1 msgid "" |
1 msgid "" |
2 msgstr "" |
2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2019-08-19 11:00+0300\n" |
5 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 11:01+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n" |
7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n" |
7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n" |
8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n" |
8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n" |
9 "Language: uk\n" |
9 "Language: uk\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
16 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
16 "X-Generator: Poedit 2.3\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
20 |
20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n" |
21 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:40 portfolio.php:1594 |
21 |
22 #: portfolio.php:1612 |
22 #: inc/class-prtfl-settings.php:24 portfolio.php:40 portfolio.php:1638 |
|
23 #: portfolio.php:1656 |
23 msgid "Settings" |
24 msgid "Settings" |
24 msgstr "Налаштування" |
25 msgstr "Налаштування" |
25 |
26 |
26 #: inc/class-prtfl-settings.php:27 |
27 #: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:270 |
|
28 msgid "Project" |
|
29 msgstr "Проект" |
|
30 |
|
31 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 |
27 msgid "Misc" |
32 msgid "Misc" |
28 msgstr "Різне" |
33 msgstr "Різне" |
29 |
34 |
30 #: inc/class-prtfl-settings.php:28 |
35 #: inc/class-prtfl-settings.php:27 |
31 msgid "Custom Code" |
36 msgid "Custom Code" |
32 msgstr "Користувацький код" |
37 msgstr "Користувацький код" |
33 |
38 |
34 #: inc/class-prtfl-settings.php:29 |
39 #: inc/class-prtfl-settings.php:28 |
35 msgid "Import / Export" |
40 msgid "Import / Export" |
36 msgstr "Імпорт / Експорт" |
41 msgstr "Імпорт / Експорт" |
37 |
42 |
38 #: inc/class-prtfl-settings.php:30 |
43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29 |
39 msgid "License Key" |
44 msgid "License Key" |
40 msgstr "Ліцензійний ключ" |
45 msgstr "Ліцензійний ключ" |
41 |
46 |
42 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:306 portfolio.php:320 |
47 #: inc/class-prtfl-settings.php:76 portfolio.php:315 portfolio.php:329 |
43 msgid "Executors" |
48 msgid "Executors" |
44 msgstr "Виконавці" |
49 msgstr "Виконавці" |
45 |
50 |
46 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:338 portfolio.php:352 |
51 #: inc/class-prtfl-settings.php:77 portfolio.php:347 portfolio.php:361 |
47 #: portfolio.php:443 portfolio.php:1188 |
52 #: portfolio.php:454 portfolio.php:1204 |
48 msgid "Technologies" |
53 msgid "Technologies" |
49 msgstr "Технології" |
54 msgstr "Технології" |
50 |
55 |
51 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89 |
56 #: inc/class-prtfl-settings.php:78 portfolio.php:89 |
52 msgid "Date of completion" |
57 msgid "Date of completion" |
53 msgstr "Дата завершення" |
58 msgstr "Дата завершення" |
54 |
59 |
55 #: inc/class-prtfl-settings.php:82 portfolio.php:94 |
60 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 |
56 msgid "Link" |
61 msgid "Link" |
57 msgstr "Посилання" |
62 msgstr "Посилання" |
58 |
63 |
59 #: inc/class-prtfl-settings.php:83 |
64 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 |
60 msgid "Short Description" |
65 msgid "Short Description" |
61 msgstr "Короткий опис" |
66 msgstr "Короткий опис" |
62 |
67 |
63 #: inc/class-prtfl-settings.php:84 |
68 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 |
64 msgid "Description" |
69 msgid "Description" |
65 msgstr "Опис" |
70 msgstr "Опис" |
66 |
71 |
67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99 |
72 #: inc/class-prtfl-settings.php:153 |
68 msgid "SVN URL" |
|
69 msgstr "Шлях до SVN" |
|
70 |
|
71 #: inc/class-prtfl-settings.php:158 |
|
72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
73 msgstr "" |
74 msgstr "" |
74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити " |
75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту." |
75 "зображення проектів." |
76 |
76 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:228 |
|
78 msgid "Settings saved." |
78 msgid "Settings saved." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
80 |
80 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:240 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234 |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
84 |
84 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:245 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239 |
86 msgid "Update Images" |
86 msgid "Update Images" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
88 |
88 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:255 portfolio.php:40 portfolio.php:404 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:40 portfolio.php:415 |
90 msgid "Portfolio Settings" |
90 msgid "Portfolio Settings" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
92 |
92 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:260 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254 |
|
94 msgid "Portfolio Page" |
|
95 msgstr "Сторінка портфоліо" |
|
96 |
|
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 |
|
98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
|
99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
|
100 |
|
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:266 |
