wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 12 d8a8807227e4
parent 7 cf61fcea0001
child 16 a86126ab1dd4
equal deleted inserted replaced
11:bf1778c34b9a 12:d8a8807227e4
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2018-01-25 09:20+0200\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2019-08-19 11:00+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 09:20+0200\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 11:01+0300\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     9 "Language: uk\n"
     9 "Language: uk\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    16 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    20 
    20 
    21 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:42 portfolio.php:1510
    21 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:40 portfolio.php:1594
    22 #: portfolio.php:1527
    22 #: portfolio.php:1612
    23 msgid "Settings"
    23 msgid "Settings"
    24 msgstr "Налаштування"
    24 msgstr "Налаштування"
    25 
    25 
    26 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
    26 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
    27 msgid "Misc"
    27 msgid "Misc"
    37 
    37 
    38 #: inc/class-prtfl-settings.php:30
    38 #: inc/class-prtfl-settings.php:30
    39 msgid "License Key"
    39 msgid "License Key"
    40 msgstr "Ліцензійний ключ"
    40 msgstr "Ліцензійний ключ"
    41 
    41 
    42 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:293 portfolio.php:307
    42 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:306 portfolio.php:320
    43 msgid "Executors"
    43 msgid "Executors"
    44 msgstr "Виконавці"
    44 msgstr "Виконавці"
    45 
    45 
    46 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:325 portfolio.php:339
    46 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:338 portfolio.php:352
    47 #: portfolio.php:428 portfolio.php:1131
    47 #: portfolio.php:443 portfolio.php:1188
    48 msgid "Technologies"
    48 msgid "Technologies"
    49 msgstr "Технології"
    49 msgstr "Технології"
    50 
    50 
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
    52 msgid "Date of completion"
    52 msgid "Date of completion"
    66 
    66 
    67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99
    67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99
    68 msgid "SVN URL"
    68 msgid "SVN URL"
    69 msgstr "Шлях до SVN"
    69 msgstr "Шлях до SVN"
    70 
    70 
    71 #: inc/class-prtfl-settings.php:155
    71 #: inc/class-prtfl-settings.php:158
    72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    73 msgstr ""
    73 msgstr ""
    74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити "
    74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити "
    75 "зображення проектів."
    75 "зображення проектів."
    76 
    76 
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:228
    78 msgid "Settings saved."
    78 msgid "Settings saved."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    80 
    80 
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:240
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    84 
    84 
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:245
    86 msgid "Update Images"
    86 msgid "Update Images"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    88 
    88 
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:42 portfolio.php:391
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:255 portfolio.php:40 portfolio.php:404
    90 msgid "Portfolio Settings"
    90 msgid "Portfolio Settings"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    92 
    92 
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:260
    94 msgid "Number of Columns"
    94 msgid "Number of Columns"
    95 msgstr "Кількість колонок"
    95 msgstr "Кількість колонок"
    96 
    96 
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:256
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 inc/class-prtfl-settings.php:269
    98 msgid "columns"
    98 msgid "columns"
    99 msgstr "колонок"
    99 msgstr "колонок"
   100 
   100 
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:257
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:263
       
   102 #, php-format
       
   103 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
       
   104 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
       
   105 
       
   106 #: inc/class-prtfl-settings.php:267
       
   107 msgid "Number of image Columns"
       
   108 msgstr "Кількість колонок"
       
   109 
       
   110 #: inc/class-prtfl-settings.php:270
   102 #, php-format
   111 #, php-format
   103 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   112 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   104 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   113 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   105 
   114 
   106 #: inc/class-prtfl-settings.php:261
   115 #: inc/class-prtfl-settings.php:274
   107 msgid "Image Size"
   116 msgid "Image Size"
   108 msgstr "Розмір зображення"
   117 msgstr "Розмір зображення"
   109 
   118 
   110 #: inc/class-prtfl-settings.php:267 inc/class-prtfl-settings.php:297
   119 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 inc/class-prtfl-settings.php:310
   111 msgid "Custom"
   120 msgid "Custom"
   112 msgstr "Користувацький"
   121 msgstr "Користувацький"
   113 
   122 
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:269
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:282
   115 msgid ""
   124 msgid ""
   116 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   125 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   117 msgstr ""
   126 msgstr ""
   118 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   127 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   119 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   128 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   120 
   129 
   121 #: inc/class-prtfl-settings.php:273
   130 #: inc/class-prtfl-settings.php:286
   122 msgid "Custom Image Size"
   131 msgid "Custom Image Size"
   123 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   132 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   124 
   133 
   125 #: inc/class-prtfl-settings.php:275
   134 #: inc/class-prtfl-settings.php:288
   126 msgid ""
   135 msgid ""
   127 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   136 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   128 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   137 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   129 msgstr ""
   138 msgstr ""
   130 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   139 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   131 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   140 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   132 
   141 
   133 #: inc/class-prtfl-settings.php:279
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:292
   134 msgid "Portfolio Page"
   143 msgid "Portfolio Page"
   135 msgstr "Сторінка портфоліо"
   144 msgstr "Сторінка портфоліо"
   136 
   145 
   137 #: inc/class-prtfl-settings.php:287
   146 #: inc/class-prtfl-settings.php:300
   138 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
   147 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
   139 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
   148 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
   140 
   149 
   141 #: inc/class-prtfl-settings.php:291
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:304
   142 msgid "Cover Image Size"
   151 msgid "Cover Image Size"
   143 msgstr "Розмір зображення альбому"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   144 
   153 
   145 #: inc/class-prtfl-settings.php:299
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:312
   146 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
   155 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
   147 msgstr ""
   156 msgstr ""
   148 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення "
   157 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення "
   149 "Розмірів зображення."
   158 "Розмірів зображення."
   150 
   159 
   151 #: inc/class-prtfl-settings.php:303
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:373
       
