66 |
66 |
67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99 |
67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99 |
68 msgid "SVN URL" |
68 msgid "SVN URL" |
69 msgstr "Шлях до SVN" |
69 msgstr "Шлях до SVN" |
70 |
70 |
71 #: inc/class-prtfl-settings.php:155 |
71 #: inc/class-prtfl-settings.php:158 |
72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
73 msgstr "" |
73 msgstr "" |
74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити " |
74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити " |
75 "зображення проектів." |
75 "зображення проектів." |
76 |
76 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:228 |
78 msgid "Settings saved." |
78 msgid "Settings saved." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
80 |
80 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:240 |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
84 |
84 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:245 |
86 msgid "Update Images" |
86 msgid "Update Images" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
88 |
88 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:42 portfolio.php:391 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:255 portfolio.php:40 portfolio.php:404 |
90 msgid "Portfolio Settings" |
90 msgid "Portfolio Settings" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
92 |
92 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:260 |
94 msgid "Number of Columns" |
94 msgid "Number of Columns" |
95 msgstr "Кількість колонок" |
95 msgstr "Кількість колонок" |
96 |
96 |
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:256 |
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 inc/class-prtfl-settings.php:269 |
98 msgid "columns" |
98 msgid "columns" |
99 msgstr "колонок" |
99 msgstr "колонок" |
100 |
100 |
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:257 |
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:263 |
|
102 #, php-format |
|
103 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)." |
|
104 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)." |
|
105 |
|
106 #: inc/class-prtfl-settings.php:267 |
|
107 msgid "Number of image Columns" |
|
108 msgstr "Кількість колонок" |
|
109 |
|
110 #: inc/class-prtfl-settings.php:270 |
102 #, php-format |
111 #, php-format |
103 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
112 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
104 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
113 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
105 |
114 |
106 #: inc/class-prtfl-settings.php:261 |
115 #: inc/class-prtfl-settings.php:274 |
107 msgid "Image Size" |
116 msgid "Image Size" |
108 msgstr "Розмір зображення" |
117 msgstr "Розмір зображення" |
109 |
118 |
110 #: inc/class-prtfl-settings.php:267 inc/class-prtfl-settings.php:297 |
119 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 inc/class-prtfl-settings.php:310 |
111 msgid "Custom" |
120 msgid "Custom" |
112 msgstr "Користувацький" |
121 msgstr "Користувацький" |
113 |
122 |
114 #: inc/class-prtfl-settings.php:269 |
123 #: inc/class-prtfl-settings.php:282 |
115 msgid "" |
124 msgid "" |
116 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
125 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
117 msgstr "" |
126 msgstr "" |
118 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
127 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
119 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
128 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
120 |
129 |
121 #: inc/class-prtfl-settings.php:273 |
130 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 |
122 msgid "Custom Image Size" |
131 msgid "Custom Image Size" |
123 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
132 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
124 |
133 |
125 #: inc/class-prtfl-settings.php:275 |
134 #: inc/class-prtfl-settings.php:288 |
126 msgid "" |
135 msgid "" |
127 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
136 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
128 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
137 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
129 msgstr "" |
138 msgstr "" |
130 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
139 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
131 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
140 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
132 |
141 |
133 #: inc/class-prtfl-settings.php:279 |
142 #: inc/class-prtfl-settings.php:292 |
134 msgid "Portfolio Page" |
143 msgid "Portfolio Page" |
135 msgstr "Сторінка портфоліо" |
144 msgstr "Сторінка портфоліо" |
136 |
145 |
137 #: inc/class-prtfl-settings.php:287 |
146 #: inc/class-prtfl-settings.php:300 |
138 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
147 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
139 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
148 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
140 |
149 |
141 #: inc/class-prtfl-settings.php:291 |
150 #: inc/class-prtfl-settings.php:304 |
142 msgid "Cover Image Size" |
