wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 7 cf61fcea0001
parent 5 5e2f62d02dcd
child 12 d8a8807227e4
equal deleted inserted replaced
6:490d5cc509ed 7:cf61fcea0001
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2018-01-25 09:20+0200\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:25+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 09:20+0200\n"
     7 "Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     9 "Language: ua_UA\n"
     9 "Language: uk\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    16 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
       
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    18 
    20 
    19 #: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529
    21 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:42 portfolio.php:1510
       
    22 #: portfolio.php:1527
       
    23 msgid "Settings"
       
    24 msgstr "Налаштування"
       
    25 
       
    26 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
       
    27 msgid "Misc"
       
    28 msgstr "Різне"
       
    29 
       
    30 #: inc/class-prtfl-settings.php:28
       
    31 msgid "Custom Code"
       
    32 msgstr "Користувацький код"
       
    33 
       
    34 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
       
    35 msgid "Import / Export"
       
    36 msgstr "Імпорт / Експорт"
       
    37 
       
    38 #: inc/class-prtfl-settings.php:30
       
    39 msgid "License Key"
       
    40 msgstr "Ліцензійний ключ"
       
    41 
       
    42 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:293 portfolio.php:307
       
    43 msgid "Executors"
       
    44 msgstr "Виконавці"
       
    45 
       
    46 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:325 portfolio.php:339
       
    47 #: portfolio.php:428 portfolio.php:1131
       
    48 msgid "Technologies"
       
    49 msgstr "Технології"
       
    50 
       
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
       
    52 msgid "Date of completion"
       
    53 msgstr "Дата завершення"
       
    54 
       
    55 #: inc/class-prtfl-settings.php:82 portfolio.php:94
       
    56 msgid "Link"
       
    57 msgstr "Посилання"
       
    58 
       
    59 #: inc/class-prtfl-settings.php:83
       
    60 msgid "Short Description"
       
    61 msgstr "Короткий опис"
       
    62 
       
    63 #: inc/class-prtfl-settings.php:84
       
    64 msgid "Description"
       
    65 msgstr "Опис"
       
    66 
       
    67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99
       
    68 msgid "SVN URL"
       
    69 msgstr "Шлях до SVN"
       
    70 
       
    71 #: inc/class-prtfl-settings.php:155
       
    72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
       
    73 msgstr ""
       
    74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити "
       
    75 "зображення проектів."
       
    76 
       
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222
       
    78 msgid "Settings saved."
       
    79 msgstr "Налаштування збережено."
       
    80 
       
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234
       
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
       
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
       
    84 
       
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239
       
    86 msgid "Update Images"
       
    87 msgstr "Оновити зображення"
       
    88 
       
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:42 portfolio.php:391
       
    90 msgid "Portfolio Settings"
       
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
       
    92 
       
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254
       
    94 msgid "Number of Columns"
       
    95 msgstr "Кількість колонок"
       
    96 
       
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:256
       
    98 msgid "columns"
       
    99 msgstr "колонок"
       
   100 
       
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:257
       
   102 #, php-format
       
   103 msgid "Number of image columns (default is %s)."
       
   104 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
       
   105 
       
   106 #: inc/class-prtfl-settings.php:261
       
   107 msgid "Image Size"
       
   108 msgstr "Розмір зображення"
       
   109 
       
   110 #: inc/class-prtfl-settings.php:267 inc/class-prtfl-settings.php:297
       
   111 msgid "Custom"
       
   112 msgstr "Користувацький"
       
   113 
       
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:269
       
   115 msgid ""
       
   116 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
       
   117 msgstr ""
       
   118 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
       
   119 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
       
   120 
       
   121 #: inc/class-prtfl-settings.php:273
       
   122 msgid "Custom Image Size"
       
   123 msgstr "Користувацький розмір зображення"
       
   124 
       
   125 #: inc/class-prtfl-settings.php:275
       
   126 msgid ""
       
   127 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
       
   128 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
       
   129 msgstr ""
       
   130 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
       
   131 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
       
   132 
       
   133 #: inc/class-prtfl-settings.php:279
       
   134 msgid "Portfolio Page"
       
   135 msgstr "Сторінка портфоліо"
       
   136 
       
   137 #: inc/class-prtfl-settings.php:287
       
   138 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
       
   139 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
       
   140 
       
   141 #: inc/class-prtfl-settings.php:291
       
   142 msgid "Cover Image Size"
       
   143 msgstr "Розмір зображення альбому"
       
   144 
       
   145 #: inc/class-prtfl-settings.php:299
       
   146 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
       
   147 msgstr ""
       
   148 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення "
       
   149 "Розмірів зображення."
       
   150 
       
   151 #: inc/class-prtfl-settings.php:303
       
   152 msgid "Custom Cover Image Size"
       
   153 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
       
   154 
       
   155 #: inc/class-prtfl-settings.php:309
       
   156 msgid "Sort Projects by"
       
   157 msgstr "Сортувати проекти за"
       
   158 
       
   159 #: inc/class-prtfl-settings.php:312
       
   160 msgid "Project ID"
       
   161 msgstr "ID проекту"
       
   162 
       
   163 #: inc/class-prtfl-settings.php:313 portfolio.php:454
       
   164 msgid "Title"
       
   165 msgstr "Назва"
       
   166 
       
   167 #: inc/class-prtfl-settings.php:314
       
   168 msgid "Date"
       
   169 msgstr "Дата"
       
   170 
       
   171 #: inc/class-prtfl-settings.php:315
       
   172 msgid "Last modified date"
       
   173 msgstr "Дата останньої зміни"
       
   174 
       
   175 #: inc/class-prtfl-settings.php:316
       
   176 msgid "Comment count"
       
   177 msgstr "Кількість коментарів"
       
   178 
       
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:317
       
   180 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
       
   181 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
       
   182 
       
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:318
       
   184 msgid "Author"
       
   185 msgstr "Автор"
       
   186 
       
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:319
       
   188 msgid "Random"
       
   189 msgstr "Довільно"
       
   190 
       
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:321
       
   192 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
       
   193 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
       
   194 
       
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:325
       
   196 msgid "Arrange Projects by"
       
   197 msgstr "Сортування проектів за"
       
   198 
       
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
       
   200 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   201 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
       
   202 
       
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:330
       
   204 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   205 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
       
   206 
       
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:338 inc/class-prtfl-settings.php:403
       
   208 msgid "Close"
       
   209 msgstr "Закрити"
       
   210 
       
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:342
       
   212 msgid "Manual Sorting"
       
   213 msgstr "Сортування вручну"
       
   214 
       
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:345
       
   216 msgid "Enable to sort projects manually by date or title."
       
   217 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою."
       
   218 
       
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:350
       
   220 msgid "Lightbox Helper"
       
   221 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
       
   222 
       
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
       
   224 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
       
   225 msgstr ""
       
   226 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
       
   227 "зображеннями."
       
