgstr "Встановити"
       
   529 
       
   530 #: portfolio.php:765
       
   531 msgid ""
       
   532 "If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-"
       
   533 "attacher plugin."
       
   534 msgstr ""
       
   535 "Для того, щоб перекріпити файли, які вже було завантажено, будь ласка, "
       
   536 "скористуйтеся нашим плагіном Re-attacher."
       
   537 
       
   538 #: portfolio.php:769
       
   539 msgid "Requires at least"
       
   540 msgstr "Доступно з версії"
       
   541 
       
   542 #: portfolio.php:774
       
   543 msgid "Learn more"
       
   544 msgstr "Докладніше"
       
   545 
       
   546 #: portfolio.php:793
       
   547 msgid "All Categories"
       
   548 msgstr "Всі категорії"
       
   549 
       
   550 #: portfolio.php:794
       
   551 msgid "Most Used"
       
   552 msgstr "Часто використовуються"
       
   553 
       
   554 #: portfolio.php:799 portfolio.php:805 portfolio.php:815
       
   555 msgid "Uncatgorized"
       
   556 msgstr "Без категорії"
       
   557 
       
   558 #: portfolio.php:809 portfolio.php:811 portfolio.php:817
       
   559 msgid "Add New Category"
       
   560 msgstr "Додати Нову Категорію"
       
   561 
       
   562 #: portfolio.php:812
       
   563 msgid "New Category Name"
       
   564 msgstr "Назва нової Категорії"
       
   565 
       
   566 #: portfolio.php:812 portfolio.php:814
       
   567 msgid "Parent Category"
       
   568 msgstr "Вихідна категорія"
       
   569 
       
   570 #: portfolio.php:921
   252 msgid "Support"
   571 msgid "Support"
   253 msgstr "підтримка"
   572 msgstr "підтримка"
   254 
   573 
   255 #: portfolio.php:632
   574 #: portfolio.php:1031 template/portfolio-post.php:13
   256 #: portfolio.php:810
   575 #: template/portfolio.php:127
   257 msgid "Date of completion:"
   576 msgid "No title"
   258 msgstr "Дата завершення:"
   577 msgstr "Без назви"
   259 
   578 
   260 #: portfolio.php:633
   579 #: portfolio.php:1047 template/portfolio.php:166
   261 #: portfolio.php:811
   580 msgid "Read more"
   262 msgid "Link:"
   581 msgstr "Читати далі"
   263 msgstr "Посилання:"
   582 
   264 
   583 #: portfolio.php:1057 template/portfolio-post.php:157
   265 #: portfolio.php:634
   584 #: template/portfolio.php:176
   266 #: portfolio.php:812
   585 #, php-format
   267 msgid "Short description:"
   586 msgid "View all posts in %s"
   268 msgstr "Короткий опис:"
   587 msgstr "Проглянути всі повідомлення у %s"
   269 
   588 
   270 #: portfolio.php:635
   589 #: portfolio.php:1086
   271 #: portfolio.php:813
   590 msgid "Updating images..."
   272 msgid "Description:"
   591 msgstr "Оновлення зображень ..."
   273 msgstr "Опис:"
   592 
   274 
   593 #: portfolio.php:1087
   275 #: portfolio.php:636
   594 msgid "No image found"
   276 #: portfolio.php:814
   595 msgstr "Жодного зображення не знайдено"
   277 msgid "SVN:"
   596 
   278 msgstr "SVN:"
   597 #: portfolio.php:1088
   279 
   598 msgid "All images are updated"
   280 #: portfolio.php:637
   599 msgstr "Всі зображення оновлено"
   281 #: portfolio.php:815
   600 
   282 msgid "Executor Profile:"
   601 #: portfolio.php:1089
   283 msgstr "Профіль виконавця:"
       
   284 
       
   285 #: portfolio.php:638
       
   286 #: portfolio.php:816
       
   287 msgid "More screenshots:"
       
   288 msgstr "Ще скріншоти:"
       
   289 
       
   290 #: portfolio.php:639
       
   291 #: portfolio.php:817
       
   292 msgid "Technologies:"
       
   293 msgstr "Технології:"
       
   294 
       
   295 #: portfolio.php:731
       
   296 msgid "Settings saved."
       
   297 msgstr "Установки збережено."
       
   298 
       
   299 #: portfolio.php:741
       
   300 msgid "Portfolio Settings"
       
   301 msgstr "Установки Портфоліо"
       
   302 
       
   303 #: portfolio.php:744
       
   304 msgid "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, just copy and paste this shortcode into your post or page:"
       
   305 msgstr "Якщо ви хочете додати Останні Портфоліо на вашу сторінку або пост, просто скопіюйте і помістіть цей шорткод у ваш пост або сторінку:"
       
   306 
       
   307 #: portfolio.php:744
       
   308 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
       
   309 msgstr "де count=3 - Кількість повідомлень, які будуть відображатися в портфоліо."
       