151 msgid "Cover Image Size" |
143 msgstr "Розмір зображення альбому" |
152 msgstr "Розмір зображення альбому" |
144 |
153 |
145 #: inc/class-prtfl-settings.php:299 |
154 #: inc/class-prtfl-settings.php:312 |
146 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values." |
155 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values." |
147 msgstr "" |
156 msgstr "" |
148 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення " |
157 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення " |
149 "Розмірів зображення." |
158 "Розмірів зображення." |
150 |
159 |
151 #: inc/class-prtfl-settings.php:303 |
160 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:373 |
|
161 #: inc/class-prtfl-settings.php:438 |
|
162 msgid "Close" |
|
163 msgstr "Закрити" |
|
164 |
|
165 #: inc/class-prtfl-settings.php:323 |
|
166 msgid "Slider Image Size" |
|
167 msgstr "Розмір слайдера" |
|
168 |
|
169 #: inc/class-prtfl-settings.php:328 |
|
170 msgid "Maximum slider image size. Custom uses the Image Dimensions values." |
|
171 msgstr "" |
|
172 "Максимальний розмір зображення слайдера. Призначений для користувача " |
|
173 "використовує значення Розмірів зображення." |
|
174 |
|
175 #: inc/class-prtfl-settings.php:338 |
152 msgid "Custom Cover Image Size" |
176 msgid "Custom Cover Image Size" |
153 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
177 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
154 |
178 |
155 #: inc/class-prtfl-settings.php:309 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:344 |
156 msgid "Sort Projects by" |
180 msgid "Sort Projects by" |
157 msgstr "Сортувати проекти за" |
181 msgstr "Сортувати проекти за" |
158 |
182 |
159 #: inc/class-prtfl-settings.php:312 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:347 |
160 msgid "Project ID" |
184 msgid "Project ID" |
161 msgstr "ID проекту" |
185 msgstr "ID проекту" |
162 |
186 |
163 #: inc/class-prtfl-settings.php:313 portfolio.php:454 |
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 portfolio.php:469 portfolio.php:2373 |
164 msgid "Title" |
188 msgid "Title" |
165 msgstr "Назва" |
189 msgstr "Назва" |
166 |
190 |
167 #: inc/class-prtfl-settings.php:314 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349 |
168 msgid "Date" |
192 msgid "Date" |
169 msgstr "Дата" |
193 msgstr "Дата" |
170 |
194 |
171 #: inc/class-prtfl-settings.php:315 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 |
172 msgid "Last modified date" |
196 msgid "Last modified date" |
173 msgstr "Дата останньої зміни" |
197 msgstr "Дата останньої зміни" |
174 |
198 |
175 #: inc/class-prtfl-settings.php:316 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351 |
176 msgid "Comment count" |
200 msgid "Comment count" |
177 msgstr "Кількість коментарів" |
201 msgstr "Кількість коментарів" |
178 |
202 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:317 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
180 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
204 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
181 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
205 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
182 |
206 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:318 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353 |
184 msgid "Author" |
208 msgid "Author" |
185 msgstr "Автор" |
209 msgstr "Автор" |
186 |
210 |
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 |
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354 |
188 msgid "Random" |
212 msgid "Random" |
189 msgstr "Довільно" |
213 msgstr "Довільно" |
190 |
214 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:321 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:356 |
192 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
216 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
193 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
217 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
194 |
218 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:325 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:360 |
196 msgid "Arrange Projects by" |
220 msgid "Arrange Projects by" |
197 msgstr "Сортування проектів за" |
221 msgstr "Сортування проектів за" |
198 |
222 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:328 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:363 |
200 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
224 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
201 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
225 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
202 |
226 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:330 |
227 #: inc/class-prtfl-settings.php:365 |
204 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
228 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
205 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
229 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
206 |
230 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:338 inc/class-prtfl-settings.php:403 |
231 #: inc/class-prtfl-settings.php:377 |
208 msgid "Close" |
|
209 msgstr "Закрити" |
|