   228 
       
   229 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
       
   230 msgid "Lightbox Helper Type"
       
   231 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
       
   232 
       
   233 #: inc/class-prtfl-settings.php:359
       
   234 msgid "Thumbnails"
       
   235 msgstr "Мініатюри"
       
   236 
       
   237 #: inc/class-prtfl-settings.php:360
       
   238 msgid "Buttons"
       
   239 msgstr "Кнопки"
       
   240 
       
   241 #: inc/class-prtfl-settings.php:371
       
   242 msgid "Text Link"
       
   243 msgstr "Текстове посилання"
       
   244 
       
   245 #: inc/class-prtfl-settings.php:374
       
   246 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
       
   247 msgstr ""
       
   248 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
       
   249 
       
   250 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 inc/class-prtfl-settings.php:407
       
   251 msgid "Projects Fields"
       
   252 msgstr "Поля проектів"
       
   253 
       
   254 #: inc/class-prtfl-settings.php:392 inc/class-prtfl-settings.php:430
       
   255 msgid "\"More screenshots\" block"
       
   256 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
       
   257 
       
   258 #: inc/class-prtfl-settings.php:412 inc/class-prtfl-settings.php:413
       
   259 #: portfolio.php:549
       
   260 msgid "Categories"
       
   261 msgstr "Категорії"
       
   262 
       
   263 #: inc/class-prtfl-settings.php:417 inc/class-prtfl-settings.php:418
       
   264 #: portfolio.php:550
       
   265 msgid "Sectors"
       
   266 msgstr "Сектори"
       
   267 
       
   268 #: inc/class-prtfl-settings.php:422 inc/class-prtfl-settings.php:423
       
   269 #: portfolio.php:551
       
   270 msgid "Services"
       
   271 msgstr "Послуги"
       
   272 
       
   273 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:428
       
   274 #: portfolio.php:571
       
   275 msgid "Client"
       
   276 msgstr "Клієнт"
       
   277 
       
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447
       
   279 msgid "Demo Data"
       
   280 msgstr "Демо-дані"
       
   281 
       
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:449
       
   283 msgid ""
       
   284 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
       
   285 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
       
   286 msgstr ""
       
   287 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
       
   288 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
       
   289 
       
   290 #: inc/class-prtfl-settings.php:468
       
   291 msgid "Portfolio Post Type"
       
   292 msgstr "Тип запису портфоліо"
       
   293 
       
   294 #: inc/class-prtfl-settings.php:472
       
   295 msgid ""
       
   296 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
       
   297 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
       
   298 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
       
   299 "is used."
       
   300 msgstr ""
       
   301 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
       
   302 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
       
   303 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
       
   304 "використовується тип запису \"portfolio\"."
       
   305 
       
   306 #: inc/class-prtfl-settings.php:478
       
   307 msgid "Portfolio Slug"
       
   308 msgstr "Слаґ портфоліо"
       
   309 
       
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:481
       
   311 msgid "Enter the unique portfolio slug."
       
   312 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
       
   313 
       
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:485
       
   315 msgid "Search Portfolio Projects"
       
   316 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
       
   317 
       
   318 #: inc/class-prtfl-settings.php:491
       
   319 msgid "Activate Now"
       
   320 msgstr "Активувати зараз"
       
   321 
       
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:506
       
   323 msgid "Install Now"
       
   324 msgstr "Встановити зараз"
       
   325 
       
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:509
       
   327 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
       
   328 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
       
   329 
       
   330 #: inc/class-prtfl-settings.php:509
       
   331 #, php-format
       
   332 msgid "%s plugin is required."
       
   333 msgstr "Потрібен плагін %s."
       
   334 
       
   335 #: inc/class-prtfl-settings.php:523
       
   336 msgid "Portfolio Shortcode"
       
   337 msgstr "Шорткод портфоліо"
       
   338 
       
   339 #: inc/class-prtfl-settings.php:526
       
   340 msgid ""
       
   341 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
       
   342 "a number of projects to display):"
       
   343 msgstr ""
       
   344 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
       
   345 "являє собою кількість проектів для відображення):"
       
   346 
       
   347 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:31
       
   348 msgid "Install Demo Data"
       
   349 msgstr "Встановити демо-дані"
       
   350 
       
   351 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:34
       
   352 msgid "Remove Demo Data"
       
   353 msgstr "Видалити демо-дані"
       
   354 
       
   355 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:35
       
   356 msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
       
   357 msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
       
   358 
       
   359 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
       
   360 msgid "Yes, install demo data"
       
   361 msgstr "Так, встановити демо-дані"
       
   362 
       
   363 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:49
       
   364 msgid "Are you sure you want to install demo data?"
       
   365 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте встановити демо-дані?"
       
   366 
       
   367 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:51
       
   368 msgid "Yes, remove demo data"
       
   369 msgstr "Так, видалити демо-дані"
       
   370 
       
   371 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
       
   372 msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
       
   373 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити демо-дані?"
       
   374 
       
   375 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:59
       
   376 msgid "No, go back to the settings page"
       
   377 msgstr "Ні, повернутися на сторінку налаштувань"
       
   378 
       
   379 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:115
       
   380 msgid "Can not get demo data."
       
   381 msgstr "Неможливо отримати демо-дані."
       
   382 
       
   383 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122
       
   384 msgid "Demo settings are already installed."
       
   385 msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
       
   386 
       
   387 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:360
       
   388 msgid "Demo data successfully installed."
       
   389 msgstr "Демо-дані успішно встановлені."
       
   390 
       
   391 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362
       
   392 msgid "View post with shortcodes"
       
   393 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами"
       
   394 
       
   395 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:365
       
   396 msgid "View page with examples"
       
   397 msgstr "Перегляньте запис із прикладами"
       
   398 
       
   399 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:374
       
   400 msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
       
   401 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
       
   402 
       
   403 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:377
       
   404 msgid "Post data is missing."
       
   405 msgstr "Дані постів відсутні."
       
   406 
       
   407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:451
       
   408 msgid "Demo data have been already removed."
       
   409 msgstr "Демо-дані вже видалені."
       
   410 
       
   411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:508
       
   412 msgid "Demo data successfully removed."
       
   413 msgstr "Демо-дані успішно видалені."
       
   414 
       
   415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:512
       
   416 msgid "Removing demo data with some errors occurred."
       
   417 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками."
       
   418 
       
   419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:581
       
   420 msgid "Close notice"
       
   421 msgstr "Закрити повідомлення"
       
   422 
       
   423 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585
       
   424 #, php-format
       
   425 msgid ""
       
   426 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this "
       
   427 "later using Import / Export settings)?"
       