   161 #: inc/class-prtfl-settings.php:438
       
   162 msgid "Close"
       
   163 msgstr "Закрити"
       
   164 
       
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
       
   166 msgid "Slider Image Size"
       
   167 msgstr "Розмір слайдера"
       
   168 
       
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
       
   170 msgid "Maximum slider image size. Custom uses the Image Dimensions values."
       
   171 msgstr ""
       
   172 "Максимальний розмір зображення слайдера. Призначений для користувача "
       
   173 "використовує значення Розмірів зображення."
       
   174 
       
   175 #: inc/class-prtfl-settings.php:338
   152 msgid "Custom Cover Image Size"
   176 msgid "Custom Cover Image Size"
   153 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   177 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   154 
   178 
   155 #: inc/class-prtfl-settings.php:309
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:344
   156 msgid "Sort Projects by"
   180 msgid "Sort Projects by"
   157 msgstr "Сортувати проекти за"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   158 
   182 
   159 #: inc/class-prtfl-settings.php:312
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:347
   160 msgid "Project ID"
   184 msgid "Project ID"
   161 msgstr "ID проекту"
   185 msgstr "ID проекту"
   162 
   186 
   163 #: inc/class-prtfl-settings.php:313 portfolio.php:454
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 portfolio.php:469 portfolio.php:2373
   164 msgid "Title"
   188 msgid "Title"
   165 msgstr "Назва"
   189 msgstr "Назва"
   166 
   190 
   167 #: inc/class-prtfl-settings.php:314
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349
   168 msgid "Date"
   192 msgid "Date"
   169 msgstr "Дата"
   193 msgstr "Дата"
   170 
   194 
   171 #: inc/class-prtfl-settings.php:315
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350
   172 msgid "Last modified date"
   196 msgid "Last modified date"
   173 msgstr "Дата останньої зміни"
   197 msgstr "Дата останньої зміни"
   174 
   198 
   175 #: inc/class-prtfl-settings.php:316
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351
   176 msgid "Comment count"
   200 msgid "Comment count"
   177 msgstr "Кількість коментарів"
   201 msgstr "Кількість коментарів"
   178 
   202 
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:317
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   180 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   204 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   181 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   205 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   182 
   206 
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:318
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353
   184 msgid "Author"
   208 msgid "Author"
   185 msgstr "Автор"
   209 msgstr "Автор"
   186 
   210 
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:319
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354
   188 msgid "Random"
   212 msgid "Random"
   189 msgstr "Довільно"
   213 msgstr "Довільно"
   190 
   214 
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:321
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
   192 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   216 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   193 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   217 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   194 
   218 
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:325
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:360
   196 msgid "Arrange Projects by"
   220 msgid "Arrange Projects by"
   197 msgstr "Сортування проектів за"
   221 msgstr "Сортування проектів за"
   198 
   222 
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:363
   200 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   224 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   201 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   225 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   202 
   226 
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:330
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:365
   204 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   228 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   205 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   229 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   206 
   230 
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:338 inc/class-prtfl-settings.php:403
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:377
   208 msgid "Close"
       
   209 msgstr "Закрити"
       