94 msgid "Number of Columns" |
102 msgid "Number of Columns" |
95 msgstr "Кількість колонок" |
103 msgstr "Кількість колонок" |
96 |
104 |
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 inc/class-prtfl-settings.php:269 |
105 #: inc/class-prtfl-settings.php:268 inc/class-prtfl-settings.php:275 |
98 msgid "columns" |
106 msgid "columns" |
99 msgstr "колонок" |
107 msgstr "колонок" |
100 |
108 |
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:263 |
109 #: inc/class-prtfl-settings.php:269 |
102 #, php-format |
110 #, php-format |
103 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)." |
111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)." |
104 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)." |
112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)." |
105 |
113 |
106 #: inc/class-prtfl-settings.php:267 |
114 #: inc/class-prtfl-settings.php:273 |
107 msgid "Number of image Columns" |
115 msgid "Number of Image Columns" |
108 msgstr "Кількість колонок" |
116 msgstr "Кількість колонок зображень" |
109 |
117 |
110 #: inc/class-prtfl-settings.php:270 |
118 #: inc/class-prtfl-settings.php:276 |
111 #, php-format |
119 #, php-format |
112 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
120 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
113 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
114 |
122 |
115 #: inc/class-prtfl-settings.php:274 |
123 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 |
116 msgid "Image Size" |
124 msgid "Image Size" |
117 msgstr "Розмір зображення" |
125 msgstr "Розмір зображення" |
118 |
126 |
119 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 inc/class-prtfl-settings.php:310 |
127 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 inc/class-prtfl-settings.php:304 |
120 msgid "Custom" |
128 msgid "Custom" |
121 msgstr "Користувацький" |
129 msgstr "Користувацький" |
122 |
130 |
123 #: inc/class-prtfl-settings.php:282 |
131 #: inc/class-prtfl-settings.php:288 |
124 msgid "" |
132 msgid "" |
125 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
126 msgstr "" |
134 msgstr "" |
127 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
128 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
129 |
137 |
130 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 |
138 #: inc/class-prtfl-settings.php:292 |
131 msgid "Custom Image Size" |
139 msgid "Custom Image Size" |
132 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
140 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
133 |
141 |
134 #: inc/class-prtfl-settings.php:288 |
142 #: inc/class-prtfl-settings.php:294 |
135 msgid "" |
143 msgid "" |
136 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
137 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
145 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
138 msgstr "" |
146 msgstr "" |
139 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
140 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
141 |
149 |
142 #: inc/class-prtfl-settings.php:292 |
150 #: inc/class-prtfl-settings.php:298 |
143 msgid "Portfolio Page" |
|
144 msgstr "Сторінка портфоліо" |
|
145 |
|
146 #: inc/class-prtfl-settings.php:300 |
|
147 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
|
148 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
|
149 |
|
150 #: inc/class-prtfl-settings.php:304 |
|
151 msgid "Cover Image Size" |
151 msgid "Cover Image Size" |
152 msgstr "Розмір зображення альбому" |
152 msgstr "Розмір зображення альбому" |
153 |
153 |
154 #: inc/class-prtfl-settings.php:312 |
154 #: inc/class-prtfl-settings.php:306 |
155 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values." |
155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
156 msgstr "" |
156 msgstr "" |
157 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення " |
157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує " |
158 "Розмірів зображення." |
158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
159 |
159 |
160 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:373 |
160 #: inc/class-prtfl-settings.php:310 |
161 #: inc/class-prtfl-settings.php:438 |
161 msgid "Custom Cover Image Size" |
|
162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
|
163 |
|
164 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:375 |
|
165 #: inc/class-prtfl-settings.php:454 |
162 msgid "Close" |
166 msgid "Close" |
163 msgstr "Закрити" |
167 msgstr "Закрити" |
164 |
168 |
165 #: inc/class-prtfl-settings.php:323 |
169 #: inc/class-prtfl-settings.php:323 |
166 msgid "Slider Image Size" |
170 msgid "Slider Image Size" |
167 msgstr "Розмір слайдера" |
171 msgstr "Розмір слайдера" |
168 |
172 |
169 #: inc/class-prtfl-settings.php:328 |
173 #: inc/class-prtfl-settings.php:328 |
170 msgid "Maximum slider image size. Custom uses the Image Dimensions values." |
174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
171 msgstr "" |
175 msgstr "" |
172 "Максимальний розмір зображення слайдера. Призначений для користувача " |
176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує " |
173 "використовує значення Розмірів зображення." |
177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
174 |
178 |
175 #: inc/class-prtfl-settings.php:338 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:332 |
176 msgid "Custom Cover Image Size" |