   428 msgstr ""
       
   429 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити "
       
   430 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)"
       
   431 
       
   432 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585
       
   433 msgid "Yes, install demo now"
       
   434 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз"
       
   435 
       
   436 #: portfolio.php:48
       
   437 msgid "Upgrade to Pro"
       
   438 msgstr "Оновитися до Pro"
       
   439 
       
   440 #: portfolio.php:84
       
   441 msgid "Short description"
       
   442 msgstr "Короткий опис"
       
   443 
       
   444 #: portfolio.php:218
       
   445 msgid "Date of completion:"
       
   446 msgstr "Дата завершення:"
       
   447 
       
   448 #: portfolio.php:219
       
   449 msgid "Link:"
       
   450 msgstr "Посилання:"
       
   451 
       
   452 #: portfolio.php:220
       
   453 msgid "Short description:"
       
   454 msgstr "Короткий опис:"
       
   455 
       
   456 #: portfolio.php:221
       
   457 msgid "Description:"
       
   458 msgstr "Опис:"
       
   459 
       
   460 #: portfolio.php:222
       
   461 msgid "SVN:"
       
   462 msgstr "SVN:"
       
   463 
       
   464 #: portfolio.php:223
       
   465 msgid "Executor:"
       
   466 msgstr "Виконавець:"
       
   467 
       
   468 #: portfolio.php:224
       
   469 msgid "More screenshots:"
       
   470 msgstr "Більше скріншотів:"
       
   471 
       
   472 #: portfolio.php:225
       
   473 msgid "Technologies:"
       
   474 msgstr "Технології:"
       
   475 
       
   476 #: portfolio.php:246
    20 msgid "Portfolio"
   477 msgid "Portfolio"
    21 msgstr "Portfolio"
   478 msgstr "Portfolio"
    22 
   479 
    23 #: portfolio.php:62
   480 #: portfolio.php:247
    24 msgid "Short description"
   481 msgid "Projects"
    25 msgstr "Короткий опис"
   482 msgstr "Проекти"
    26 
   483 
    27 #: portfolio.php:62
   484 #: portfolio.php:248
    28 msgid ""
   485 msgid "Project"
    29 "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
   486 msgstr "Проект"
    30 msgstr "Короткий опис, який ви хотіли би бачити на сторінці вашого Portfolio"
   487 
    31 
   488 #: portfolio.php:249
    32 #: portfolio.php:63
   489 msgid "Add New"
    33 msgid "Date of completion"
   490 msgstr "Додати новий"
    34 msgstr "Дата завершення"
   491 
    35 
   492 #: portfolio.php:250
    36 #: portfolio.php:63
   493 msgid "Add New Project"
    37 msgid "The date when the task was completed"
   494 msgstr "Додати новий проект"
    38 msgstr "Дата виконання задачі"
   495 
    39 
   496 #: portfolio.php:251
    40 #: portfolio.php:64 portfolio.php:405
   497 msgid "Edit"
    41 msgid "Link"
   498 msgstr "Редагувати"
    42 msgstr "Посилання "
   499 
    43 
   500 #: portfolio.php:252
    44 #: portfolio.php:64
   501 msgid "Edit Project"
    45 msgid "A link to the site"
   502 msgstr "Редагувати проект"
    46 msgstr "Посилання на сайт"
   503 
    47 
   504 #: portfolio.php:253
    48 #: portfolio.php:65 portfolio.php:408
   505 msgid "New Project"
    49 msgid "SVN"
   506 msgstr "Новий проект"
    50 msgstr "SVN"
   507 
    51 
   508 #: portfolio.php:254 portfolio.php:255
    52 #: portfolio.php:65
   509 msgid "View Project"
    53 msgid "SVN URL"
   510 msgstr "Перегляд проекту"
    54 msgstr "SVN URL"
   511 
    55 
   512 #: portfolio.php:256
    56 #: portfolio.php:106 portfolio.php:458
   513 msgid "Search Projects"
    57 msgid "Date of completion:"
   514 msgstr "Шукати проекти"
    58 msgstr "Дата завершення:"
   515 
    59 
   516 #: portfolio.php:257
    60 #: portfolio.php:107 portfolio.php:459
   517 msgid "No project found"
    61 msgid "Link:"
   518 msgstr "Проекти не знайдено"
    62 msgstr "Посилання:"
   519 
    63 
   520 #: portfolio.php:258
    64 #: portfolio.php:108 portfolio.php:460
   521 msgid "No project found in Trash"
    65 msgid "Short description:"
   522 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
    66 msgstr "Короткий опис:"
   523 
    67 
   524 #: portfolio.php:259
    68 #: portfolio.php:109 portfolio.php:461
   525 msgid "Parent Project"
    69 msgid "Description:"
   526 msgstr "Батьківський проект"
    70 msgstr "Опис:"
   527 
    71 
   528 #: portfolio.php:260
    72 #: portfolio.php:110 portfolio.php:462
   529 msgid "Filter projects list"
    73 msgid "SVN:"
   530 msgstr "Фільтр списоку проектів"
    74 msgstr "SVN:"
   531 
    75 
   532 #: portfolio.php:261
    76 #: portfolio.php:111 portfolio.php:463
   533 msgid "Projects list navigation"
    77 msgid "Executor Profile:"
   534 msgstr "Навігація списку проектів"
    78 msgstr "Профіль виконавця:"
   535 
    79 
   536 #: portfolio.php:262
    80 #: portfolio.php:112 portfolio.php:464
   537 msgid "Projects list"
    81 msgid "More screenshots:"
   538 msgstr "Список проектів"
    82 msgstr "Більше скріншотів:"
   539 
    83 
   540 #: portfolio.php:264
    84 #: portfolio.php:113 portfolio.php:465
   541 msgid "Create a project item"
    85 msgid "Technologies:"
   542 msgstr "Додати проект"
    86 msgstr "Технології:"
   543 
    87 
   544 #: portfolio.php:294
    88 #: portfolio.php:217
       
    89 msgid ""
       
    90 "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your "
       
    91 "theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/"
       
    92 "portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the "
       
    93 "Portfolio plugin"
       
    94 msgstr ""
       
    95 "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в "
       
    96 "директорії вашої теми. Для коректної роботи плагіна Portfolio, будь ласка, "
       
    97 "скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог "
       
    98 "з вашою темою. "
       
    99 
       
   100 #: portfolio.php:312
       
   101 msgid "Settings saved."
       
   102 msgstr "Налаштування збережено."
       
   103 
       
   104 #: portfolio.php:324
       
   105 msgid "Portfolio Settings"
       
   106 msgstr "Налаштування Portfolio"
       
   107 
       
   108 #: portfolio.php:326 portfolio.php:919 portfolio.php:935
       
   109 msgid "Settings"
       
   110 msgstr "Налаштування"
       
   111 
       
   112 #: portfolio.php:327 portfolio.php:920
       
   113 msgid "FAQ"
       
   114 msgstr "Розповсюджені питання"
       
   115 
       
   116 #: portfolio.php:328
       
   117 msgid "Go PRO"
       
   118 msgstr "Перейти на Pro версію"
       
   119 
       
   120 #: portfolio.php:332
       
   121 msgid "Notice:"
       
   122 msgstr "Зауважте:"
       
   123 
       
   124 #: portfolio.php:332
       
   125 msgid ""
       
   126 "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
       
   127 "forget to click the 'Save Changes' button."
       