   310 
       
   311 #: portfolio.php:748
       
   312 msgid "The album cover size"
       
   313 msgstr "Розмір обкладинки альбому"
       
   314 
       
   315 #: portfolio.php:750
       
   316 #: portfolio.php:758
       
   317 msgid "Image size name"
       
   318 msgstr "Назва Розміру зображення"
       
   319 
       
   320 #: portfolio.php:751
       
   321 #: portfolio.php:759
       
   322 msgid "Width (in px)"
       
   323 msgstr "Ширина (у пікселях)"
       
   324 
       
   325 #: portfolio.php:752
       
   326 #: portfolio.php:760
       
   327 msgid "Height (in px)"
       
   328 msgstr "Висота (в пікселях)"
       
   329 
       
   330 #: portfolio.php:756
       
   331 msgid "Size of portfolio images"
       
   332 msgstr "Розмір зображень портфоліо"
       
   333 
       
   334 #: portfolio.php:764
       
   335 msgid "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload a new image. It is necessary to click  the Update images button at the bottom of this page in order to generate new images and set new dimensions"
       
   336 msgstr "WordPress створить копію мініатюр із заданими розмірами при завантаженні нової фотографії. Необхідно натиснути на кнопку Оновлення Зображення в нижній частині цієї сторінки для того, щоб генерувати нові зображення у відповідності з новими розмірами"
       
   337 
       
   338 #: portfolio.php:767
       
   339 msgid "Sort portfolio by"
       
   340 msgstr "Сортувати портфоліо за"
       
   341 
       
   342 #: portfolio.php:769
       
   343 msgid "portfolio id"
       
   344 msgstr "ID Портфоліо"
       
   345 
       
   346 #: portfolio.php:770
       
   347 msgid "portfolio title"
       
   348 msgstr "назва портфоліо"
       
   349 
       
   350 #: portfolio.php:771
       
   351 msgid "date"
       
   352 msgstr "дата"
       
   353 
       
   354 #: portfolio.php:772
       
   355 msgid "menu order"
       
   356 msgstr "порядок пунктів у меню"
       
   357 
       
   358 #: portfolio.php:773
       
   359 msgid "random"
       
   360 msgstr "випадковий"
       
   361 
       
   362 #: portfolio.php:777
       
   363 msgid "Portfolio sorting"
       
   364 msgstr "Сортування Портфоліо"
       
   365 
       
   366 #: portfolio.php:779
       
   367 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   368 msgstr "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   369 
       
   370 #: portfolio.php:780
       
   371 msgid "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   372 msgstr "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   373 
       
   374 #: portfolio.php:784
       
   375 msgid "Number of images in the row"
       
   376 msgstr "Кількість зображень в рядку"
       
   377 
       
   378 #: portfolio.php:790
       
   379 msgid "Display additional fields"
       
   380 msgstr "Відображати додаткові поля"
       
   381 
       
   382 #: portfolio.php:792
       
   383 msgid "Date"
       
   384 msgstr "Дата"
       
   385 
       
   386 #: portfolio.php:794
       
   387 msgid "Short Description"
       
   388 msgstr "Короткий опис"
       
   389 
       
   390 #: portfolio.php:795
       
   391 msgid "Description"
       
   392 msgstr "Опис"
       
   393 
       
   394 #: portfolio.php:797
       
   395 msgid "Executor"
       
   396 msgstr "Виконавець"
       
   397 
       
   398 #: portfolio.php:802
       
   399 msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
       
   400 msgstr "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів"
       
   401 
       
   402 #: portfolio.php:808
       
   403 msgid "Text for additional fields"
       
   404 msgstr "Текст для додаткових полів"
       
   405 
       
   406 #: portfolio.php:821
       
   407 msgid "Slug for portfolio item"
       
   408 msgstr "Логотип для елементів портфоліо"
       
   409 
       
   410 #: portfolio.php:823
       
   411 msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
       
   412 msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури"
       
   413 
       
   414 #: portfolio.php:829
       
   415 msgid "Save Changes"
       
   416 msgstr "Зберегти зміни"
       
   417 
       
   418 #: portfolio.php:841
       
   419 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
       
   420 msgstr "Оновити спосіб зберігання ваших post_meta інформації для портфоліо"
       
   421 
       
   422 #: portfolio.php:843
       
   423 msgid "Update All Info"
       
   424 msgstr "Оновити всю інформацію"
       
   425 
       
   426 #: portfolio.php:848
       
   427 msgid "Updating post_meta information..."
       