180 msgid "Sort Projects Option" |
177 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
181 msgstr "Сортувати проекти за" |
178 |
182 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:344 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:335 |
|
184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title." |
|
185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою." |
|
186 |
|
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:346 |
180 msgid "Sort Projects by" |
188 msgid "Sort Projects by" |
181 msgstr "Сортувати проекти за" |
189 msgstr "Сортувати проекти за" |
182 |
190 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:347 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349 |
184 msgid "Project ID" |
192 msgid "Project ID" |
185 msgstr "ID проекту" |
193 msgstr "ID проекту" |
186 |
194 |
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 portfolio.php:469 portfolio.php:2373 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 portfolio.php:480 portfolio.php:2411 |
188 msgid "Title" |
196 msgid "Title" |
189 msgstr "Назва" |
197 msgstr "Назва" |
190 |
198 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351 |
192 msgid "Date" |
200 msgid "Date" |
193 msgstr "Дата" |
201 msgstr "Дата" |
194 |
202 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
196 msgid "Last modified date" |
204 msgid "Last modified date" |
197 msgstr "Дата останньої зміни" |
205 msgstr "Дата останньої зміни" |
198 |
206 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353 |
200 msgid "Comment count" |
208 msgid "Comment count" |
201 msgstr "Кількість коментарів" |
209 msgstr "Кількість коментарів" |
202 |
210 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354 |
204 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
205 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
206 |
214 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:355 |
208 msgid "Author" |
216 msgid "Author" |
209 msgstr "Автор" |
217 msgstr "Автор" |
210 |
218 |
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:356 |
212 msgid "Random" |
220 msgid "Random" |
213 msgstr "Довільно" |
221 msgstr "Довільно" |
214 |
222 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:356 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:358 |
216 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
217 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
218 |
226 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:360 |
227 #: inc/class-prtfl-settings.php:362 |
220 msgid "Arrange Projects by" |
228 msgid "Arrange Projects by" |
221 msgstr "Сортування проектів за" |
229 msgstr "Сортування проектів за" |
222 |
230 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:363 |
231 #: inc/class-prtfl-settings.php:365 |
224 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
225 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
226 |
234 |
227 #: inc/class-prtfl-settings.php:365 |
235 #: inc/class-prtfl-settings.php:367 |
228 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
229 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
230 |
238 |
231 #: inc/class-prtfl-settings.php:377 |
239 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 |
232 msgid "Manual Sorting" |
|
233 msgstr "Сортування вручну" |
|
234 |
|
235 #: inc/class-prtfl-settings.php:380 |
|
236 msgid "Enable to sort projects manually by date or title." |
|
237 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою." |
|
238 |
|
239 #: inc/class-prtfl-settings.php:385 |
|
240 msgid "Lightbox Helper" |
240 msgid "Lightbox Helper" |
241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
242 |
242 |
243 #: inc/class-prtfl-settings.php:387 |
243 #: inc/class-prtfl-settings.php:381 |
244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
245 msgstr "" |
245 msgstr "" |
246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
247 "зображеннями." |
247 "зображеннями." |
248 |
248 |
249 #: inc/class-prtfl-settings.php:391 |
249 #: inc/class-prtfl-settings.php:385 |
250 msgid "Lightbox Helper Type" |
250 msgid "Lightbox Helper Type" |
251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
252 |
252 |
253 #: inc/class-prtfl-settings.php:394 |
253 #: inc/class-prtfl-settings.php:388 |
254 msgid "Thumbnails" |
254 msgid "Thumbnails" |
255 msgstr "Мініатюри" |
255 msgstr "Мініатюри" |
256 |
256 |
257 #: inc/class-prtfl-settings.php:395 |
257 #: inc/class-prtfl-settings.php:389 |
258 msgid "Buttons" |
258 msgid "Buttons" |
259 msgstr "Кнопки" |
259 msgstr "Кнопки" |
260 |
260 |
261 #: inc/class-prtfl-settings.php:406 |
261 #: inc/class-prtfl-settings.php:400 |
262 msgid "Text Link" |
262 msgid "Text Link" |
263 msgstr "Текстове посилання" |
263 msgstr "Текстове посилання" |
264 |
264 |
265 #: inc/class-prtfl-settings.php:409 |
265 #: inc/class-prtfl-settings.php:403 |
266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
267 msgstr "" |
267 msgstr "" |
268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
269 |
269 |
270 #: inc/class-prtfl-settings.php:414 inc/class-prtfl-settings.php:442 |
270 #: inc/class-prtfl-settings.php:415 |
|
271 msgid "Single Project Settings" |
|
272 msgstr "Налаштування єдиного проекту" |
|
273 |
|
274 #: inc/class-prtfl-settings.php:420 inc/class-prtfl-settings.php:458 |
271 msgid "Projects Fields" |