210 |
|
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:342 |
|
212 msgid "Manual Sorting" |
232 msgid "Manual Sorting" |
213 msgstr "Сортування вручну" |
233 msgstr "Сортування вручну" |
214 |
234 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:345 |
235 #: inc/class-prtfl-settings.php:380 |
216 msgid "Enable to sort projects manually by date or title." |
236 msgid "Enable to sort projects manually by date or title." |
217 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою." |
237 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою." |
218 |
238 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 |
239 #: inc/class-prtfl-settings.php:385 |
220 msgid "Lightbox Helper" |
240 msgid "Lightbox Helper" |
221 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
222 |
242 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
243 #: inc/class-prtfl-settings.php:387 |
224 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
225 msgstr "" |
245 msgstr "" |
226 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
227 "зображеннями." |
247 "зображеннями." |
228 |
248 |
229 #: inc/class-prtfl-settings.php:356 |
249 #: inc/class-prtfl-settings.php:391 |
230 msgid "Lightbox Helper Type" |
250 msgid "Lightbox Helper Type" |
231 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
232 |
252 |
233 #: inc/class-prtfl-settings.php:359 |
253 #: inc/class-prtfl-settings.php:394 |
234 msgid "Thumbnails" |
254 msgid "Thumbnails" |
235 msgstr "Мініатюри" |
255 msgstr "Мініатюри" |
236 |
256 |
237 #: inc/class-prtfl-settings.php:360 |
257 #: inc/class-prtfl-settings.php:395 |
238 msgid "Buttons" |
258 msgid "Buttons" |
239 msgstr "Кнопки" |
259 msgstr "Кнопки" |
240 |
260 |
241 #: inc/class-prtfl-settings.php:371 |
261 #: inc/class-prtfl-settings.php:406 |
242 msgid "Text Link" |
262 msgid "Text Link" |
243 msgstr "Текстове посилання" |
263 msgstr "Текстове посилання" |
244 |
264 |
245 #: inc/class-prtfl-settings.php:374 |
265 #: inc/class-prtfl-settings.php:409 |
246 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
247 msgstr "" |
267 msgstr "" |
248 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
249 |
269 |
250 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 inc/class-prtfl-settings.php:407 |
270 #: inc/class-prtfl-settings.php:414 inc/class-prtfl-settings.php:442 |
251 msgid "Projects Fields" |
271 msgid "Projects Fields" |
252 msgstr "Поля проектів" |
272 msgstr "Поля проектів" |
253 |
273 |
254 #: inc/class-prtfl-settings.php:392 inc/class-prtfl-settings.php:430 |
274 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:465 |
255 msgid "\"More screenshots\" block" |
275 msgid "\"More screenshots\" block" |
256 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
276 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
257 |
277 |
258 #: inc/class-prtfl-settings.php:412 inc/class-prtfl-settings.php:413 |
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447 inc/class-prtfl-settings.php:448 |
259 #: portfolio.php:549 |
279 #: portfolio.php:567 |
260 msgid "Categories" |
280 msgid "Categories" |
261 msgstr "Категорії" |
281 msgstr "Категорії" |
262 |
282 |
263 #: inc/class-prtfl-settings.php:417 inc/class-prtfl-settings.php:418 |
283 #: inc/class-prtfl-settings.php:452 inc/class-prtfl-settings.php:453 |
264 #: portfolio.php:550 |
284 #: portfolio.php:568 |
265 msgid "Sectors" |
285 msgid "Sectors" |
266 msgstr "Сектори" |
286 msgstr "Сектори" |
267 |
287 |
268 #: inc/class-prtfl-settings.php:422 inc/class-prtfl-settings.php:423 |
288 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:458 |
269 #: portfolio.php:551 |
289 #: portfolio.php:569 |
270 msgid "Services" |
290 msgid "Services" |
271 msgstr "Послуги" |
291 msgstr "Послуги" |
272 |
292 |
273 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:428 |
293 #: inc/class-prtfl-settings.php:462 inc/class-prtfl-settings.php:463 |
274 #: portfolio.php:571 |
294 #: portfolio.php:591 |
275 msgid "Client" |
295 msgid "Client" |
276 msgstr "Клієнт" |
296 msgstr "Клієнт" |
277 |
297 |
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447 |
298 #: inc/class-prtfl-settings.php:482 |
279 msgid "Demo Data" |
299 msgid "Demo Data" |
280 msgstr "Демо-дані" |
300 msgstr "Демо-дані" |
281 |
301 |
282 #: inc/class-prtfl-settings.php:449 |
302 #: inc/class-prtfl-settings.php:484 |
283 msgid "" |
303 msgid "" |
284 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
304 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
285 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
305 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
286 msgstr "" |
306 msgstr "" |
287 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
307 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
288 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
308 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
289 |
309 |
290 #: inc/class-prtfl-settings.php:468 |
310 #: inc/class-prtfl-settings.php:504 |
291 msgid "Portfolio Post Type" |
311 msgid "Portfolio Post Type" |
292 msgstr "Тип запису портфоліо" |
312 msgstr "Тип запису портфоліо" |
293 |
313 |