   210 
       
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:342
       
   212 msgid "Manual Sorting"
   232 msgid "Manual Sorting"
   213 msgstr "Сортування вручну"
   233 msgstr "Сортування вручну"
   214 
   234 
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:345
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:380
   216 msgid "Enable to sort projects manually by date or title."
   236 msgid "Enable to sort projects manually by date or title."
   217 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою."
   237 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою."
   218 
   238 
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:350
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
   220 msgid "Lightbox Helper"
   240 msgid "Lightbox Helper"
   221 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   222 
   242 
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:387
   224 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   225 msgstr ""
   245 msgstr ""
   226 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   227 "зображеннями."
   247 "зображеннями."
   228 
   248 
   229 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:391
   230 msgid "Lightbox Helper Type"
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   231 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   232 
   252 
   233 #: inc/class-prtfl-settings.php:359
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:394
   234 msgid "Thumbnails"
   254 msgid "Thumbnails"
   235 msgstr "Мініатюри"
   255 msgstr "Мініатюри"
   236 
   256 
   237 #: inc/class-prtfl-settings.php:360
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:395
   238 msgid "Buttons"
   258 msgid "Buttons"
   239 msgstr "Кнопки"
   259 msgstr "Кнопки"
   240 
   260 
   241 #: inc/class-prtfl-settings.php:371
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:406
   242 msgid "Text Link"
   262 msgid "Text Link"
   243 msgstr "Текстове посилання"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   244 
   264 
   245 #: inc/class-prtfl-settings.php:374
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:409
   246 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   247 msgstr ""
   267 msgstr ""
   248 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   249 
   269 
   250 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 inc/class-prtfl-settings.php:407
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:414 inc/class-prtfl-settings.php:442
   251 msgid "Projects Fields"
   271 msgid "Projects Fields"
   252 msgstr "Поля проектів"
   272 msgstr "Поля проектів"
   253 
   273 
   254 #: inc/class-prtfl-settings.php:392 inc/class-prtfl-settings.php:430
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:465
   255 msgid "\"More screenshots\" block"
   275 msgid "\"More screenshots\" block"
   256 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   276 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   257 
   277 
   258 #: inc/class-prtfl-settings.php:412 inc/class-prtfl-settings.php:413
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447 inc/class-prtfl-settings.php:448
   259 #: portfolio.php:549
   279 #: portfolio.php:567
   260 msgid "Categories"
   280 msgid "Categories"
   261 msgstr "Категорії"
   281 msgstr "Категорії"
   262 
   282 
   263 #: inc/class-prtfl-settings.php:417 inc/class-prtfl-settings.php:418
   283 #: inc/class-prtfl-settings.php:452 inc/class-prtfl-settings.php:453
   264 #: portfolio.php:550
   284 #: portfolio.php:568
   265 msgid "Sectors"
   285 msgid "Sectors"
   266 msgstr "Сектори"
   286 msgstr "Сектори"
   267 
   287 
   268 #: inc/class-prtfl-settings.php:422 inc/class-prtfl-settings.php:423
   288 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:458
   269 #: portfolio.php:551
   289 #: portfolio.php:569
   270 msgid "Services"
   290 msgid "Services"
   271 msgstr "Послуги"
   291 msgstr "Послуги"
   272 
   292 
   273 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:428
   293 #: inc/class-prtfl-settings.php:462 inc/class-prtfl-settings.php:463
   274 #: portfolio.php:571
   294 #: portfolio.php:591
   275 msgid "Client"
   295 msgid "Client"
   276 msgstr "Клієнт"
   296 msgstr "Клієнт"
   277 
   297 
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447
   298 #: inc/class-prtfl-settings.php:482
   279 msgid "Demo Data"
   299 msgid "Demo Data"
   280 msgstr "Демо-дані"
   300 msgstr "Демо-дані"
   281 
   301 
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:449
   302 #: inc/class-prtfl-settings.php:484
   283 msgid ""
   303 msgid ""
   284 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   304 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   285 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   305 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   286 msgstr ""
   306 msgstr ""
   287 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   307 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   288 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   308 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   289 
   309 
   290 #: inc/class-prtfl-settings.php:468
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:504
   291 msgid "Portfolio Post Type"
   311 msgid "Portfolio Post Type"
   292 msgstr "Тип запису портфоліо"
   312 msgstr "Тип запису портфоліо"
   293 
   313 
   294 #: inc/class-prtfl-settings.php:472
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:508
   295 msgid ""
   315 msgid ""
   296 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   316 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   297 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   317 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   298 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   318 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   299 "is used."