   128 msgstr ""
       
   129 "Налаштування плагіну змінено. Будь ласка, натисніть кнопку \"Зберегти\", щоб "
       
   130 "зберегти зміни."
       
   131 
       
   132 #: portfolio.php:334
       
   133 msgid ""
       
   134 "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, "
       
   135 "just copy and paste this shortcode into your post or page:"
       
   136 msgstr ""
       
   137 "Якщо ви хочете додати Останні Portfolio на вашу сторінку або пост, просто "
       
   138 "скопіюйте і розмістіть цей шорткод у тексті вашого посту або сторінки:"
       
   139 
       
   140 #: portfolio.php:334
       
   141 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
       
   142 msgstr ""
       
   143 "де count=3 - Кількість записів портфоліо, які будуть відображатися в "
       
   144 "Portfolio."
       
   145 
       
   146 #: portfolio.php:339
       
   147 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
       
   148 msgstr "Змінити спосіб зберігання вашої post_meta інформації для Portfolio"
       
   149 
       
   150 #: portfolio.php:341
       
   151 msgid "Update All Info"
       
   152 msgstr "Оновити всю інформацію"
       
   153 
       
   154 #: portfolio.php:348
       
   155 msgid "Update images for portfolio"
       
   156 msgstr "Оновити зображення для Portfolio"
       
   157 
       
   158 #: portfolio.php:350
       
   159 msgid "Update images"
       
   160 msgstr "Оновити зображення"
       
   161 
       
   162 #: portfolio.php:360
       
   163 msgid "Image size for the album cover"
       
   164 msgstr "Розмір зображення для обкладинки альбому"
       
   165 
       
   166 #: portfolio.php:362 portfolio.php:370
       
   167 msgid "Image size name"
       
   168 msgstr "Назва Розміру зображення"
       
   169 
       
   170 #: portfolio.php:363 portfolio.php:371
       
   171 msgid "Width (in px)"
       
   172 msgstr "Ширина (у пікселях)"
       
   173 
       
   174 #: portfolio.php:364 portfolio.php:372
       
   175 msgid "Height (in px)"
       
   176 msgstr "Висота (в пікселях)"
       
   177 
       
   178 #: portfolio.php:368
       
   179 msgid "Image size for thumbnails"
       
   180 msgstr "Розмір зображення для мініатюр"
       
   181 
       
   182 #: portfolio.php:376
       
   183 #, fuzzy
       
   184 msgid ""
       
   185 "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload "
       
   186 "a new image. It is necessary to click the Update images button at the top of "
       
   187 "this page in order to generate new images and set new dimensions"
       
   188 msgstr ""
       
   189 "При завантаженні нової фотографії, WordPress створить копію мініатюр із "
       
   190 "заданими розмірами. Для відображення зображень згідно нових розмірів, треба "
       
   191 "натиснути кнопку \"Оновити Зображення\" в верхній частині сторінки"
       
   192 
       
   193 #: portfolio.php:379
       
   194 msgid "Sort portfolio by"
       
   195 msgstr "Сортувати Portfolio за"
       
   196 
       
   197 #: portfolio.php:381
       
   198 msgid "portfolio id"
       
   199 msgstr "ID Portfolio"
       
   200 
       
   201 #: portfolio.php:382
       
   202 msgid "portfolio title"
       
   203 msgstr "назвою Portfolio"
       
   204 
       
   205 #: portfolio.php:383
       
   206 msgid "date"
       
   207 msgstr "датою"
       
   208 
       
   209 #: portfolio.php:384
       
   210 msgid "menu order"
       
   211 msgstr "порядком у меню"
       
   212 
       
   213 #: portfolio.php:385
       
   214 msgid "random"
       
   215 msgstr "випадково"
       
   216 
       
   217 #: portfolio.php:389
       
   218 msgid "Portfolio sorting"
       
   219 msgstr "Сортування Portfolio"
       
   220 
       
   221 #: portfolio.php:391
       
   222 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   223 msgstr ""
       
   224 "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)"
       
   225 
       
   226 #: portfolio.php:392
       
   227 msgid ""
       
   228 "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   229 msgstr ""
       
   230 "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)"
       
   231 
       
   232 #: portfolio.php:396
       
   233 msgid "Number of images in the row"
       
   234 msgstr "Кількість зображень в рядку"
       
   235 
       
   236 #: portfolio.php:402 portfolio.php:419
       
   237 msgid "Display additional fields"
       
   238 msgstr "Відображати додаткові поля"
       
   239 
       
   240 #: portfolio.php:404
       
   241 msgid "Date"
       
   242 msgstr "Дата"
       
   243 
       
   244 #: portfolio.php:406
       
   245 msgid "Short Description"
       
   246 msgstr "Короткий опис"
       
   247 
       
   248 #: portfolio.php:407
       
   249 msgid "Description"
       
   250 msgstr "Опис"
       
   251 
       
   252 #: portfolio.php:409
       
   253 msgid "Executor"
   545 msgid "Executor"
   254 msgstr "Виконавець"
   546 msgstr "Виконавець"
   255 
   547 
   256 #: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660
   548 #: portfolio.php:295
   257 #: portfolio.php:1052
   549 msgid "Search Executors"
   258 msgid "Technologies"
   550 msgstr "Пошук Виконавців"
   259 msgstr "Технології"
   551 
   260 
   552 #: portfolio.php:296
   261 #: portfolio.php:421 portfolio.php:725
   553 msgid "Popular Executors"
   262 msgid "Categories"
   554 msgstr "Популярні Виконавці"
   263 msgstr "Категорії"
   555 
   264 
   556 #: portfolio.php:297
   265 #: portfolio.php:425
   557 msgid "All Executors"
   266 msgid "Hide \"More screenshots\" block"
   558 msgstr "Всі Виконавці"
   267 msgstr "Приховати блок \"Більше скріншотів\""
   559 
   268 
   560 #: portfolio.php:298
   269 #: portfolio.php:432
   561 msgid "Parent Executor"
   270 msgid ""
   562 msgstr "Батьківський Виконавець"
   271 "If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved."
   563 
   272 msgstr ""
   564 #: portfolio.php:299
   273 "Якщо Ви оновитесь до Pro версії всі Ваші налаштування та портфоліо будуть "
   565 msgid "Parent Executor:"
   274 "збережені."
   566 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   275 
   567 
   276 #: portfolio.php:439 portfolio.php:825
   568 #: portfolio.php:300
   277 msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
   569 msgid "Edit Executor"
   278 msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на PRO версію."
   570 msgstr "Редагувати Виконавця"
   279 
   571 
   280 #: portfolio.php:440 portfolio.php:826
   572 #: portfolio.php:301
       