294 #: inc/class-prtfl-settings.php:472 |
314 #: inc/class-prtfl-settings.php:508 |
295 msgid "" |
315 msgid "" |
296 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
316 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
297 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
317 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
298 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
318 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
299 "is used." |
319 "is used." |
382 |
402 |
383 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122 |
403 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122 |
384 msgid "Demo settings are already installed." |
404 msgid "Demo settings are already installed." |
385 msgstr "Налаштування демо вже встановлені." |
405 msgstr "Налаштування демо вже встановлені." |
386 |
406 |
387 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:360 |
407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362 |
388 msgid "Demo data successfully installed." |
408 msgid "Demo data successfully installed." |
389 msgstr "Демо-дані успішно встановлені." |
409 msgstr "Демо-дані успішно встановлені." |
390 |
410 |
391 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362 |
411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:364 |
392 msgid "View post with shortcodes" |
412 msgid "View post with shortcodes" |
393 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами" |
413 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами" |
394 |
414 |
395 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:365 |
415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:367 |
396 msgid "View page with examples" |
416 msgid "View page with examples" |
397 msgstr "Перегляньте запис із прикладами" |
417 msgstr "Перегляньте запис із прикладами" |
398 |
418 |
399 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:374 |
419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:376 |
400 msgid "Demo data installation proceeded with some errors." |
420 msgid "Demo data installation proceeded with some errors." |
401 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками." |
421 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками." |
402 |
422 |
403 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:377 |
423 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:379 |
404 msgid "Post data is missing." |
424 msgid "Post data is missing." |
405 msgstr "Дані постів відсутні." |
425 msgstr "Дані постів відсутні." |
406 |
426 |
407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:451 |
427 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:453 |
408 msgid "Demo data have been already removed." |
428 msgid "Demo data have been already removed." |
409 msgstr "Демо-дані вже видалені." |
429 msgstr "Демо-дані вже видалені." |
410 |
430 |
411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:508 |
431 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:514 |
412 msgid "Demo data successfully removed." |
432 msgid "Demo data successfully removed." |
413 msgstr "Демо-дані успішно видалені." |
433 msgstr "Демо-дані успішно видалені." |
414 |
434 |
415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:512 |
435 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:518 |
416 msgid "Removing demo data with some errors occurred." |
436 msgid "Removing demo data with some errors occurred." |
417 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками." |
437 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками." |
418 |
438 |
419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:581 |
439 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587 |
420 msgid "Close notice" |
440 msgid "Close notice" |
421 msgstr "Закрити повідомлення" |
441 msgstr "Закрити повідомлення" |
422 |
442 |
423 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585 |
443 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591 |
424 #, php-format |
444 #, php-format |
425 msgid "" |
445 msgid "" |
426 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this " |
446 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this " |
427 "later using Import / Export settings)?" |
447 "later using Import / Export settings)?" |
428 msgstr "" |
448 msgstr "" |
429 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити " |
449 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити " |
430 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)" |
450 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)" |
431 |
451 |
432 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:585 |
452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591 |
433 msgid "Yes, install demo now" |
453 msgid "Yes, install demo now" |
434 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз" |
454 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз" |
435 |
455 |
436 #: portfolio.php:48 |
456 #: portfolio.php:46 |
437 msgid "Upgrade to Pro" |
457 msgid "Upgrade to Pro" |
438 msgstr "Оновитися до Pro" |
458 msgstr "Оновитися до Pro" |
439 |
459 |
440 #: portfolio.php:84 |
460 #: portfolio.php:84 |
441 msgid "Short description" |