   319 "is used."
   301 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   321 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   302 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   322 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   303 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   323 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   304 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   324 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   305 
   325 
   306 #: inc/class-prtfl-settings.php:478
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:514
   307 msgid "Portfolio Slug"
   327 msgid "Portfolio Slug"
   308 msgstr "Слаґ портфоліо"
   328 msgstr "Слаґ портфоліо"
   309 
   329 
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:481
   330 #: inc/class-prtfl-settings.php:517
   311 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   331 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   312 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   332 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   313 
   333 
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:485
   334 #: inc/class-prtfl-settings.php:521
   315 msgid "Search Portfolio Projects"
   335 msgid "Search Portfolio Projects"
   316 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   336 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   317 
   337 
   318 #: inc/class-prtfl-settings.php:491
   338 #: inc/class-prtfl-settings.php:527
   319 msgid "Activate Now"
   339 msgid "Activate Now"
   320 msgstr "Активувати зараз"
   340 msgstr "Активувати зараз"
   321 
   341 
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:506
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:543
   323 msgid "Install Now"
   343 msgid "Install Now"
   324 msgstr "Встановити зараз"
   344 msgstr "Встановити зараз"
   325 
   345 
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:509
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:546
   327 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   347 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   328 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   348 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   329 
   349 
   330 #: inc/class-prtfl-settings.php:509
   350 #: inc/class-prtfl-settings.php:546
   331 #, php-format
   351 #, php-format
   332 msgid "%s plugin is required."
   352 msgid "%s plugin is required."
   333 msgstr "Потрібен плагін %s."
   353 msgstr "Потрібен плагін %s."
   334 
   354 
   335 #: inc/class-prtfl-settings.php:523
   355 #: inc/class-prtfl-settings.php:560
   336 msgid "Portfolio Shortcode"
   356 msgid "Portfolio Shortcode"
   337 msgstr "Шорткод портфоліо"
   357 msgstr "Шорткод портфоліо"
   338 
   358 
   339 #: inc/class-prtfl-settings.php:526
   359 #: inc/class-prtfl-settings.php:563
   340 msgid ""
   360 msgid ""
   341 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   361 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   342 "a number of projects to display):"
   362 "a number of projects to display):"
   343 msgstr ""
   363 msgstr ""
   344 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   364 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   382 
   402 
   383 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122
   403 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122
   384 msgid "Demo settings are already installed."
   404 msgid "Demo settings are already installed."
   385 msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
   405 msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
   386 
   406 
   387 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:360
   407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362
   388 msgid "Demo data successfully installed."
   408 msgid "Demo data successfully installed."
   389 msgstr "Демо-дані успішно встановлені."
   409 msgstr "Демо-дані успішно встановлені."
   390 
   410 
   391 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362
   411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:364
   392 msgid "View post with shortcodes"
   412 msgid "View post with shortcodes"
   393 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами"
   413 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами"
   394 
   414 
   395 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:365
   415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:367
   396 msgid "View page with examples"
   416 msgid "View page with examples"
   397 msgstr "Перегляньте запис із прикладами"
   417 msgstr "Перегляньте запис із прикладами"
   398 
   418 
   399 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:374
   419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:376
   400 msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
   420 msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
   401 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
   421 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
   402 
   422 
   403 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:377
   423 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:379
   404 msgid "Post data is missing."
   424 msgid "Post data is missing."
   405 msgstr "Дані постів відсутні."
   425 msgstr "Дані постів відсутні."
   406 
   426 
   407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:451
   427 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:453
   408 msgid "Demo data have been already removed."
   428 msgid "Demo data have been already removed."
   409 msgstr "Демо-дані вже видалені."
   429 msgstr "Демо-дані вже видалені."
   410 
   430 
   411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:508
   431 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:514
   412 msgid "Demo data successfully removed."
   432 msgid "Demo data successfully removed."