   573 msgid "Update Executor"
       
   574 msgstr "Оновити Виконавця"
       
   575 
       
   576 #: portfolio.php:302
       
   577 msgid "Add New Executor"
       
   578 msgstr "Додати нового Виконавця"
       
   579 
       
   580 #: portfolio.php:303
       
   581 msgid "New Executor Name"
       
   582 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
       
   583 
       
   584 #: portfolio.php:304
       
   585 msgid "Separate executors with commas"
       
   586 msgstr "Відокремити виконавців комами"
       
   587 
       
   588 #: portfolio.php:305
       
   589 msgid "Add or remove Executor"
       
   590 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
       
   591 
       
   592 #: portfolio.php:306
       
   593 msgid "Choose from the most used Executors"
       
   594 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
       
   595 
       
   596 #: portfolio.php:308
       
   597 msgid "Executors list navigation"
       
   598 msgstr "Навігація списку виконавців"
       
   599 
       
   600 #: portfolio.php:309
       
   601 msgid "Executors list"
       
   602 msgstr "Список виконавців"
       
   603 
       
   604 #: portfolio.php:326
       
   605 msgid "Technology"
       
   606 msgstr "Технологія"
       
   607 
       
   608 #: portfolio.php:327
       
   609 msgid "Search Technologies"
       
   610 msgstr "Пошук Технологій"
       
   611 
       
   612 #: portfolio.php:328
       
   613 msgid "Popular Technologies"
       
   614 msgstr "Популярні Технології"
       
   615 
       
   616 #: portfolio.php:329
       
   617 msgid "All Technologies"
       
   618 msgstr "Всі технології"
       
   619 
       
   620 #: portfolio.php:330
       
   621 msgid "Parent Technology"
       
   622 msgstr "Батьківська технологія"
       
   623 
       
   624 #: portfolio.php:331
       
   625 msgid "Parent Technology:"
       
   626 msgstr "Батьківська технологія:"
       
   627 
       
   628 #: portfolio.php:332
       
   629 msgid "Edit Technology"
       
   630 msgstr "Редагувати технологію"
       
   631 
       
   632 #: portfolio.php:333
       
   633 msgid "Update Technology"
       
   634 msgstr "Оновити технологію"
       
   635 
       
   636 #: portfolio.php:334
       
   637 msgid "Add New Technology"
       
   638 msgstr "Додати Нову Технологію"
       
   639 
       
   640 #: portfolio.php:335
       
   641 msgid "New Technology Name"
       
   642 msgstr "Назва Нової Технології"
       
   643 
       
   644 #: portfolio.php:336
       
   645 msgid "Separate technologies with commas"
       
   646 msgstr "Відокремити технології комами"
       
   647 
       
   648 #: portfolio.php:337
       
   649 msgid "Add or remove Technology"
       
   650 msgstr "Додати або видалити Технологію"
       
   651 
       
   652 #: portfolio.php:338
       
   653 msgid "Choose from the most used technologies"
       
   654 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
       
   655 
       
   656 #: portfolio.php:340
       
   657 msgid "Technologies list navigation"
       
   658 msgstr "Навігація списку технологій"
       
   659 
       
   660 #: portfolio.php:341
       
   661 msgid "Technologies list"
       
   662 msgstr "Список технологій"
       
   663 
       
   664 #: portfolio.php:429
       
   665 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
       
   666 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
       
   667 
       
   668 #: portfolio.php:544
       
   669 msgid "Images"
       
   670 msgstr "Зображення"
       
   671 
       
   672 #: portfolio.php:545
       
   673 msgid "General"
       
   674 msgstr "Загальне"
       
   675 
       
   676 #: portfolio.php:582
       
   677 msgid "Featured project"
       
   678 msgstr "Обраний проект"
       
   679 
       
   680 #: portfolio.php:584
       
   681 msgid "Add to slider"
       
   682 msgstr "Додати в слайдер"
       
   683 
       
   684 #: portfolio.php:588 portfolio.php:647 portfolio.php:688 portfolio.php:729
   281 msgid "Learn More"
   685 msgid "Learn More"
   282 msgstr "Докладніше"
   686 msgstr "Докладніше"
   283 
   687 
   284 #: portfolio.php:443 portfolio.php:830
   688 #: portfolio.php:628
   285 msgid "Go"
       
   286 msgstr "Перейти на"
       
   287 
       
   288 #: portfolio.php:450
       
   289 msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
       
   290 msgstr ""
       
   291 "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів"
       
   292 
       
   293 #: portfolio.php:456
       
   294 msgid "Text for additional fields"
       
   295 msgstr "Текст для додаткових полів"
       
   296 
       
   297 #: portfolio.php:469
       
   298 msgid "Slug for portfolio item"
       
   299 msgstr "Логотип для елементів Portfolio"
       
   300 
       
   301 #: portfolio.php:471
       
   302 msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
       
   303 msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури"
       
   304 
       
   305 #: portfolio.php:475
       
   306 msgid "Rewrite templates after update"
       
   307 msgstr "Перезаписати шаблони після оновлення"
       
   308 
       
   309 #: portfolio.php:477
       
   310 msgid ""
       
   311 "Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-"
       
   312 "post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them"
       
   313 msgstr ""
       
   314 "Приберіть галочку, якщо ви виправляли файл 'portfolio.php' або 'portfolio-"
       
   315 "post.php' в теці тем і не хочете перезаписати зміни."
       
   316 
       
   317 #: portfolio.php:481
       
   318 msgid "Rename uploaded images"
       
   319 msgstr "Перейменувати завантажені зображення"
       
   320 
       
   321 #: portfolio.php:483
       
   322 msgid ""
       
   323 "To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the "
       
   324 "Roman letters,  _ and - symbols."
       
   325 msgstr ""
       
   326 "Для запобігання конфліктів, всі символи, окрім цифр, латинських літер та "
       
   327 "символів  _ та - буде виключено."
       