461 msgid "Short description" |
442 msgstr "Короткий опис" |
462 msgstr "Короткий опис" |
443 |
463 |
444 #: portfolio.php:218 |
464 #: portfolio.php:231 |
445 msgid "Date of completion:" |
465 msgid "Date of completion:" |
446 msgstr "Дата завершення:" |
466 msgstr "Дата завершення:" |
447 |
467 |
448 #: portfolio.php:219 |
468 #: portfolio.php:232 |
449 msgid "Link:" |
469 msgid "Link:" |
450 msgstr "Посилання:" |
470 msgstr "Посилання:" |
451 |
471 |
452 #: portfolio.php:220 |
472 #: portfolio.php:233 |
453 msgid "Short description:" |
473 msgid "Short description:" |
454 msgstr "Короткий опис:" |
474 msgstr "Короткий опис:" |
455 |
475 |
456 #: portfolio.php:221 |
476 #: portfolio.php:234 |
457 msgid "Description:" |
477 msgid "Description:" |
458 msgstr "Опис:" |
478 msgstr "Опис:" |
459 |
479 |
460 #: portfolio.php:222 |
480 #: portfolio.php:235 |
461 msgid "SVN:" |
481 msgid "SVN:" |
462 msgstr "SVN:" |
482 msgstr "SVN:" |
463 |
483 |
464 #: portfolio.php:223 |
484 #: portfolio.php:236 |
465 msgid "Executor:" |
485 msgid "Executor:" |
466 msgstr "Виконавець:" |
486 msgstr "Виконавець:" |
467 |
487 |
468 #: portfolio.php:224 |
488 #: portfolio.php:237 |
469 msgid "More screenshots:" |
489 msgid "More screenshots:" |
470 msgstr "Більше скріншотів:" |
490 msgstr "Більше скріншотів:" |
471 |
491 |
472 #: portfolio.php:225 |
492 #: portfolio.php:238 |
473 msgid "Technologies:" |
493 msgid "Technologies:" |
474 msgstr "Технології:" |
494 msgstr "Технології:" |
475 |
495 |
476 #: portfolio.php:246 |
496 #: portfolio.php:259 |
477 msgid "Portfolio" |
497 msgid "Portfolio" |
478 msgstr "Portfolio" |
498 msgstr "Portfolio" |
479 |
499 |
480 #: portfolio.php:247 |
500 #: portfolio.php:260 |
481 msgid "Projects" |
501 msgid "Projects" |
482 msgstr "Проекти" |
502 msgstr "Проекти" |
483 |
503 |
484 #: portfolio.php:248 |
504 #: portfolio.php:261 |
485 msgid "Project" |
505 msgid "Project" |
486 msgstr "Проект" |
506 msgstr "Проект" |
487 |
507 |
488 #: portfolio.php:249 |
508 #: portfolio.php:262 |
489 msgid "Add New" |
509 msgid "Add New" |
490 msgstr "Додати новий" |
510 msgstr "Додати новий" |
491 |
511 |
492 #: portfolio.php:250 |
512 #: portfolio.php:263 |
493 msgid "Add New Project" |
513 msgid "Add New Project" |
494 msgstr "Додати новий проект" |
514 msgstr "Додати новий проект" |
495 |
515 |
496 #: portfolio.php:251 |
516 #: portfolio.php:264 |
497 msgid "Edit" |
517 msgid "Edit" |
498 msgstr "Редагувати" |
518 msgstr "Редагувати" |
499 |
519 |
500 #: portfolio.php:252 |
520 #: portfolio.php:265 |
501 msgid "Edit Project" |
521 msgid "Edit Project" |
502 msgstr "Редагувати проект" |
522 msgstr "Редагувати проект" |
503 |
523 |
504 #: portfolio.php:253 |
524 #: portfolio.php:266 |
505 msgid "New Project" |
525 msgid "New Project" |
506 msgstr "Новий проект" |
526 msgstr "Новий проект" |
507 |
527 |
508 #: portfolio.php:254 portfolio.php:255 |
528 #: portfolio.php:267 portfolio.php:268 |
509 msgid "View Project" |
529 msgid "View Project" |
510 msgstr "Перегляд проекту" |
530 msgstr "Перегляд проекту" |
511 |
531 |
512 #: portfolio.php:256 |
532 #: portfolio.php:269 |
513 msgid "Search Projects" |
533 msgid "Search Projects" |
514 msgstr "Шукати проекти" |
534 msgstr "Шукати проекти" |
515 |
535 |
516 #: portfolio.php:257 |
536 #: portfolio.php:270 |
517 msgid "No project found" |
537 msgid "No project found" |
518 msgstr "Проекти не знайдено" |
538 msgstr "Проекти не знайдено" |
519 |
539 |
520 #: portfolio.php:258 |
540 #: portfolio.php:271 |
521 msgid "No project found in Trash" |
541 msgid "No project found in Trash" |
522 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
542 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
523 |
543 |
524 #: portfolio.php:259 |
544 #: portfolio.php:272 |
525 msgid "Parent Project" |
545 msgid "Parent Project" |
526 msgstr "Батьківський проект" |
546 msgstr "Батьківський проект" |
527 |
547 |
528 #: portfolio.php:260 |
548 #: portfolio.php:273 |
529 msgid "Filter projects list" |
549 msgid "Filter projects list" |
530 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
550 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
531 |
551 |
532 #: portfolio.php:261 |
552 #: portfolio.php:274 |
533 msgid "Projects list navigation" |
553 msgid "Projects list navigation" |
534 msgstr "Навігація списку проектів" |
554 msgstr "Навігація списку проектів" |
535 |
555 |
536 #: portfolio.php:262 |
556 #: portfolio.php:275 |
537 msgid "Projects list" |
557 msgid "Projects list" |
538 msgstr "Список проектів" |
558 msgstr "Список проектів" |
539 |
559 |
540 #: portfolio.php:264 |
560 #: portfolio.php:277 |
541 msgid "Create a project item" |
561 msgid "Create a project item" |
542 msgstr "Додати проект" |
562 msgstr "Додати проект" |
543 |
563 |
544 #: portfolio.php:294 |
564 #: portfolio.php:307 |
545 msgid "Executor" |
565 msgid "Executor" |
546 msgstr "Виконавець" |
566 msgstr "Виконавець" |
547 |
567 |
548 #: portfolio.php:295 |
568 #: portfolio.php:308 |
549 msgid "Search Executors" |
569 msgid "Search Executors" |
550 msgstr "Пошук Виконавців" |
570 msgstr "Пошук Виконавців" |