275 msgid "Projects Fields" |
272 msgstr "Поля проектів" |
276 msgstr "Поля проектів" |
273 |
277 |
274 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:465 |
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:434 |
|
279 msgid "SVN URL" |
|
280 msgstr "Шлях до SVN" |
|
281 |
|
282 #: inc/class-prtfl-settings.php:437 |
|
283 msgid "Display only for logged-in users" |
|
284 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів" |
|
285 |
|
286 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 inc/class-prtfl-settings.php:481 |
275 msgid "\"More screenshots\" block" |
287 msgid "\"More screenshots\" block" |
276 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
288 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
277 |
289 |
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447 inc/class-prtfl-settings.php:448 |
290 #: inc/class-prtfl-settings.php:463 inc/class-prtfl-settings.php:464 |
279 #: portfolio.php:567 |
291 #: portfolio.php:578 |
280 msgid "Categories" |
292 msgid "Categories" |
281 msgstr "Категорії" |
293 msgstr "Категорії" |
282 |
294 |
283 #: inc/class-prtfl-settings.php:452 inc/class-prtfl-settings.php:453 |
295 #: inc/class-prtfl-settings.php:468 inc/class-prtfl-settings.php:469 |
284 #: portfolio.php:568 |
296 #: portfolio.php:579 |
285 msgid "Sectors" |
297 msgid "Sectors" |
286 msgstr "Сектори" |
298 msgstr "Сектори" |
287 |
299 |
288 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:458 |
300 #: inc/class-prtfl-settings.php:473 inc/class-prtfl-settings.php:474 |
289 #: portfolio.php:569 |
301 #: portfolio.php:580 |
290 msgid "Services" |
302 msgid "Services" |
291 msgstr "Послуги" |
303 msgstr "Послуги" |
292 |
304 |
293 #: inc/class-prtfl-settings.php:462 inc/class-prtfl-settings.php:463 |
305 #: inc/class-prtfl-settings.php:478 inc/class-prtfl-settings.php:479 |
294 #: portfolio.php:591 |
306 #: portfolio.php:602 |
295 msgid "Client" |
307 msgid "Client" |
296 msgstr "Клієнт" |
308 msgstr "Клієнт" |
297 |
309 |
298 #: inc/class-prtfl-settings.php:482 |
310 #: inc/class-prtfl-settings.php:498 |
299 msgid "Demo Data" |
311 msgid "Demo Data" |
300 msgstr "Демо-дані" |
312 msgstr "Демо-дані" |
301 |
313 |
302 #: inc/class-prtfl-settings.php:484 |
314 #: inc/class-prtfl-settings.php:500 |
303 msgid "" |
315 msgid "" |
304 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
316 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
305 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
317 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
306 msgstr "" |
318 msgstr "" |
307 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
319 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
308 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
320 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
309 |
321 |
310 #: inc/class-prtfl-settings.php:504 |
322 #: inc/class-prtfl-settings.php:520 |
311 msgid "Portfolio Post Type" |
323 msgid "Portfolio Post Type" |
312 msgstr "Тип запису портфоліо" |
324 msgstr "Тип запису портфоліо" |
313 |
325 |
314 #: inc/class-prtfl-settings.php:508 |
326 #: inc/class-prtfl-settings.php:524 |
315 msgid "" |
327 msgid "" |
316 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
328 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
317 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
329 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
318 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
330 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
319 "is used." |
331 "is used." |
438 |
451 |
439 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587 |
452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587 |
440 msgid "Close notice" |
453 msgid "Close notice" |
441 msgstr "Закрити повідомлення" |
454 msgstr "Закрити повідомлення" |
442 |
455 |
443 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591 |
456 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:593 |
444 #, php-format |
457 #, php-format |
445 msgid "" |
458 msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?" |
446 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this " |
459 msgstr "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s?" |
447 "later using Import / Export settings)?" |
|
448 msgstr "" |
|
449 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити " |
|
450 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)" |
|
451 |
|
452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591 |
|
453 msgid "Yes, install demo now" |
|
454 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз" |
|
455 |
460 |
456 #: portfolio.php:46 |
461 #: portfolio.php:46 |
457 msgid "Upgrade to Pro" |
462 msgid "Upgrade to Pro" |
458 msgstr "Оновитися до Pro" |
463 msgstr "Оновитися до Pro" |
459 |
464 |
460 #: portfolio.php:84 |
465 #: portfolio.php:84 |
461 msgid "Short description" |
466 msgid "Short description" |
462 msgstr "Короткий опис" |
467 msgstr "Короткий опис" |
463 |
468 |
464 #: portfolio.php:231 |
469 #: portfolio.php:94 |
|
470 msgid "Project, URL" |
|
471 msgstr "Проект, URL" |
|
472 |
|
473 #: portfolio.php:99 |
|
474 msgid "Source Files, URL" |
|
475 msgstr "Вихідні файли, URL" |
|
476 |
|
477 #: portfolio.php:240 |
465 msgid "Date of completion:" |
478 msgid "Date of completion:" |