   428 msgstr "Оновлення post_meta інформації..."
       
   429 
       
   430 #: portfolio.php:849
       
   431 msgid "No portfolio item found"
       
   432 msgstr "Жодного елементу портфоліо не знайдено"
       
   433 
       
   434 #: portfolio.php:850
       
   435 msgid "All info is updated"
       
   436 msgstr "Вся інформація була оновлена"
       
   437 
       
   438 #: portfolio.php:851
       
   439 #: portfolio.php:866
       
   440 msgid "Error."
   602 msgid "Error."
   441 msgstr "Помилка."
   603 msgstr "Помилка."
   442 
   604 
   443 #: portfolio.php:856
   605 #: portfolio.php:1223
   444 msgid "Update images for portfolio"
       
   445 msgstr "Оновити зображення для портфоліо"
       
   446 
       
   447 #: portfolio.php:858
       
   448 msgid "Update images"
       
   449 msgstr "Оновити зображення"
       
   450 
       
   451 #: portfolio.php:863
       
   452 msgid "Updating images..."
       
   453 msgstr "Оновлення зображень ..."
       
   454 
       
   455 #: portfolio.php:864
       
   456 msgid "No image found"
       
   457 msgstr "Жодного зображення не знайдено"
       
   458 
       
   459 #: portfolio.php:865
       
   460 msgid "All images are updated"
       
   461 msgstr "nВсі зображення були оновлені"
       
   462 
       
   463 #: portfolio.php:985
       
   464 #: template/portfolio.php:127
       
   465 msgid "Read more"
       
   466 msgstr "Читати далі"
       
   467 
       
   468 #: portfolio.php:995
       
   469 #: template/portfolio-post.php:151
       
   470 #: template/portfolio.php:136
       
   471 #, php-format
       
   472 msgid "View all posts in %s"
       
   473 msgstr "Проглянути всі повідомлення %"
       
   474 
       
   475 #: portfolio.php:1187
       
   476 msgid "Image size not defined"
   606 msgid "Image size not defined"
   477 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   607 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   478 
   608 
   479 #: portfolio.php:1193
   609 #: portfolio.php:1237
       
   610 msgid ""
       
   611 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, "
       
   612 "manually reload image."
       
   613 msgstr ""
       
   614 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
       
   615 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте файл вручну."
       
   616 
       
   617 #: portfolio.php:1247
   480 msgid "Image size changes not defined"
   618 msgid "Image size changes not defined"
   481 msgstr "Не вдялося обчислити зміни розмірів зображення"
   619 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено "
   482 
   620 
   483 #: portfolio.php:1222
   621 #: portfolio.php:1272 portfolio.php:1275 portfolio.php:1280
   484 #: portfolio.php:1225
       
   485 #: portfolio.php:1230
       
   486 msgid "Invalid path"
   622 msgid "Invalid path"
   487 msgstr "Шлях до зображення для редагування некоректний"
   623 msgstr "Шлях некоректний"
       
   624 
       
   625 #: portfolio.php:1403
       
   626 msgid "ATTENTION!"
       
   627 msgstr "УВАГА!"
       
   628 
       
   629 #: portfolio.php:1404
       
   630 msgid ""
       
   631 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
       
   632 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
       
   633 "to add it again."
       
   634 msgstr ""
       
   635 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
       
   636 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
       
   637 "буде додати його знову."
       
   638 
       
   639 #: portfolio.php:1408
       
   640 msgid "Read and Understood"
       
   641 msgstr "Ознайомлений"
       
   642 
       
   643 #~ msgid "The album cover size"
       
   644 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому"
       
   645 
       
   646 #~ msgid "Size of portfolio images"
       
   647 #~ msgstr "Розмір зображень Portfolio"
       
   648 
       
   649 #~ msgid "Updating post_meta information..."
       
   650 #~ msgstr "Оновлення post_meta інформації..."
       
   651 
       
   652 #~ msgid "No portfolio item found"
       
   653 #~ msgstr "Жодного елементу Portfolio не знайдено"
       
   654 
       
   655 #~ msgid "All info is updated"
       
   656 #~ msgstr "Всю інформацію оновлено"
       
   657 
       
   658 #~ msgid "Close"
       
   659 #~ msgstr "Закрити"
       
   660 
       
   661 #~ msgid "requires"
       
   662 #~ msgstr "потребує"
       
   663 
       
   664 #~ msgid ""
       
   665 #~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
       
   666 #~ "and try again."
       
   667 #~ msgstr ""
       
   668 #~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress "
       
   669 #~ "та спробуйте ще раз."
       