   413 msgstr "Демо-дані успішно видалені."
   433 msgstr "Демо-дані успішно видалені."
   414 
   434 
   415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:512
   435 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:518
   416 msgid "Removing demo data with some errors occurred."
   436 msgid "Removing demo data with some errors occurred."
   417 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками."
   437 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками."
   418 
   438 
   419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:581
   439 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587
   420 msgid "Close notice"
   440 msgid "Close notice"
   421 msgstr "Закрити повідомлення"
   441 msgstr "Закрити повідомлення"
   422 
   442 
   423 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585
   443 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
   424 #, php-format
   444 #, php-format
   425 msgid ""
   445 msgid ""
   426 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this "
   446 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this "
   427 "later using Import / Export settings)?"
   447 "later using Import / Export settings)?"
   428 msgstr ""
   448 msgstr ""
   429 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити "
   449 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити "
   430 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)"
   450 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)"
   431 
   451 
   432 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585
   452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
   433 msgid "Yes, install demo now"
   453 msgid "Yes, install demo now"
   434 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз"
   454 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз"
   435 
   455 
   436 #: portfolio.php:48
   456 #: portfolio.php:46
   437 msgid "Upgrade to Pro"
   457 msgid "Upgrade to Pro"
   438 msgstr "Оновитися до Pro"
   458 msgstr "Оновитися до Pro"
   439 
   459 
   440 #: portfolio.php:84
   460 #: portfolio.php:84
   441 msgid "Short description"
   461 msgid "Short description"
   442 msgstr "Короткий опис"
   462 msgstr "Короткий опис"
   443 
   463 
   444 #: portfolio.php:218
   464 #: portfolio.php:231
   445 msgid "Date of completion:"
   465 msgid "Date of completion:"
   446 msgstr "Дата завершення:"
   466 msgstr "Дата завершення:"
   447 
   467 
   448 #: portfolio.php:219
   468 #: portfolio.php:232
   449 msgid "Link:"
   469 msgid "Link:"
   450 msgstr "Посилання:"
   470 msgstr "Посилання:"
   451 
   471 
   452 #: portfolio.php:220
   472 #: portfolio.php:233
   453 msgid "Short description:"
   473 msgid "Short description:"
   454 msgstr "Короткий опис:"
   474 msgstr "Короткий опис:"
   455 
   475 
   456 #: portfolio.php:221
   476 #: portfolio.php:234
   457 msgid "Description:"
   477 msgid "Description:"
   458 msgstr "Опис:"
   478 msgstr "Опис:"
   459 
   479 
   460 #: portfolio.php:222
   480 #: portfolio.php:235
   461 msgid "SVN:"
   481 msgid "SVN:"
   462 msgstr "SVN:"
   482 msgstr "SVN:"
   463 
   483 
   464 #: portfolio.php:223
   484 #: portfolio.php:236
   465 msgid "Executor:"
   485 msgid "Executor:"
   466 msgstr "Виконавець:"
   486 msgstr "Виконавець:"
   467 
   487 
   468 #: portfolio.php:224
   488 #: portfolio.php:237
   469 msgid "More screenshots:"
   489 msgid "More screenshots:"
   470 msgstr "Більше скріншотів:"
   490 msgstr "Більше скріншотів:"
   471 
   491 
   472 #: portfolio.php:225
   492 #: portfolio.php:238
   473 msgid "Technologies:"
   493 msgid "Technologies:"
   474 msgstr "Технології:"
   494 msgstr "Технології:"
   475 
   495 
   476 #: portfolio.php:246
   496 #: portfolio.php:259
   477 msgid "Portfolio"
   497 msgid "Portfolio"
   478 msgstr "Portfolio"
   498 msgstr "Portfolio"
   479 
   499 
   480 #: portfolio.php:247
   500 #: portfolio.php:260
   481 msgid "Projects"
   501 msgid "Projects"
   482 msgstr "Проекти"
   502 msgstr "Проекти"
   483 
   503 
   484 #: portfolio.php:248
   504 #: portfolio.php:261
   485 msgid "Project"
   505 msgid "Project"
   486 msgstr "Проект"
   506 msgstr "Проект"
   487 
   507 
   488 #: portfolio.php:249
   508 #: portfolio.php:262
   489 msgid "Add New"
   509 msgid "Add New"
   490 msgstr "Додати новий"
   510 msgstr "Додати новий"
   491 
   511 
   492 #: portfolio.php:250
   512 #: portfolio.php:263
   493 msgid "Add New Project"
   513 msgid "Add New Project"
   494 msgstr "Додати новий проект"
   514 msgstr "Додати новий проект"
   495 
   515 
   496 #: portfolio.php:251
   516 #: portfolio.php:264
   497 msgid "Edit"
   517 msgid "Edit"
   498 msgstr "Редагувати"
   518 msgstr "Редагувати"
   499 
   519 
   500 #: portfolio.php:252
   520 #: portfolio.php:265
   501 msgid "Edit Project"
   521 msgid "Edit Project"
   502 msgstr "Редагувати проект"
   522 msgstr "Редагувати проект"
   503 
   523 
   504 #: portfolio.php:253
   524 #: portfolio.php:266
   505 msgid "New Project"
   525 msgid "New Project"
   506 msgstr "Новий проект"
   526 msgstr "Новий проект"
   507 
   527 
   508 #: portfolio.php:254 portfolio.php:255
   528 #: portfolio.php:267 portfolio.php:268
   509 msgid "View Project"
   529 msgid "View Project"
   510 msgstr "Перегляд проекту"
   530 msgstr "Перегляд проекту"
   511 
   531 
   512 #: portfolio.php:256
   532 #: portfolio.php:269
   513 msgid "Search Projects"
   533 msgid "Search Projects"
   514 msgstr "Шукати проекти"
   534 msgstr "Шукати проекти"
   515 
   535 
   516 #: portfolio.php:257
   536 #: portfolio.php:270
   517 msgid "No project found"
   537 msgid "No project found"
   518 msgstr "Проекти не знайдено"
   538 msgstr "Проекти не знайдено"
   519 
   539 
   520 #: portfolio.php:258
   540 #: portfolio.php:271
   521 msgid "No project found in Trash"
   541 msgid "No project found in Trash"