466 msgstr "Дата завершення:" |
479 msgstr "Дата завершення:" |
467 |
480 |
468 #: portfolio.php:232 |
481 #: portfolio.php:241 |
469 msgid "Link:" |
482 msgid "Project, URL:" |
470 msgstr "Посилання:" |
483 msgstr "Проект, URL:" |
471 |
484 |
472 #: portfolio.php:233 |
485 #: portfolio.php:242 |
473 msgid "Short description:" |
486 msgid "Short description:" |
474 msgstr "Короткий опис:" |
487 msgstr "Короткий опис:" |
475 |
488 |
476 #: portfolio.php:234 |
489 #: portfolio.php:243 |
477 msgid "Description:" |
490 msgid "Description:" |
478 msgstr "Опис:" |
491 msgstr "Опис:" |
479 |
492 |
480 #: portfolio.php:235 |
493 #: portfolio.php:244 |
481 msgid "SVN:" |
494 msgid "Source Files, URL:" |
482 msgstr "SVN:" |
495 msgstr "Вихідні файли, URL:" |
483 |
496 |
484 #: portfolio.php:236 |
497 #: portfolio.php:245 |
485 msgid "Executor:" |
498 msgid "Executor:" |
486 msgstr "Виконавець:" |
499 msgstr "Виконавець:" |
487 |
500 |
488 #: portfolio.php:237 |
501 #: portfolio.php:246 |
489 msgid "More screenshots:" |
502 msgid "More screenshots:" |
490 msgstr "Більше скріншотів:" |
503 msgstr "Більше скріншотів:" |
491 |
504 |
492 #: portfolio.php:238 |
505 #: portfolio.php:247 |
493 msgid "Technologies:" |
506 msgid "Technologies:" |
494 msgstr "Технології:" |
507 msgstr "Технології:" |
495 |
508 |
496 #: portfolio.php:259 |
509 #: portfolio.php:268 |
497 msgid "Portfolio" |
510 msgid "Portfolio" |
498 msgstr "Portfolio" |
511 msgstr "Portfolio" |
499 |
512 |
500 #: portfolio.php:260 |
513 #: portfolio.php:269 |
501 msgid "Projects" |
514 msgid "Projects" |
502 msgstr "Проекти" |
515 msgstr "Проекти" |
503 |
516 |
504 #: portfolio.php:261 |
517 #: portfolio.php:271 |
505 msgid "Project" |
|
506 msgstr "Проект" |
|
507 |
|
508 #: portfolio.php:262 |
|
509 msgid "Add New" |
518 msgid "Add New" |
510 msgstr "Додати новий" |
519 msgstr "Додати новий" |
511 |
520 |
512 #: portfolio.php:263 |
521 #: portfolio.php:272 |
513 msgid "Add New Project" |
522 msgid "Add New Project" |
514 msgstr "Додати новий проект" |
523 msgstr "Додати новий проект" |
515 |
524 |
516 #: portfolio.php:264 |
525 #: portfolio.php:273 |
517 msgid "Edit" |
526 msgid "Edit" |
518 msgstr "Редагувати" |
527 msgstr "Редагувати" |
519 |
528 |
520 #: portfolio.php:265 |
529 #: portfolio.php:274 |
521 msgid "Edit Project" |
530 msgid "Edit Project" |
522 msgstr "Редагувати проект" |
531 msgstr "Редагувати проект" |
523 |
532 |
524 #: portfolio.php:266 |
533 #: portfolio.php:275 |
525 msgid "New Project" |
534 msgid "New Project" |
526 msgstr "Новий проект" |
535 msgstr "Новий проект" |
527 |
536 |
528 #: portfolio.php:267 portfolio.php:268 |
537 #: portfolio.php:276 portfolio.php:277 |
529 msgid "View Project" |
538 msgid "View Project" |
530 msgstr "Перегляд проекту" |
539 msgstr "Перегляд проекту" |
531 |
540 |
532 #: portfolio.php:269 |
541 #: portfolio.php:278 |
533 msgid "Search Projects" |
542 msgid "Search Projects" |
534 msgstr "Шукати проекти" |
543 msgstr "Шукати проекти" |
535 |
544 |
536 #: portfolio.php:270 |
545 #: portfolio.php:279 |
537 msgid "No project found" |
546 msgid "No project found" |
538 msgstr "Проекти не знайдено" |
547 msgstr "Проекти не знайдено" |
539 |
548 |
540 #: portfolio.php:271 |
549 #: portfolio.php:280 |
541 msgid "No project found in Trash" |
550 msgid "No project found in Trash" |
542 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
551 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
543 |
552 |
544 #: portfolio.php:272 |
553 #: portfolio.php:281 |
545 msgid "Parent Project" |
554 msgid "Parent Project" |
546 msgstr "Батьківський проект" |
555 msgstr "Батьківський проект" |
547 |
556 |
548 #: portfolio.php:273 |
557 #: portfolio.php:282 |
549 msgid "Filter projects list" |
558 msgid "Filter projects list" |
550 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
559 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
551 |
560 |
552 #: portfolio.php:274 |
561 #: portfolio.php:283 |
553 msgid "Projects list navigation" |
562 msgid "Projects list navigation" |
554 msgstr "Навігація списку проектів" |
563 msgstr "Навігація списку проектів" |
555 |
564 |
556 #: portfolio.php:275 |
565 #: portfolio.php:284 |
557 msgid "Projects list" |
566 msgid "Projects list" |
558 msgstr "Список проектів" |
567 msgstr "Список проектів" |
559 |
568 |
560 #: portfolio.php:277 |
569 #: portfolio.php:286 |
561 msgid "Create a project item" |
570 msgid "Create a project item" |
562 msgstr "Додати проект" |
571 msgstr "Додати проект" |
563 |
572 |
564 #: portfolio.php:307 |
573 #: portfolio.php:316 |
565 msgid "Executor" |
574 msgid "Executor" |
566 msgstr "Виконавець" |
575 msgstr "Виконавець" |
567 |
576 |
568 #: portfolio.php:308 |
577 #: portfolio.php:317 |
569 msgid "Search Executors" |
578 msgid "Search Executors" |
570 msgstr "Пошук Виконавців" |
579 msgstr "Пошук Виконавців" |
571 |
580 |
572 #: portfolio.php:309 |
581 #: portfolio.php:318 |
573 msgid "Popular Executors" |
582 msgid "Popular Executors" |
574 msgstr "Популярні Виконавці" |
583 msgstr "Популярні Виконавці" |
575 |
584 |
576 #: portfolio.php:310 |
585 #: portfolio.php:319 |
577 msgid "All Executors" |
586 msgid "All Executors" |
578 msgstr "Всі Виконавці" |
587 msgstr "Всі Виконавці" |
579 |
588 |
580 #: portfolio.php:311 |
589 #: portfolio.php:320 |