   328 
       
   329 #: portfolio.php:487
       
   330 msgid "Add portfolio to the search"
       
   331 msgstr "Додати Portfolio до пошуку"
       
   332 
       
   333 #: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499
       
   334 msgid "Using Custom Search powered by"
       
   335 msgstr "Використання Custom Search на базі"
       
   336 
       
   337 #: portfolio.php:495
       
   338 msgid "Activate Custom Search"
       
   339 msgstr "Активувати Custom Search"
       
   340 
       
   341 #: portfolio.php:499
       
   342 msgid "Download Custom Search"
       
   343 msgstr "Завантажити Custom Search"
       
   344 
       
   345 #: portfolio.php:506
       
   346 msgid "Save Changes"
       
   347 msgstr "Зберегти зміни"
       
   348 
       
   349 #: portfolio.php:530
       
   350 msgid "Add New"
       
   351 msgstr "Додати нове"
       
   352 
       
   353 #: portfolio.php:531
       
   354 msgid "Add New Portfolio"
       
   355 msgstr "Додати нове Portfolio"
       
   356 
       
   357 #: portfolio.php:532
       
   358 msgid "Edit"
       
   359 msgstr "Редагувати"
       
   360 
       
   361 #: portfolio.php:533
       
   362 msgid "Edit Portfolio"
       
   363 msgstr "Редагувати Portfolio"
       
   364 
       
   365 #: portfolio.php:534
       
   366 msgid "New Portfolio"
       
   367 msgstr "Нове Portfolio"
       
   368 
       
   369 #: portfolio.php:535 portfolio.php:536
       
   370 msgid "View Portfolio"
       
   371 msgstr "Подивитися Portfolio"
       
   372 
       
   373 #: portfolio.php:537
       
   374 msgid "Search Portfolio"
       
   375 msgstr "Пошук Portfolio"
       
   376 
       
   377 #: portfolio.php:538
       
   378 msgid "No portfolio found"
       
   379 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio"
       
   380 
       
   381 #: portfolio.php:539
       
   382 msgid "No portfolio found in Trash"
       
   383 msgstr "Не знайдено жодного Portfolio у корзині"
       
   384 
       
   385 #: portfolio.php:540
       
   386 msgid "Parent Portfolio"
       
   387 msgstr "Вихідне Portfolio"
       
   388 
       
   389 #: portfolio.php:542
       
   390 msgid "Create a portfolio item"
       
   391 msgstr "Створити Portfolio"
       
   392 
       
   393 #: portfolio.php:575
       
   394 msgid "Executor Profiles"
       
   395 msgstr "Профілі Виконавця"
       
   396 
       
   397 #: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20
       
   398 msgid "Executor Profile"
       
   399 msgstr "Профіль Виконавця"
       
   400 
       
   401 #: portfolio.php:577
       
   402 msgid "Search Executor Profiles"
       
   403 msgstr "Пошук Профілів Виконавця"
       
   404 
       
   405 #: portfolio.php:578
       
   406 msgid "Popular Executor Profiles"
       
   407 msgstr "Популярні Профілі Виконавця"
       
   408 
       
   409 #: portfolio.php:579
       
   410 msgid "All Executor Profiles"
       
   411 msgstr "Всі Профілі Виконавця"
       
   412 
       
   413 #: portfolio.php:580
       
   414 msgid "Parent Executor Profile"
       
   415 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця"
       
   416 
       
   417 #: portfolio.php:581
       
   418 msgid "Parent Executor Profile:"
       
   419 msgstr "Вихідний Профіль Виконавця:"
       
   420 
       
   421 #: portfolio.php:582
       
   422 msgid "Edit Executor Profile"
       
   423 msgstr "Редагувати Профіль Виконавця"
       
   424 
       
   425 #: portfolio.php:583
       
   426 msgid "Update Executor Profile"
       
   427 msgstr "Оновити Профіль Виконавця"
       
   428 
       
   429 #: portfolio.php:584
       
   430 msgid "Add New Executor Profile"
       
   431 msgstr "Додати новий Профіль Виконавця"
       
   432 
       
   433 #: portfolio.php:585
       
   434 msgid "New Executor Name"
       
   435 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
       
   436 
       
   437 #: portfolio.php:586
       
   438 msgid "Separate Executor Profiles with commas"
       
   439 msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами"
       
   440 
       
   441 #: portfolio.php:587
       
   442 msgid "Add or remove Executor Profile"
       
   443 msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця"
       
   444 
       
   445 #: portfolio.php:588
       
   446 msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
       
   447 msgstr "Оберіть один з профілів виконавців, що використовуються найчастіше"
       
   448 
       
   449 #: portfolio.php:589
       
   450 msgid "Executors"
       
   451 msgstr "Виконавці"
       
   452 
       
   453 #: portfolio.php:606
       
   454 msgid "Technology"
       
   455 msgstr "Технологія"
       
   456 
       
   457 #: portfolio.php:607
       
   458 msgid "Search Technologies"
       
   459 msgstr "Пошук Технологій"
       
   460 
       
   461 #: portfolio.php:608
       
   462 msgid "Popular Technologies"
       
   463 msgstr "Популярні Технології"
       
   464 
       
   465 #: portfolio.php:609
       
   466 msgid "All Technologies"
       
   467 msgstr "Всі технології"
       
   468 
       
   469 #: portfolio.php:610
       
   470 msgid "Parent Technology"
       
   471 msgstr "Вихідна технологія"
       
   472 
       
   473 #: portfolio.php:611
       
   474 msgid "Parent Technology:"
       
   475 msgstr "Вихідна технологія:"
       
   476 
       
   477 #: portfolio.php:612
       
   478 msgid "Edit Technology"
       
   479 msgstr "Редагувати технологію"
       
   480 
       
   481 #: portfolio.php:613
       
   482 msgid "Update Technology"
       
   483 msgstr "Оновити технологію"
       
   484 
       
   485 #: portfolio.php:614
       
   486 msgid "Add New Technology"
       
   487 msgstr "Додати Нову Технологію"
       
   488 
       
   489 #: portfolio.php:615
       
   490 msgid "New Technology Name"
       
   491 msgstr "Назва Нової Технології"
       
   492 
       
   493 #: portfolio.php:616
       
   494 msgid "Separate Technologies with commas"
       
   495 msgstr "Відокремити Технології комами"
       
   496 
       
   497 #: portfolio.php:617
       
   498 msgid "Add or remove Technology"
       
   499 msgstr "Додати або видалити Технологію"
       
   500 
       
   501 #: portfolio.php:618
       
   502 msgid "Choose from the most used technologies"
       
   503 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
       
   504 
       
   505 #: portfolio.php:661
       
   506 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
       
   507 msgstr ""
       
   508 "Ваші найбільш використовувані технології Portfolio у форматі хмаринки тегів"
       
   509 
       
   510 #: portfolio.php:686
       
   511 msgid "Title"
       
   512 msgstr "Назва"
       
   513 
       
   514 #: portfolio.php:724
       
   515 msgid "Portfolio Info"
       
   516 msgstr "Інформація про Portfolio"
       
   517 
       
   518 #: portfolio.php:727
       
   519 msgid "Already attached"
       
   520 msgstr "Уже прикріплено"
       
   521 
       
   522 #: portfolio.php:755
       
   523 msgid "Activate"
       
   524 msgstr "Активувати"
       
   525 
       
   526 #: portfolio.php:762
       
   527 msgid "Install now"
       
   528 msgstr "Встановити"
       
   529 
       
   530 #: portfolio.php:765
       
   531 msgid ""
       
   532 "If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-"
       
   533 "attacher plugin."
       