   670 
       
   671 #~ msgid "Back to the WordPress"
       
   672 #~ msgstr "Повернутися до WordPress на"
       
   673 
       
   674 #~ msgid "Plugins page"
       
   675 #~ msgstr "Сторінку плагінів"
       
   676 
       
   677 #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
       
   678 #~ msgstr ""
       
   679 #~ "Якщо наш плагін вам до вподоби, будь ласка, поставте п’ять зірочок на "
       
   680 #~ "сторінці WordPress"
       
   681 
       
   682 #~ msgid "Rate the plugin"
       
   683 #~ msgstr "Оцініти плагін"
       
   684 
       
   685 #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
       
   686 #~ msgstr "Якщо щось працює некоректно, будь ласка, повідомте нам"
   488 
   687 
   489 #, fuzzy
   688 #, fuzzy
   490 #~ msgid "Site URL"
   689 #~ msgid "Site URL"
   491 #~ msgstr "SVN"
   690 #~ msgstr "SVN"
   492 
   691 
   493 #, fuzzy
       
   494 #~ msgid "Pro plugins"
       
   495 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
       
   496 #~ msgid "Activated plugins"
       
   497 #~ msgstr "Активоване плагіни"
       
   498 #~ msgid "Installed plugins"
   692 #~ msgid "Installed plugins"
   499 #~ msgstr "Встановлені плагіни"
   693 #~ msgstr "Встановлені плагіни"
       
   694 
   500 #~ msgid "Recommended plugins"
   695 #~ msgid "Recommended plugins"
   501 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
   696 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
   502 
   697 
   503 #, fuzzy
       
   504 #~ msgid "Free plugins"
       
   505 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
       
   506 #~ msgid "Download"
   698 #~ msgid "Download"
   507 #~ msgstr "Завантажити"
   699 #~ msgstr "Завантажити"
   508 #~ msgid "Install %s"
   700 
   509 #~ msgstr "Встановлено %s"
       
   510 #~ msgid "Install now from wordpress.org"
   701 #~ msgid "Install now from wordpress.org"
   511 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org"
   702 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org"
   512 
   703 
   513 #, fuzzy
   704 #, fuzzy
   514 #~ msgid "Active Plugins"
   705 #~ msgid "Active Plugins"
   519 #~ msgstr "Активоване плагіни"
   710 #~ msgstr "Активоване плагіни"
   520 
   711 
   521 #, fuzzy
   712 #, fuzzy
   522 #~ msgid "Send to support"
   713 #~ msgid "Send to support"
   523 #~ msgstr "Підтримувати"
   714 #~ msgstr "Підтримувати"
       
   715 
   524 #~ msgid "Could not read image size"
   716 #~ msgid "Could not read image size"
   525 #~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення"
   717 #~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення"
       
   718 
   526 #~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
   719 #~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
   527 #~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень"
   720 #~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень"
       
   721 
   528 #~ msgid "Resize path invalid"
   722 #~ msgid "Resize path invalid"
   529 #~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними"
   723 #~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними"
   530 
   724 
   531 #, fuzzy
   725 #, fuzzy
   532 #~ msgid ""
   726 #~ msgid ""
   533 #~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
   727 #~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
   534 #~ "or fill out the contact form on our website"
   728 #~ "or fill out the contact form on our website"
   535 #~ msgstr ""
   729 #~ msgstr ""
   536 #~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через "
   730 #~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через "
   537 #~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті"
   731 #~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті"
       
   732 
   538 #~ msgid "URL of the SVN"
   733 #~ msgid "URL of the SVN"
   539 #~ msgstr "Адреса SVN"
   734 #~ msgstr "Адреса SVN"
       
   735 
   540 #~ msgid "Executor Profiles "
   736 #~ msgid "Executor Profiles "
   541 #~ msgstr "Виконавець Профілі"
   737 #~ msgstr "Виконавець Профілі"
       
   738 
   542 #~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
   739 #~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
   543 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо"
   740 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо"
       
   741 
   544 #~ msgid "Portfolio order by"
   742 #~ msgid "Portfolio order by"
   545 #~ msgstr "Портфоліо порядку"
   743 #~ msgstr "Портфоліо порядку"
       
   744 
   546 #~ msgid "Portfolio order"
   745 #~ msgid "Portfolio order"
   547 #~ msgstr "Портфель замовлень"
   746 #~ msgstr "Портфель замовлень"
       
   747 
   548 #~ msgid "No informations found."
   748 #~ msgid "No informations found."
   549 #~ msgstr "Немає інформації знайдено."
   749 #~ msgstr "Немає інформації знайдено."
       
   750 
   550 #~ msgid "Style for lightbox"
   751 #~ msgid "Style for lightbox"
   551 #~ msgstr "Стили для лайтбокса"
   752 #~ msgstr "Стили для лайтбокса"
   552