551 |
571 |
552 #: portfolio.php:296 |
572 #: portfolio.php:309 |
553 msgid "Popular Executors" |
573 msgid "Popular Executors" |
554 msgstr "Популярні Виконавці" |
574 msgstr "Популярні Виконавці" |
555 |
575 |
556 #: portfolio.php:297 |
576 #: portfolio.php:310 |
557 msgid "All Executors" |
577 msgid "All Executors" |
558 msgstr "Всі Виконавці" |
578 msgstr "Всі Виконавці" |
559 |
579 |
560 #: portfolio.php:298 |
580 #: portfolio.php:311 |
561 msgid "Parent Executor" |
581 msgid "Parent Executor" |
562 msgstr "Батьківський Виконавець" |
582 msgstr "Батьківський Виконавець" |
563 |
583 |
564 #: portfolio.php:299 |
584 #: portfolio.php:312 |
565 msgid "Parent Executor:" |
585 msgid "Parent Executor:" |
566 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
586 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
567 |
587 |
568 #: portfolio.php:300 |
588 #: portfolio.php:313 |
569 msgid "Edit Executor" |
589 msgid "Edit Executor" |
570 msgstr "Редагувати Виконавця" |
590 msgstr "Редагувати Виконавця" |
571 |
591 |
572 #: portfolio.php:301 |
592 #: portfolio.php:314 |
573 msgid "Update Executor" |
593 msgid "Update Executor" |
574 msgstr "Оновити Виконавця" |
594 msgstr "Оновити Виконавця" |
575 |
595 |
576 #: portfolio.php:302 |
596 #: portfolio.php:315 |
577 msgid "Add New Executor" |
597 msgid "Add New Executor" |
578 msgstr "Додати нового Виконавця" |
598 msgstr "Додати нового Виконавця" |
579 |
599 |
580 #: portfolio.php:303 |
600 #: portfolio.php:316 |
581 msgid "New Executor Name" |
601 msgid "New Executor Name" |
582 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
602 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
583 |
603 |
584 #: portfolio.php:304 |
604 #: portfolio.php:317 |
585 msgid "Separate executors with commas" |
605 msgid "Separate executors with commas" |
586 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
606 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
587 |
607 |
588 #: portfolio.php:305 |
608 #: portfolio.php:318 |
589 msgid "Add or remove Executor" |
609 msgid "Add or remove Executor" |
590 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
610 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
591 |
611 |
592 #: portfolio.php:306 |
612 #: portfolio.php:319 |
593 msgid "Choose from the most used Executors" |
613 msgid "Choose from the most used Executors" |
594 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
614 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
595 |
615 |
596 #: portfolio.php:308 |
616 #: portfolio.php:321 |
597 msgid "Executors list navigation" |
617 msgid "Executors list navigation" |
598 msgstr "Навігація списку виконавців" |
618 msgstr "Навігація списку виконавців" |
599 |
619 |
600 #: portfolio.php:309 |
620 #: portfolio.php:322 |
601 msgid "Executors list" |
621 msgid "Executors list" |
602 msgstr "Список виконавців" |
622 msgstr "Список виконавців" |
603 |
623 |
604 #: portfolio.php:326 |
624 #: portfolio.php:339 |
605 msgid "Technology" |
625 msgid "Technology" |
606 msgstr "Технологія" |
626 msgstr "Технологія" |
607 |
627 |
608 #: portfolio.php:327 |
628 #: portfolio.php:340 |
609 msgid "Search Technologies" |
629 msgid "Search Technologies" |
610 msgstr "Пошук Технологій" |
630 msgstr "Пошук Технологій" |
611 |
631 |
612 #: portfolio.php:328 |
632 #: portfolio.php:341 |
613 msgid "Popular Technologies" |
633 msgid "Popular Technologies" |
614 msgstr "Популярні Технології" |
634 msgstr "Популярні Технології" |
615 |
635 |
616 #: portfolio.php:329 |
636 #: portfolio.php:342 |
617 msgid "All Technologies" |
637 msgid "All Technologies" |
618 msgstr "Всі технології" |
638 msgstr "Всі технології" |
619 |
639 |
620 #: portfolio.php:330 |
640 #: portfolio.php:343 |
621 msgid "Parent Technology" |
641 msgid "Parent Technology" |
622 msgstr "Батьківська технологія" |
642 msgstr "Батьківська технологія" |
623 |
643 |
624 #: portfolio.php:331 |
644 #: portfolio.php:344 |
625 msgid "Parent Technology:" |
645 msgid "Parent Technology:" |
626 msgstr "Батьківська технологія:" |
646 msgstr "Батьківська технологія:" |
627 |
647 |
628 #: portfolio.php:332 |
648 #: portfolio.php:345 |
629 msgid "Edit Technology" |
649 msgid "Edit Technology" |
630 msgstr "Редагувати технологію" |
650 msgstr "Редагувати технологію" |
631 |
651 |
632 #: portfolio.php:333 |
652 #: portfolio.php:346 |
633 msgid "Update Technology" |
653 msgid "Update Technology" |
634 msgstr "Оновити технологію" |
654 msgstr "Оновити технологію" |
635 |
655 |
636 #: portfolio.php:334 |
656 #: portfolio.php:347 |
637 msgid "Add New Technology" |
657 msgid "Add New Technology" |
638 msgstr "Додати Нову Технологію" |
658 msgstr "Додати Нову Технологію" |
639 |
659 |
640 #: portfolio.php:335 |
660 #: portfolio.php:348 |
641 msgid "New Technology Name" |
661 msgid "New Technology Name" |
642 msgstr "Назва Нової Технології" |
662 msgstr "Назва Нової Технології" |
643 |
663 |
644 #: portfolio.php:336 |
664 #: portfolio.php:349 |
645 msgid "Separate technologies with commas" |
665 msgid "Separate technologies with commas" |
646 msgstr "Відокремити технології комами" |