581 msgid "Parent Executor" |
590 msgid "Parent Executor" |
582 msgstr "Батьківський Виконавець" |
591 msgstr "Батьківський Виконавець" |
583 |
592 |
584 #: portfolio.php:312 |
593 #: portfolio.php:321 |
585 msgid "Parent Executor:" |
594 msgid "Parent Executor:" |
586 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
595 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
587 |
596 |
588 #: portfolio.php:313 |
597 #: portfolio.php:322 |
589 msgid "Edit Executor" |
598 msgid "Edit Executor" |
590 msgstr "Редагувати Виконавця" |
599 msgstr "Редагувати Виконавця" |
591 |
600 |
592 #: portfolio.php:314 |
601 #: portfolio.php:323 |
593 msgid "Update Executor" |
602 msgid "Update Executor" |
594 msgstr "Оновити Виконавця" |
603 msgstr "Оновити Виконавця" |
595 |
604 |
596 #: portfolio.php:315 |
605 #: portfolio.php:324 |
597 msgid "Add New Executor" |
606 msgid "Add New Executor" |
598 msgstr "Додати нового Виконавця" |
607 msgstr "Додати нового Виконавця" |
599 |
608 |
600 #: portfolio.php:316 |
609 #: portfolio.php:325 |
601 msgid "New Executor Name" |
610 msgid "New Executor Name" |
602 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
611 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
603 |
612 |
604 #: portfolio.php:317 |
613 #: portfolio.php:326 |
605 msgid "Separate executors with commas" |
614 msgid "Separate executors with commas" |
606 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
615 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
607 |
616 |
608 #: portfolio.php:318 |
617 #: portfolio.php:327 |
609 msgid "Add or remove Executor" |
618 msgid "Add or remove Executor" |
610 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
619 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
611 |
620 |
612 #: portfolio.php:319 |
621 #: portfolio.php:328 |
613 msgid "Choose from the most used Executors" |
622 msgid "Choose from the most used Executors" |
614 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
623 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
615 |
624 |
616 #: portfolio.php:321 |
625 #: portfolio.php:330 |
617 msgid "Executors list navigation" |
626 msgid "Executors list navigation" |
618 msgstr "Навігація списку виконавців" |
627 msgstr "Навігація списку виконавців" |
619 |
628 |
620 #: portfolio.php:322 |
629 #: portfolio.php:331 |
621 msgid "Executors list" |
630 msgid "Executors list" |
622 msgstr "Список виконавців" |
631 msgstr "Список виконавців" |
623 |
632 |
624 #: portfolio.php:339 |
633 #: portfolio.php:348 |
625 msgid "Technology" |
634 msgid "Technology" |
626 msgstr "Технологія" |
635 msgstr "Технологія" |
627 |
636 |
628 #: portfolio.php:340 |
637 #: portfolio.php:349 |
629 msgid "Search Technologies" |
638 msgid "Search Technologies" |
630 msgstr "Пошук Технологій" |
639 msgstr "Пошук Технологій" |
631 |
640 |
632 #: portfolio.php:341 |
641 #: portfolio.php:350 |
633 msgid "Popular Technologies" |
642 msgid "Popular Technologies" |
634 msgstr "Популярні Технології" |
643 msgstr "Популярні Технології" |
635 |
644 |
636 #: portfolio.php:342 |
645 #: portfolio.php:351 |
637 msgid "All Technologies" |
646 msgid "All Technologies" |
638 msgstr "Всі технології" |
647 msgstr "Всі технології" |
639 |
648 |
640 #: portfolio.php:343 |
649 #: portfolio.php:352 |
641 msgid "Parent Technology" |
650 msgid "Parent Technology" |
642 msgstr "Батьківська технологія" |
651 msgstr "Батьківська технологія" |
643 |
652 |
644 #: portfolio.php:344 |
653 #: portfolio.php:353 |
645 msgid "Parent Technology:" |
654 msgid "Parent Technology:" |
646 msgstr "Батьківська технологія:" |
655 msgstr "Батьківська технологія:" |
647 |
656 |
648 #: portfolio.php:345 |
657 #: portfolio.php:354 |
649 msgid "Edit Technology" |
658 msgid "Edit Technology" |
650 msgstr "Редагувати технологію" |
659 msgstr "Редагувати технологію" |
651 |
660 |
652 #: portfolio.php:346 |
661 #: portfolio.php:355 |
653 msgid "Update Technology" |
662 msgid "Update Technology" |
654 msgstr "Оновити технологію" |
663 msgstr "Оновити технологію" |
655 |
664 |
656 #: portfolio.php:347 |
665 #: portfolio.php:356 |
657 msgid "Add New Technology" |
666 msgid "Add New Technology" |
658 msgstr "Додати Нову Технологію" |
667 msgstr "Додати Нову Технологію" |
659 |
668 |
660 #: portfolio.php:348 |
669 #: portfolio.php:357 |
661 msgid "New Technology Name" |
670 msgid "New Technology Name" |
662 msgstr "Назва Нової Технології" |
671 msgstr "Назва Нової Технології" |
663 |
672 |
664 #: portfolio.php:349 |
673 #: portfolio.php:358 |
665 msgid "Separate technologies with commas" |
674 msgid "Separate technologies with commas" |
666 msgstr "Відокремити технології комами" |
675 msgstr "Відокремити технології комами" |
667 |
676 |
668 #: portfolio.php:350 |
677 #: portfolio.php:359 |
669 msgid "Add or remove Technology" |
678 msgid "Add or remove Technology" |
670 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
679 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
671 |
680 |
672 #: portfolio.php:351 |
681 #: portfolio.php:360 |
673 msgid "Choose from the most used technologies" |
682 msgid "Choose from the most used technologies" |
674 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
683 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
675 |
684 |
676 #: portfolio.php:353 |
685 #: portfolio.php:362 |