   534 msgstr ""
       
   535 "Для того, щоб перекріпити файли, які вже було завантажено, будь ласка, "
       
   536 "скористуйтеся нашим плагіном Re-attacher."
       
   537 
       
   538 #: portfolio.php:769
       
   539 msgid "Requires at least"
       
   540 msgstr "Доступно з версії"
       
   541 
       
   542 #: portfolio.php:774
       
   543 msgid "Learn more"
       
   544 msgstr "Докладніше"
       
   545 
       
   546 #: portfolio.php:793
       
   547 msgid "All Categories"
   689 msgid "All Categories"
   548 msgstr "Всі категорії"
   690 msgstr "Всі категорії"
   549 
   691 
   550 #: portfolio.php:794
   692 #: portfolio.php:629 portfolio.php:669 portfolio.php:710
   551 msgid "Most Used"
   693 msgid "Most Used"
   552 msgstr "Часто використовуються"
   694 msgstr "Найбільш використовувані"
   553 
   695 
   554 #: portfolio.php:799 portfolio.php:805 portfolio.php:815
   696 #: portfolio.php:634 portfolio.php:640 portfolio.php:674 portfolio.php:715
   555 msgid "Uncatgorized"
   697 msgid "Uncatgorized"
   556 msgstr "Без категорії"
   698 msgstr "Без категорії"
   557 
   699 
   558 #: portfolio.php:809 portfolio.php:811 portfolio.php:817
   700 #: portfolio.php:668
   559 msgid "Add New Category"
   701 msgid "All Sectors"
   560 msgstr "Додати Нову Категорію"
   702 msgstr "Всі сектори"
   561 
   703 
   562 #: portfolio.php:812
   704 #: portfolio.php:680 portfolio.php:681
   563 msgid "New Category Name"
   705 msgid "Sector"
   564 msgstr "Назва нової Категорії"
   706 msgstr "Сектор"
   565 
   707 
   566 #: portfolio.php:812 portfolio.php:814
   708 #: portfolio.php:709
   567 msgid "Parent Category"
   709 msgid "All Services"
   568 msgstr "Вихідна категорія"
   710 msgstr "Всі послуги"
   569 
   711 
   570 #: portfolio.php:921
   712 #: portfolio.php:721 portfolio.php:722
   571 msgid "Support"
   713 msgid "Service"
   572 msgstr "підтримка"
   714 msgstr "Послуга"
   573 
   715 
   574 #: portfolio.php:1031 template/portfolio-post.php:13
   716 #: portfolio.php:741
   575 #: template/portfolio.php:127
   717 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
       
   718 msgstr ""
       
   719 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
       
   720 
       
   721 #: portfolio.php:777
       
   722 msgid "Delete image"
       
   723 msgstr "Видалити зображення"
       
   724 
       
   725 #: portfolio.php:777
       
   726 msgid "Delete"
       
   727 msgstr "Видалити"
       
   728 
       
   729 #: portfolio.php:791
       
   730 msgid "Add images"
       
   731 msgstr "Додати зображення"
       
   732 
       
   733 #: portfolio.php:979 portfolio.php:1107 portfolio.php:1612 portfolio.php:1723
   576 msgid "No title"
   734 msgid "No title"
   577 msgstr "Без назви"
   735 msgstr "Без назви"
   578 
   736 
   579 #: portfolio.php:1047 template/portfolio.php:166
   737 #: portfolio.php:1125 portfolio.php:1776
   580 msgid "Read more"
   738 msgid "Read more"
   581 msgstr "Читати далі"
   739 msgstr "Докладніше"
   582 
   740 
   583 #: portfolio.php:1057 template/portfolio-post.php:157
   741 #: portfolio.php:1136 portfolio.php:1785 portfolio.php:1959
   584 #: template/portfolio.php:176
       
   585 #, php-format
   742 #, php-format
   586 msgid "View all posts in %s"
   743 msgid "View all projects in %s"
   587 msgstr "Проглянути всі повідомлення у %s"
   744 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   588 
   745 
   589 #: portfolio.php:1086
   746 #: portfolio.php:1169
   590 msgid "Updating images..."
   747 msgid "Updating images..."
   591 msgstr "Оновлення зображень ..."
   748 msgstr "Оновлення зображень..."
   592 
   749 
   593 #: portfolio.php:1087
   750 #: portfolio.php:1170
   594 msgid "No image found"
   751 msgid "No image found."
   595 msgstr "Жодного зображення не знайдено"
   752 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   596 
   753 
   597 #: portfolio.php:1088
   754 #: portfolio.php:1171
   598 msgid "All images are updated"
   755 msgid "All images are updated."
   599 msgstr "Всі зображення оновлено"
   756 msgstr "Всі зображення оновлено."
   600 
   757 
   601 #: portfolio.php:1089
   758 #: portfolio.php:1172
   602 msgid "Error."
   759 msgid "Error:"
   603 msgstr "Помилка."
   760 msgstr "Помилка:"
   604 
   761 
   605 #: portfolio.php:1223
   762 #: portfolio.php:1374
   606 msgid "Image size not defined"
   763 msgid "Image size not defined"
   607 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   764 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   608 
   765 
   609 #: portfolio.php:1237
   766 #: portfolio.php:1388
   610 msgid ""
   767 msgid ""
   611 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, "
   768 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   612 "manually reload image."
   769 "formats, please manually reload image."
   613 msgstr ""
   770 msgstr ""
   614 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   771 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   615 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте файл вручну."
   772 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   616 
   773 
   617 #: portfolio.php:1247
   774 #: portfolio.php:1398
   618 msgid "Image size changes not defined"
   775 msgid "Image size changes not defined"
   619 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено "
   776 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   620 
   777 
   621 #: portfolio.php:1272 portfolio.php:1275 portfolio.php:1280
   778 #: portfolio.php:1423 portfolio.php:1426 portfolio.php:1431
   622 msgid "Invalid path"
   779 msgid "Invalid path"
   623 msgstr "Шлях некоректний"
   780 msgstr "Шлях некоректний"
   624 
   781 
   625 #: portfolio.php:1403
   782 #: portfolio.php:1511
       
   783 msgid "FAQ"
       
   784 msgstr "FAQ"
       
   785 
       
   786 #: portfolio.php:1512
       
   787 msgid "Support"
       
   788 msgstr "Підтримка"
       