666 msgstr "Відокремити технології комами" |
647 |
667 |
648 #: portfolio.php:337 |
668 #: portfolio.php:350 |
649 msgid "Add or remove Technology" |
669 msgid "Add or remove Technology" |
650 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
670 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
651 |
671 |
652 #: portfolio.php:338 |
672 #: portfolio.php:351 |
653 msgid "Choose from the most used technologies" |
673 msgid "Choose from the most used technologies" |
654 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
674 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
655 |
675 |
656 #: portfolio.php:340 |
676 #: portfolio.php:353 |
657 msgid "Technologies list navigation" |
677 msgid "Technologies list navigation" |
658 msgstr "Навігація списку технологій" |
678 msgstr "Навігація списку технологій" |
659 |
679 |
660 #: portfolio.php:341 |
680 #: portfolio.php:354 |
661 msgid "Technologies list" |
681 msgid "Technologies list" |
662 msgstr "Список технологій" |
682 msgstr "Список технологій" |
663 |
683 |
664 #: portfolio.php:429 |
684 #: portfolio.php:444 |
665 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
685 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
666 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
686 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
667 |
687 |
668 #: portfolio.php:544 |
688 #: portfolio.php:562 |
669 msgid "Images" |
689 msgid "Images" |
670 msgstr "Зображення" |
690 msgstr "Зображення" |
671 |
691 |
672 #: portfolio.php:545 |
692 #: portfolio.php:563 |
673 msgid "General" |
693 msgid "General" |
674 msgstr "Загальне" |
694 msgstr "Загальне" |
675 |
695 |
676 #: portfolio.php:582 |
696 #: portfolio.php:602 |
677 msgid "Featured project" |
697 msgid "Featured project" |
678 msgstr "Обраний проект" |
698 msgstr "Обраний проект" |
679 |
699 |
680 #: portfolio.php:584 |
700 #: portfolio.php:604 |
681 msgid "Add to slider" |
701 msgid "Add to slider" |
682 msgstr "Додати в слайдер" |
702 msgstr "Додати в слайдер" |
683 |
703 |
684 #: portfolio.php:588 portfolio.php:647 portfolio.php:688 portfolio.php:729 |
704 #: portfolio.php:608 portfolio.php:667 portfolio.php:708 portfolio.php:749 |
685 msgid "Learn More" |
705 msgid "Learn More" |
686 msgstr "Докладніше" |
706 msgstr "Докладніше" |
687 |
707 |
688 #: portfolio.php:628 |
708 #: portfolio.php:648 |
689 msgid "All Categories" |
709 msgid "All Categories" |
690 msgstr "Всі категорії" |
710 msgstr "Всі категорії" |
691 |
711 |
692 #: portfolio.php:629 portfolio.php:669 portfolio.php:710 |
712 #: portfolio.php:649 portfolio.php:689 portfolio.php:730 |
693 msgid "Most Used" |
713 msgid "Most Used" |
694 msgstr "Найбільш використовувані" |
714 msgstr "Найбільш використовувані" |
695 |
715 |
696 #: portfolio.php:634 portfolio.php:640 portfolio.php:674 portfolio.php:715 |
716 #: portfolio.php:654 portfolio.php:660 portfolio.php:694 portfolio.php:735 |
697 msgid "Uncatgorized" |
717 msgid "Uncatgorized" |
698 msgstr "Без категорії" |
718 msgstr "Без категорії" |
699 |
719 |
700 #: portfolio.php:668 |
720 #: portfolio.php:688 |
701 msgid "All Sectors" |
721 msgid "All Sectors" |
702 msgstr "Всі сектори" |
722 msgstr "Всі сектори" |
703 |
723 |
704 #: portfolio.php:680 portfolio.php:681 |
724 #: portfolio.php:700 portfolio.php:701 |
705 msgid "Sector" |
725 msgid "Sector" |
706 msgstr "Сектор" |
726 msgstr "Сектор" |
707 |
727 |
708 #: portfolio.php:709 |
728 #: portfolio.php:729 |
709 msgid "All Services" |
729 msgid "All Services" |
710 msgstr "Всі послуги" |
730 msgstr "Всі послуги" |
711 |
731 |
712 #: portfolio.php:721 portfolio.php:722 |
732 #: portfolio.php:741 portfolio.php:742 |
713 msgid "Service" |
733 msgid "Service" |
714 msgstr "Послуга" |
734 msgstr "Послуга" |
715 |
735 |
716 #: portfolio.php:741 |
736 #: portfolio.php:761 |
717 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
737 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
718 msgstr "" |
738 msgstr "" |
719 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
739 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
720 |
740 |
721 #: portfolio.php:777 |
741 #: portfolio.php:797 |
722 msgid "Delete image" |
742 msgid "Delete image" |
723 msgstr "Видалити зображення" |
743 msgstr "Видалити зображення" |
724 |
744 |
725 #: portfolio.php:777 |
745 #: portfolio.php:797 |
726 msgid "Delete" |
746 msgid "Delete" |
727 msgstr "Видалити" |
747 msgstr "Видалити" |
728 |
748 |
729 #: portfolio.php:791 |
749 #: portfolio.php:811 |
730 msgid "Add images" |
750 msgid "Add images" |
731 msgstr "Додати зображення" |
751 msgstr "Додати зображення" |
732 |
752 |
733 #: portfolio.php:979 portfolio.php:1107 portfolio.php:1612 portfolio.php:1723 |
753 #: portfolio.php:1007 portfolio.php:1163 portfolio.php:1698 portfolio.php:1838 |
734 msgid "No title" |
754 msgid "No title" |
735 msgstr "Без назви" |
755 msgstr "Без назви" |
736 |
756 |
737 #: portfolio.php:1125 portfolio.php:1776 |
757 #: portfolio.php:1182 portfolio.php:1891 |
738 msgid "Read more" |
758 msgid "Read more" |
739 msgstr "Докладніше" |
759 msgstr "Докладніше" |
740 |
760 |