677 msgid "Technologies list navigation" |
686 msgid "Technologies list navigation" |
678 msgstr "Навігація списку технологій" |
687 msgstr "Навігація списку технологій" |
679 |
688 |
680 #: portfolio.php:354 |
689 #: portfolio.php:363 |
681 msgid "Technologies list" |
690 msgid "Technologies list" |
682 msgstr "Список технологій" |
691 msgstr "Список технологій" |
683 |
692 |
684 #: portfolio.php:444 |
693 #: portfolio.php:455 |
685 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
694 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
686 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
695 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
687 |
696 |
688 #: portfolio.php:562 |
697 #: portfolio.php:573 |
689 msgid "Images" |
698 msgid "Images" |
690 msgstr "Зображення" |
699 msgstr "Зображення" |
691 |
700 |
692 #: portfolio.php:563 |
701 #: portfolio.php:574 |
693 msgid "General" |
702 msgid "General" |
694 msgstr "Загальне" |
703 msgstr "Загальне" |
695 |
704 |
696 #: portfolio.php:602 |
705 #: portfolio.php:613 |
697 msgid "Featured project" |
706 msgid "Featured project" |
698 msgstr "Обраний проект" |
707 msgstr "Обраний проект" |
699 |
708 |
700 #: portfolio.php:604 |
709 #: portfolio.php:615 |
701 msgid "Add to slider" |
710 msgid "Add to slider" |
702 msgstr "Додати в слайдер" |
711 msgstr "Додати в слайдер" |
703 |
712 |
704 #: portfolio.php:608 portfolio.php:667 portfolio.php:708 portfolio.php:749 |
713 #: portfolio.php:619 portfolio.php:678 portfolio.php:719 portfolio.php:760 |
705 msgid "Learn More" |
714 msgid "Learn More" |
706 msgstr "Докладніше" |
715 msgstr "Докладніше" |
707 |
716 |
708 #: portfolio.php:648 |
717 #: portfolio.php:659 |
709 msgid "All Categories" |
718 msgid "All Categories" |
710 msgstr "Всі категорії" |
719 msgstr "Всі категорії" |
711 |
720 |
712 #: portfolio.php:649 portfolio.php:689 portfolio.php:730 |
721 #: portfolio.php:660 portfolio.php:700 portfolio.php:741 |
713 msgid "Most Used" |
722 msgid "Most Used" |
714 msgstr "Найбільш використовувані" |
723 msgstr "Найбільш використовувані" |
715 |
724 |
716 #: portfolio.php:654 portfolio.php:660 portfolio.php:694 portfolio.php:735 |
725 #: portfolio.php:665 portfolio.php:671 portfolio.php:705 portfolio.php:746 |
717 msgid "Uncatgorized" |
726 msgid "Uncatgorized" |
718 msgstr "Без категорії" |
727 msgstr "Без категорії" |
719 |
728 |
720 #: portfolio.php:688 |
729 #: portfolio.php:699 |
721 msgid "All Sectors" |
730 msgid "All Sectors" |
722 msgstr "Всі сектори" |
731 msgstr "Всі сектори" |
723 |
732 |
724 #: portfolio.php:700 portfolio.php:701 |
733 #: portfolio.php:711 portfolio.php:712 |
725 msgid "Sector" |
734 msgid "Sector" |
726 msgstr "Сектор" |
735 msgstr "Сектор" |
727 |
736 |
728 #: portfolio.php:729 |
737 #: portfolio.php:740 |
729 msgid "All Services" |
738 msgid "All Services" |
730 msgstr "Всі послуги" |
739 msgstr "Всі послуги" |
731 |
740 |
732 #: portfolio.php:741 portfolio.php:742 |
741 #: portfolio.php:752 portfolio.php:753 |
733 msgid "Service" |
742 msgid "Service" |
734 msgstr "Послуга" |
743 msgstr "Послуга" |
735 |
744 |
736 #: portfolio.php:761 |
745 #: portfolio.php:772 |
737 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
746 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
738 msgstr "" |
747 msgstr "" |
739 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
748 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
740 |
749 |
741 #: portfolio.php:797 |
750 #: portfolio.php:808 |
742 msgid "Delete image" |
751 msgid "Delete image" |
743 msgstr "Видалити зображення" |
752 msgstr "Видалити зображення" |
744 |
753 |
745 #: portfolio.php:797 |
754 #: portfolio.php:808 |
746 msgid "Delete" |
755 msgid "Delete" |
747 msgstr "Видалити" |
756 msgstr "Видалити" |
748 |
757 |
749 #: portfolio.php:811 |
758 #: portfolio.php:822 |
750 msgid "Add images" |
759 msgid "Add images" |
751 msgstr "Додати зображення" |
760 msgstr "Додати зображення" |
752 |
761 |
753 #: portfolio.php:1007 portfolio.php:1163 portfolio.php:1698 portfolio.php:1838 |
762 #: portfolio.php:1022 portfolio.php:1178 portfolio.php:1737 portfolio.php:1871 |
754 msgid "No title" |
763 msgid "No title" |
755 msgstr "Без назви" |
764 msgstr "Без назви" |
756 |
765 |
757 #: portfolio.php:1182 portfolio.php:1891 |
766 #: portfolio.php:1198 portfolio.php:1926 |
758 msgid "Read more" |
767 msgid "Read more" |
759 msgstr "Докладніше" |
768 msgstr "Докладніше" |
760 |
769 |
761 #: portfolio.php:1194 portfolio.php:1900 portfolio.php:2102 |
770 #: portfolio.php:1210 portfolio.php:1935 portfolio.php:2137 |
762 #, php-format |
771 #, php-format |
763 msgid "View all projects in %s" |
772 msgid "View all projects in %s" |
764 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
773 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
765 |
774 |
766 #: portfolio.php:1233 |
775 #: portfolio.php:1249 |
767 msgid "Updating images..." |
776 msgid "Updating images..." |
768 msgstr "Оновлення зображень..." |
777 msgstr "Оновлення зображень..." |
769 |
778 |
770 #: portfolio.php:1234 |
779 #: portfolio.php:1250 |
771 msgid "No image found." |
780 msgid "No image found." |
772 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
781 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
773 |
782 |
774 #: portfolio.php:1235 |