   789 
       
   790 #: portfolio.php:1568
   626 msgid "ATTENTION!"
   791 msgid "ATTENTION!"
   627 msgstr "УВАГА!"
   792 msgstr "УВАГА!"
   628 
   793 
   629 #: portfolio.php:1404
   794 #: portfolio.php:1569
   630 msgid ""
   795 msgid ""
   631 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   796 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   632 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   797 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   633 "to add it again."
   798 "to add it again."
   634 msgstr ""
   799 msgstr ""
   635 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   800 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   636 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   801 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   637 "буде додати його знову."
   802 "буде додати його знову."
   638 
   803 
   639 #: portfolio.php:1408
   804 #: portfolio.php:1573
   640 msgid "Read and Understood"
   805 msgid "Read and Understood"
   641 msgstr "Ознайомлений"
   806 msgstr "Ознайомлений"
   642 
   807 
   643 #~ msgid "The album cover size"
   808 #: portfolio.php:2024
   644 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому"
   809 msgid "The number of portfolio projects to display"
   645 
   810 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   646 #~ msgid "Size of portfolio images"
   811 
   647 #~ msgstr "Розмір зображень Portfolio"
   812 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size"
   648 
   813 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу"
   649 #~ msgid "Updating post_meta information..."
   814 
   650 #~ msgstr "Оновлення post_meta інформації..."
   815 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position"
   651 
   816 #~ msgstr "Позиція допоміжних елементів лайтбоксу"
   652 #~ msgid "No portfolio item found"
   817 
   653 #~ msgstr "Жодного елементу Portfolio не знайдено"
   818 #~ msgid "Top"
   654 
   819 #~ msgstr "Верх"
   655 #~ msgid "All info is updated"
   820 
   656 #~ msgstr "Всю інформацію оновлено"
   821 #~ msgid "Bottom"
   657 
   822 #~ msgstr "Низ"
   658 #~ msgid "Close"
   823 
   659 #~ msgstr "Закрити"
   824 #~ msgid "Install demo data"
   660 
   825 #~ msgstr "Встановити демо-дані"
   661 #~ msgid "requires"
   826 
   662 #~ msgstr "потребує"
   827 #~ msgid "for an acquaintance with the possibilities of the"
       
   828 #~ msgstr "для ознайомлення із можливостями плагіну"
       
   829 
       
   830 #~ msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
       
   831 #~ msgstr "Будь ласка, активуйте JavaScript у Вашому браузері."
       
   832 
       
   833 #~ msgid "px"
       
   834 #~ msgstr "пікс"
   663 
   835 
   664 #~ msgid ""
   836 #~ msgid ""
   665 #~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
   837 #~ "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   666 #~ "and try again."
   838 #~ "won't effect the full size of your images in the lightbox."
   667 #~ msgstr ""
   839 #~ msgstr ""
   668 #~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress "
   840 #~ "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це "
   669 #~ "та спробуйте ще раз."
   841 #~ "не впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   670 
   842 
   671 #~ msgid "Back to the WordPress"
   843 #~ msgid "Manually Sorting"
   672 #~ msgstr "Повернутися до WordPress на"
   844 #~ msgstr "Сортування вручну"
   673 
   845 
   674 #~ msgid "Plugins page"
   846 #~ msgid "%s is required."
   675 #~ msgstr "Сторінку плагінів"
   847 #~ msgstr "Потрібен %s."
   676 
   848 
   677 #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
   849 #~ msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
       
   850 #~ msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
       
   851 
       
   852 #~ msgid "Demo options already installed."
       
   853 #~ msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
       
   854 
       
   855 #~ msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
       
   856 #~ msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
       
   857 
       
   858 #~ msgid "Posts data is missing."
       
   859 #~ msgstr "Дані постів відсутні."
       
   860 
       
   861 #~ msgid "Demo data have already been removed."
       
   862 #~ msgstr "Демо-дані вже видалені."
       
   863 
       
   864 #~ msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
   678 #~ msgstr ""
   865 #~ msgstr ""
   679 #~ "Якщо наш плагін вам до вподоби, будь ласка, поставте п’ять зірочок на "
   866 #~ "Ваші найбільш використовувані технології портфоліо у форматі хмаринки "
   680 #~ "сторінці WordPress"
   867 #~ "тегів"
   681 
   868 
   682 #~ msgid "Rate the plugin"
   869 #~ msgid "Add New Category"
   683 #~ msgstr "Оцініти плагін"
   870 #~ msgstr "Додати Нову категорію"
   684 
   871 
   685 #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
   872 #~ msgid "New Category Name"
   686 #~ msgstr "Якщо щось працює некоректно, будь ласка, повідомте нам"
   873 #~ msgstr "Ім’я нової категорії"
   687 
   874 
   688 #, fuzzy
   875 #~ msgid "Parent Category"
   689 #~ msgid "Site URL"
   876 #~ msgstr "Батьківська категорія"
   690 #~ msgstr "SVN"
   877 
   691 
       
   692 #~ msgid "Installed plugins"
       
   693 #~ msgstr "Встановлені плагіни"
       
   694 
       
   695 #~ msgid "Recommended plugins"
       
   696 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
       
   697 
       
   698 #~ msgid "Download"
       
   699 #~ msgstr "Завантажити"
       
   700 
       
   701 #~ msgid "Install now from wordpress.org"
       
   702 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org"
       
   703 
       
   704 #, fuzzy
       
   705 #~ msgid "Active Plugins"
       
   706 #~ msgstr "Активоване плагіни"
       
   707 
       
   708 #, fuzzy
       
   709 #~ msgid "Inactive Plugins"
       
   710 #~ msgstr "Активоване плагіни"
       
   711 
       
   712 #, fuzzy
       
   713 #~ msgid "Send to support"
       
   714 #~ msgstr "Підтримувати"
       
   715 
       
   716 #~ msgid "Could not read image size"
       
   717 #~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення"
       
   718 
       
   719 #~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
       
   720 #~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень"
       
   721 
       
   722 #~ msgid "Resize path invalid"
       
   723 #~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними"
       
   724 
       
   725 #, fuzzy
       
   726 #~ msgid ""
   878 #~ msgid ""
   727 #~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
   879 #~ "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, "
   728 #~ "or fill out the contact form on our website"
   880 #~ "please, manually reload image."
   729 #~ msgstr ""
   881 #~ msgstr ""
   730 #~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через "
   882 #~ "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   731 #~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті"
   883 #~ "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   732 
   884 
   733 #~ msgid "URL of the SVN"
   885 #~ msgid "The number of portfolio to display"
   734 #~ msgstr "Адреса SVN"
   886 #~ msgstr "Кількість проектів для відображення"
   735 
   887 
   736 #~ msgid "Executor Profiles "
   888 #~ msgid "View all posts in %s"
   737 #~ msgstr "Виконавець Профілі"
   889 #~ msgstr "Проглянути всі записи у %s"
   738 
       
   739 #~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
       
   740 #~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо"
       
   741 
       
   742 #~ msgid "Portfolio order by"
       
   743 #~ msgstr "Портфоліо порядку"
       
   744 
       
   745 #~ msgid "Portfolio order"
       
   746 #~ msgstr "Портфель замовлень"
       
   747 
       
   748 #~ msgid "No informations found."
       
   749 #~ msgstr "Немає інформації знайдено."
       
   750 
       
   751 #~ msgid "Style for lightbox"
       
   752 #~ msgstr "Стили для лайтбокса"