   522 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   542 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   523 
   543 
   524 #: portfolio.php:259
   544 #: portfolio.php:272
   525 msgid "Parent Project"
   545 msgid "Parent Project"
   526 msgstr "Батьківський проект"
   546 msgstr "Батьківський проект"
   527 
   547 
   528 #: portfolio.php:260
   548 #: portfolio.php:273
   529 msgid "Filter projects list"
   549 msgid "Filter projects list"
   530 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   550 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   531 
   551 
   532 #: portfolio.php:261
   552 #: portfolio.php:274
   533 msgid "Projects list navigation"
   553 msgid "Projects list navigation"
   534 msgstr "Навігація списку проектів"
   554 msgstr "Навігація списку проектів"
   535 
   555 
   536 #: portfolio.php:262
   556 #: portfolio.php:275
   537 msgid "Projects list"
   557 msgid "Projects list"
   538 msgstr "Список проектів"
   558 msgstr "Список проектів"
   539 
   559 
   540 #: portfolio.php:264
   560 #: portfolio.php:277
   541 msgid "Create a project item"
   561 msgid "Create a project item"
   542 msgstr "Додати проект"
   562 msgstr "Додати проект"
   543 
   563 
   544 #: portfolio.php:294
   564 #: portfolio.php:307
   545 msgid "Executor"
   565 msgid "Executor"
   546 msgstr "Виконавець"
   566 msgstr "Виконавець"
   547 
   567 
   548 #: portfolio.php:295
   568 #: portfolio.php:308
   549 msgid "Search Executors"
   569 msgid "Search Executors"
   550 msgstr "Пошук Виконавців"
   570 msgstr "Пошук Виконавців"
   551 
   571 
   552 #: portfolio.php:296
   572 #: portfolio.php:309
   553 msgid "Popular Executors"
   573 msgid "Popular Executors"
   554 msgstr "Популярні Виконавці"
   574 msgstr "Популярні Виконавці"
   555 
   575 
   556 #: portfolio.php:297
   576 #: portfolio.php:310
   557 msgid "All Executors"
   577 msgid "All Executors"
   558 msgstr "Всі Виконавці"
   578 msgstr "Всі Виконавці"
   559 
   579 
   560 #: portfolio.php:298
   580 #: portfolio.php:311
   561 msgid "Parent Executor"
   581 msgid "Parent Executor"
   562 msgstr "Батьківський Виконавець"
   582 msgstr "Батьківський Виконавець"
   563 
   583 
   564 #: portfolio.php:299
   584 #: portfolio.php:312
   565 msgid "Parent Executor:"
   585 msgid "Parent Executor:"
   566 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   586 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   567 
   587 
   568 #: portfolio.php:300
   588 #: portfolio.php:313
   569 msgid "Edit Executor"
   589 msgid "Edit Executor"
   570 msgstr "Редагувати Виконавця"
   590 msgstr "Редагувати Виконавця"
   571 
   591 
   572 #: portfolio.php:301
   592 #: portfolio.php:314
   573 msgid "Update Executor"
   593 msgid "Update Executor"
   574 msgstr "Оновити Виконавця"
   594 msgstr "Оновити Виконавця"
   575 
   595 
   576 #: portfolio.php:302
   596 #: portfolio.php:315
   577 msgid "Add New Executor"
   597 msgid "Add New Executor"
   578 msgstr "Додати нового Виконавця"
   598 msgstr "Додати нового Виконавця"
   579 
   599 
   580 #: portfolio.php:303
   600 #: portfolio.php:316
   581 msgid "New Executor Name"
   601 msgid "New Executor Name"
   582 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   602 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   583 
   603 
   584 #: portfolio.php:304
   604 #: portfolio.php:317
   585 msgid "Separate executors with commas"
   605 msgid "Separate executors with commas"
   586 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   606 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   587 
   607 
   588 #: portfolio.php:305
   608 #: portfolio.php:318
   589 msgid "Add or remove Executor"
   609 msgid "Add or remove Executor"
   590 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   610 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   591 
   611 
   592 #: portfolio.php:306
   612 #: portfolio.php:319
   593 msgid "Choose from the most used Executors"
   613 msgid "Choose from the most used Executors"
   594 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   614 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   595 
   615 
   596 #: portfolio.php:308
   616 #: portfolio.php:321
   597 msgid "Executors list navigation"
   617 msgid "Executors list navigation"
   598 msgstr "Навігація списку виконавців"
   618 msgstr "Навігація списку виконавців"
   599 
   619 
   600 #: portfolio.php:309
   620 #: portfolio.php:322
   601 msgid "Executors list"
   621 msgid "Executors list"
   602 msgstr "Список виконавців"
   622 msgstr "Список виконавців"
   603 
   623 
   604 #: portfolio.php:326
   624 #: portfolio.php:339
   605 msgid "Technology"
   625 msgid "Technology"
   606 msgstr "Технологія"
   626 msgstr "Технологія"
   607 
   627 
   608 #: portfolio.php:327
   628 #: portfolio.php:340
   609 msgid "Search Technologies"
   629 msgid "Search Technologies"
   610 msgstr "Пошук Технологій"
   630 msgstr "Пошук Технологій"
   611 
   631 
   612 #: portfolio.php:328
   632 #: portfolio.php:341
   613 msgid "Popular Technologies"
   633 msgid "Popular Technologies"
   614 msgstr "Популярні Технології"
   634 msgstr "Популярні Технології"
   615 
   635 
   616 #: portfolio.php:329
   636 #: portfolio.php:342
   617 msgid "All Technologies"
   637 msgid "All Technologies"
   618 msgstr "Всі технології"
   638 msgstr "Всі технології"
   619 
   639 
   620 #: portfolio.php:330
   640 #: portfolio.php:343
   621 msgid "Parent Technology"
   641 msgid "Parent Technology"
   622 msgstr "Батьківська технологія"
   642 msgstr "Батьківська технологія"
   623 
   643 
   624 #: portfolio.php:331
   644 #: portfolio.php:344
   625 msgid "Parent Technology:"
   645 msgid "Parent Technology:"
   626 msgstr "Батьківська технологія:"
   646 msgstr "Батьківська технологія:"
   627 
   647 
   628 #: portfolio.php:332