741 #: portfolio.php:1136 portfolio.php:1785 portfolio.php:1959 |
761 #: portfolio.php:1194 portfolio.php:1900 portfolio.php:2102 |
742 #, php-format |
762 #, php-format |
743 msgid "View all projects in %s" |
763 msgid "View all projects in %s" |
744 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
764 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
745 |
765 |
746 #: portfolio.php:1169 |
766 #: portfolio.php:1233 |
747 msgid "Updating images..." |
767 msgid "Updating images..." |
748 msgstr "Оновлення зображень..." |
768 msgstr "Оновлення зображень..." |
749 |
769 |
750 #: portfolio.php:1170 |
770 #: portfolio.php:1234 |
751 msgid "No image found." |
771 msgid "No image found." |
752 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
772 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
753 |
773 |
754 #: portfolio.php:1171 |
774 #: portfolio.php:1235 |
755 msgid "All images are updated." |
775 msgid "All images are updated." |
756 msgstr "Всі зображення оновлено." |
776 msgstr "Всі зображення оновлено." |
757 |
777 |
758 #: portfolio.php:1172 |
778 #: portfolio.php:1236 |
759 msgid "Error:" |
779 msgid "Error:" |
760 msgstr "Помилка:" |
780 msgstr "Помилка:" |
761 |
781 |
762 #: portfolio.php:1374 |
782 #: portfolio.php:1448 |
763 msgid "Image size not defined" |
783 msgid "Image size not defined" |
764 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
784 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
765 |
785 |
766 #: portfolio.php:1388 |
786 #: portfolio.php:1463 |
767 msgid "" |
787 msgid "" |
768 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
788 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
769 "formats, please manually reload image." |
789 "formats, please manually reload image." |
770 msgstr "" |
790 msgstr "" |
771 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
791 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
772 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
792 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
773 |
793 |
774 #: portfolio.php:1398 |
794 #: portfolio.php:1473 |
775 msgid "Image size changes not defined" |
795 msgid "Image size changes not defined" |
776 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
796 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
777 |
797 |
778 #: portfolio.php:1423 portfolio.php:1426 portfolio.php:1431 |
798 #: portfolio.php:1501 portfolio.php:1505 portfolio.php:1511 |
779 msgid "Invalid path" |
799 msgid "Invalid path" |
780 msgstr "Шлях некоректний" |
800 msgstr "Шлях некоректний" |
781 |
801 |
782 #: portfolio.php:1511 |
802 #: portfolio.php:1596 |
783 msgid "FAQ" |
803 msgid "FAQ" |
784 msgstr "FAQ" |
804 msgstr "FAQ" |
785 |
805 |
786 #: portfolio.php:1512 |
806 #: portfolio.php:1597 |
787 msgid "Support" |
807 msgid "Support" |
788 msgstr "Підтримка" |
808 msgstr "Підтримка" |
789 |
809 |
790 #: portfolio.php:1568 |
810 #: portfolio.php:1654 |
791 msgid "ATTENTION!" |
811 msgid "ATTENTION!" |
792 msgstr "УВАГА!" |
812 msgstr "УВАГА!" |
793 |
813 |
794 #: portfolio.php:1569 |
814 #: portfolio.php:1655 |
795 msgid "" |
815 msgid "" |
796 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
816 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
797 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
817 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
798 "to add it again." |
818 "to add it again." |
799 msgstr "" |
819 msgstr "" |
800 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
820 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
801 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
821 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
802 "буде додати його знову." |
822 "буде додати його знову." |
803 |
823 |
804 #: portfolio.php:1573 |
824 #: portfolio.php:1659 |
805 msgid "Read and Understood" |
825 msgid "Read and Understood" |
806 msgstr "Ознайомлений" |
826 msgstr "Ознайомлений" |
807 |
827 |
808 #: portfolio.php:2024 |
828 #: portfolio.php:2170 |
809 msgid "The number of portfolio projects to display" |
829 msgid "The number of portfolio projects to display" |
810 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
830 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
|
831 |
|
832 #: portfolio.php:2343 |
|
833 msgid "Latest Portfolio Items" |
|
834 msgstr "Останні проекти портфоліо" |
|
835 |
|
836 #: portfolio.php:2344 |
|
837 msgid "Displays the latest Portfolio projects." |
|
838 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо." |
|
839 |
|
840 #: portfolio.php:2379 |
|
841 msgid "Number of projects:" |
|
842 msgstr "Кількість проектів:" |
|
843 |
|
844 #: portfolio.php:2385 |
|
845 msgid "Number of Colums:" |
|
846 msgstr "Кількість стовпців:" |
811 |
847 |
812 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size" |
848 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size" |
813 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу" |
849 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу" |
814 |
850 |
815 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position" |
851 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position" |