783 #: portfolio.php:1251 |
775 msgid "All images are updated." |
784 msgid "All images are updated." |
776 msgstr "Всі зображення оновлено." |
785 msgstr "Всі зображення оновлено." |
777 |
786 |
778 #: portfolio.php:1236 |
787 #: portfolio.php:1252 |
779 msgid "Error:" |
788 msgid "Error:" |
780 msgstr "Помилка:" |
789 msgstr "Помилка:" |
781 |
790 |
782 #: portfolio.php:1448 |
791 #: portfolio.php:1492 |
783 msgid "Image size not defined" |
792 msgid "Image size not defined" |
784 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
793 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
785 |
794 |
786 #: portfolio.php:1463 |
795 #: portfolio.php:1507 |
787 msgid "" |
796 msgid "" |
788 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
797 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
789 "formats, please manually reload image." |
798 "formats, please manually reload image." |
790 msgstr "" |
799 msgstr "" |
791 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
800 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
792 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
801 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
793 |
802 |
794 #: portfolio.php:1473 |
803 #: portfolio.php:1517 |
795 msgid "Image size changes not defined" |
804 msgid "Image size changes not defined" |
796 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
805 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
797 |
806 |
798 #: portfolio.php:1501 portfolio.php:1505 portfolio.php:1511 |
807 #: portfolio.php:1545 portfolio.php:1549 portfolio.php:1555 |
799 msgid "Invalid path" |
808 msgid "Invalid path" |
800 msgstr "Шлях некоректний" |
809 msgstr "Шлях некоректний" |
801 |
810 |
802 #: portfolio.php:1596 |
811 #: portfolio.php:1640 |
803 msgid "FAQ" |
812 msgid "FAQ" |
804 msgstr "FAQ" |
813 msgstr "FAQ" |
805 |
814 |
806 #: portfolio.php:1597 |
815 #: portfolio.php:1641 |
807 msgid "Support" |
816 msgid "Support" |
808 msgstr "Підтримка" |
817 msgstr "Підтримка" |
809 |
818 |
810 #: portfolio.php:1654 |
819 #: portfolio.php:1693 |
811 msgid "ATTENTION!" |
820 msgid "ATTENTION!" |
812 msgstr "УВАГА!" |
821 msgstr "УВАГА!" |
813 |
822 |
814 #: portfolio.php:1655 |
823 #: portfolio.php:1694 |
815 msgid "" |
824 msgid "" |
816 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
825 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
817 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
826 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
818 "to add it again." |
827 "to add it again." |
819 msgstr "" |
828 msgstr "" |
820 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
829 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
821 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
830 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
822 "буде додати його знову." |
831 "буде додати його знову." |
823 |
832 |
824 #: portfolio.php:1659 |
833 #: portfolio.php:1698 |
825 msgid "Read and Understood" |
834 msgid "Read and Understood" |
826 msgstr "Ознайомлений" |
835 msgstr "Ознайомлений" |
827 |
836 |
828 #: portfolio.php:2170 |
837 #: portfolio.php:2207 |
829 msgid "The number of portfolio projects to display" |
838 msgid "The number of portfolio projects to display" |
830 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
839 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
831 |
840 |
832 #: portfolio.php:2343 |
841 #: portfolio.php:2381 |
833 msgid "Latest Portfolio Items" |
842 msgid "Latest Portfolio Items" |
834 msgstr "Останні проекти портфоліо" |
843 msgstr "Останні проекти портфоліо" |
835 |
844 |
836 #: portfolio.php:2344 |
845 #: portfolio.php:2382 |
837 msgid "Displays the latest Portfolio projects." |
846 msgid "Displays the latest Portfolio projects." |
838 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо." |
847 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо." |
839 |
848 |
840 #: portfolio.php:2379 |
849 #: portfolio.php:2417 |
841 msgid "Number of projects:" |
850 msgid "Number of Projects:" |
842 msgstr "Кількість проектів:" |
851 msgstr "Кількість проектів:" |
843 |
852 |
844 #: portfolio.php:2385 |
853 #: portfolio.php:2423 |
845 msgid "Number of Colums:" |
854 msgid "Number of Colums:" |
846 msgstr "Кількість стовпців:" |
855 msgstr "Кількість стовпців:" |
|
856 |
|
857 #, fuzzy |
|
858 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
|
859 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ." |
|
860 #~ msgstr "" |
|
861 #~ "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих " |
|
862 #~ "користувачів." |
|
863 |
|
864 #~ msgid "Manual Sorting" |
|
865 #~ msgstr "Сортування вручну" |
|
866 |
|
867 #~ msgid "Yes, install demo now" |
|
868 #~ msgstr "Так, встановити демо-дані зараз" |
|
869 |
|
870 #~ msgid "Link:" |
|
871 #~ msgstr "Посилання:" |
|
872 |
|
873 #~ msgid "SVN:" |
|
874 #~ msgstr "SVN:" |
847 |
875 |
848 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size" |
876 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size" |
849 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу" |
877 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу" |
850 |
878 |
851 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position" |
879 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position" |