   648 #: portfolio.php:345
   629 msgid "Edit Technology"
   649 msgid "Edit Technology"
   630 msgstr "Редагувати технологію"
   650 msgstr "Редагувати технологію"
   631 
   651 
   632 #: portfolio.php:333
   652 #: portfolio.php:346
   633 msgid "Update Technology"
   653 msgid "Update Technology"
   634 msgstr "Оновити технологію"
   654 msgstr "Оновити технологію"
   635 
   655 
   636 #: portfolio.php:334
   656 #: portfolio.php:347
   637 msgid "Add New Technology"
   657 msgid "Add New Technology"
   638 msgstr "Додати Нову Технологію"
   658 msgstr "Додати Нову Технологію"
   639 
   659 
   640 #: portfolio.php:335
   660 #: portfolio.php:348
   641 msgid "New Technology Name"
   661 msgid "New Technology Name"
   642 msgstr "Назва Нової Технології"
   662 msgstr "Назва Нової Технології"
   643 
   663 
   644 #: portfolio.php:336
   664 #: portfolio.php:349
   645 msgid "Separate technologies with commas"
   665 msgid "Separate technologies with commas"
   646 msgstr "Відокремити технології комами"
   666 msgstr "Відокремити технології комами"
   647 
   667 
   648 #: portfolio.php:337
   668 #: portfolio.php:350
   649 msgid "Add or remove Technology"
   669 msgid "Add or remove Technology"
   650 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   670 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   651 
   671 
   652 #: portfolio.php:338
   672 #: portfolio.php:351
   653 msgid "Choose from the most used technologies"
   673 msgid "Choose from the most used technologies"
   654 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   674 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   655 
   675 
   656 #: portfolio.php:340
   676 #: portfolio.php:353
   657 msgid "Technologies list navigation"
   677 msgid "Technologies list navigation"
   658 msgstr "Навігація списку технологій"
   678 msgstr "Навігація списку технологій"
   659 
   679 
   660 #: portfolio.php:341
   680 #: portfolio.php:354
   661 msgid "Technologies list"
   681 msgid "Technologies list"
   662 msgstr "Список технологій"
   682 msgstr "Список технологій"
   663 
   683 
   664 #: portfolio.php:429
   684 #: portfolio.php:444
   665 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   685 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   666 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   686 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   667 
   687 
   668 #: portfolio.php:544
   688 #: portfolio.php:562
   669 msgid "Images"
   689 msgid "Images"
   670 msgstr "Зображення"
   690 msgstr "Зображення"
   671 
   691 
   672 #: portfolio.php:545
   692 #: portfolio.php:563
   673 msgid "General"
   693 msgid "General"
   674 msgstr "Загальне"
   694 msgstr "Загальне"
   675 
   695 
   676 #: portfolio.php:582
   696 #: portfolio.php:602
   677 msgid "Featured project"
   697 msgid "Featured project"
   678 msgstr "Обраний проект"
   698 msgstr "Обраний проект"
   679 
   699 
   680 #: portfolio.php:584
   700 #: portfolio.php:604
   681 msgid "Add to slider"
   701 msgid "Add to slider"
   682 msgstr "Додати в слайдер"
   702 msgstr "Додати в слайдер"
   683 
   703 
   684 #: portfolio.php:588 portfolio.php:647 portfolio.php:688 portfolio.php:729
   704 #: portfolio.php:608 portfolio.php:667 portfolio.php:708 portfolio.php:749
   685 msgid "Learn More"
   705 msgid "Learn More"
   686 msgstr "Докладніше"
   706 msgstr "Докладніше"
   687 
   707 
   688 #: portfolio.php:628
   708 #: portfolio.php:648
   689 msgid "All Categories"
   709 msgid "All Categories"
   690 msgstr "Всі категорії"
   710 msgstr "Всі категорії"
   691 
   711 
   692 #: portfolio.php:629 portfolio.php:669 portfolio.php:710
   712 #: portfolio.php:649 portfolio.php:689 portfolio.php:730
   693 msgid "Most Used"
   713 msgid "Most Used"
   694 msgstr "Найбільш використовувані"
   714 msgstr "Найбільш використовувані"
   695 
   715 
   696 #: portfolio.php:634 portfolio.php:640 portfolio.php:674 portfolio.php:715
   716 #: portfolio.php:654 portfolio.php:660 portfolio.php:694 portfolio.php:735
   697 msgid "Uncatgorized"
   717 msgid "Uncatgorized"
   698 msgstr "Без категорії"
   718 msgstr "Без категорії"
   699 
   719 
   700 #: portfolio.php:668
   720 #: portfolio.php:688
   701 msgid "All Sectors"
   721 msgid "All Sectors"
   702 msgstr "Всі сектори"
   722 msgstr "Всі сектори"
   703 
   723 
   704 #: portfolio.php:680 portfolio.php:681
   724 #: portfolio.php:700 portfolio.php:701
   705 msgid "Sector"
   725 msgid "Sector"
   706 msgstr "Сектор"
   726 msgstr "Сектор"
   707 
   727 
   708 #: portfolio.php:709
   728 #: portfolio.php:729
   709 msgid "All Services"
   729 msgid "All Services"
   710 msgstr "Всі послуги"
   730 msgstr "Всі послуги"
   711 
   731 
   712 #: portfolio.php:721 portfolio.php:722
   732 #: portfolio.php:741 portfolio.php:742
   713 msgid "Service"
   733 msgid "Service"
   714 msgstr "Послуга"
   734 msgstr "Послуга"
   715 
   735 
   716 #: portfolio.php:741
   736 #: portfolio.php:761
   717 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   737 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   718 msgstr ""
   738 msgstr ""
   719 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   739 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   720 
   740 
   721 #: portfolio.php:777
   741 #: portfolio.php:797
   722 msgid "Delete image"
   742 msgid "Delete image"
   723 msgstr "Видалити зображення"
   743 msgstr "Видалити зображення"
   724 
   744 
   725 #: portfolio.php:777
   745 #: portfolio.php:797
   726 msgid "Delete"
   746 msgid "Delete"
   727 msgstr "Видалити"
   747 msgstr "Видалити"
   728 
   748 
   729 #: portfolio.php:791
   749 #: portfolio.php:811
   730 msgid "Add images"
   750 msgid "Add images"
   731 msgstr "Додати зображення"
   751 msgstr "Додати зображення"
   732 
   752 
   733 #: portfolio.php:979 portfolio.php:1107 portfolio.php:1612 portfolio.php:1723
   753 #: portfolio.php:1007 portfolio.php:1163 portfolio.php:1698 portfolio.php:1838
   734 msgid "No title"
   754 msgid "No title"
   735 msgstr "Без назви"
   755 msgstr "Без назви"
   736 
   756 
   737 #: portfolio.php:1125 portfolio.php:1776
   757 #: portfolio.php:1182 portfolio.php:1891
   738 msgid "Read more"
   758 msgid "Read more"
   739 msgstr "Докладніше"
   759 msgstr "Докладніше"
   740 
   760 
   741 #: portfolio.php:1136 portfolio.php:1785 portfolio.php:1959
   761 #: portfolio.php:1194 portfolio.php:1900 portfolio.php:2102
   742 #, php-format
   762 #, php-format
   743 msgid "View all projects in %s"
   763 msgid "View all projects in %s"
   744 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   764 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   745 
   765 
   746 #: portfolio.php:1169
   766 #: portfolio.php:1233
   747 msgid "Updating images..."
   767 msgid "Updating images..."
   748 msgstr "Оновлення зображень..."
   768 msgstr "Оновлення зображень..."
   749 
   769 
   750 #: portfolio.php:1170
   770 #: portfolio.php:1234
   751 msgid "No image found."
   771 msgid "No image found."
   752 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   772 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   753 
   773 
   754 #: portfolio.php:1171
   774 #: portfolio.php:1235
   755 msgid "All images are updated."
   775 msgid "All images are updated."
   756 msgstr "Всі зображення оновлено."
   776 msgstr "Всі зображення оновлено."
   757 
   777 
   758 #: portfolio.php:1172
   778 #: portfolio.php:1236
   759 msgid "Error:"
   779 msgid "Error:"
   760 msgstr "Помилка:"
   780 msgstr "Помилка:"
   761 
   781 
   762 #: portfolio.php:1374
   782 #: portfolio.php:1448
   763 msgid "Image size not defined"
   783 msgid "Image size not defined"
   764 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   784 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   765 
   785 
   766 #: portfolio.php:1388
   786 #: portfolio.php:1463
   767 msgid ""
   787 msgid ""
   768 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   788 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   769 "formats, please manually reload image."
   789 "formats, please manually reload image."
   770 msgstr ""
   790 msgstr ""
   771 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   791 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   772 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   792 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   773 
   793 
   774 #: portfolio.php:1398
   794 #: portfolio.php:1473
   775 msgid "Image size changes not defined"
   795 msgid "Image size changes not defined"
   776 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   796 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   777 
   797 
   778 #: portfolio.php:1423 portfolio.php:1426 portfolio.php:1431
   798 #: portfolio.php:1501 portfolio.php:1505 portfolio.php:1511
   779 msgid "Invalid path"
   799 msgid "Invalid path"
   780 msgstr "Шлях некоректний"
   800 msgstr "Шлях некоректний"
   781 
   801 
   782 #: portfolio.php:1511
   802 #: portfolio.php:1596
   783 msgid "FAQ"
   803 msgid "FAQ"
   784 msgstr "FAQ"
   804 msgstr "FAQ"
   785 
   805 
   786 #: portfolio.php:1512
   806 #: portfolio.php:1597
   787 msgid "Support"
   807 msgid "Support"
   788 msgstr "Підтримка"
   808 msgstr "Підтримка"
   789 
   809 
   790 #: portfolio.php:1568
   810 #: portfolio.php:1654
   791 msgid "ATTENTION!"
   811 msgid "ATTENTION!"
   792 msgstr "УВАГА!"
   812 msgstr "УВАГА!"
   793 
   813 
   794 #: portfolio.php:1569
   814 #: portfolio.php:1655
   795 msgid ""
   815 msgid ""
   796 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   816 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   797 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   817 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   798 "to add it again."
   818 "to add it again."
   799 msgstr ""
   819 msgstr ""
   800 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   820 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   801 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   821 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   802 "буде додати його знову."
   822 "буде додати його знову."
   803 
   823 
   804 #: portfolio.php:1573
   824 #: portfolio.php:1659
   805 msgid "Read and Understood"
   825 msgid "Read and Understood"
   806 msgstr "Ознайомлений"
   826 msgstr "Ознайомлений"
   807 
   827 
   808 #: portfolio.php:2024
   828 #: portfolio.php:2170
   809 msgid "The number of portfolio projects to display"
   829 msgid "The number of portfolio projects to display"
   810 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   830 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
       
   831 
       
   832 #: portfolio.php:2343
       
   833 msgid "Latest Portfolio Items"
       
   834 msgstr "Останні проекти портфоліо"
       
   835 
       
   836 #: portfolio.php:2344
       
   837 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
       
   838 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
       
   839 
       
   840 #: portfolio.php:2379
       
   841 msgid "Number of projects:"
       
   842 msgstr "Кількість проектів:"
       
   843 
       
   844 #: portfolio.php:2385
       
   845 msgid "Number of Colums:"
       
   846 msgstr "Кількість стовпців:"
   811 
   847 
   812 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size"
   848 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size"
   813 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу"
   849 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу"
   814 
   850 
   815 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position"
   851 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position"