wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 16 a86126ab1dd4
parent 12 d8a8807227e4
child 19 3d72ae0968f4
equal deleted inserted replaced
15:3d4e9c994f10 16:a86126ab1dd4
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2019-08-19 11:00+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 11:01+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     9 "Language: uk\n"
     9 "Language: uk\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
    16 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    20 
    20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
    21 #: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:40 portfolio.php:1594
    21 
    22 #: portfolio.php:1612
    22 #: inc/class-prtfl-settings.php:24 portfolio.php:40 portfolio.php:1638
       
    23 #: portfolio.php:1656
    23 msgid "Settings"
    24 msgid "Settings"
    24 msgstr "Налаштування"
    25 msgstr "Налаштування"
    25 
    26 
    26 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
    27 #: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:270
       
    28 msgid "Project"
       
    29 msgstr "Проект"
       
    30 
       
    31 #: inc/class-prtfl-settings.php:26
    27 msgid "Misc"
    32 msgid "Misc"
    28 msgstr "Різне"
    33 msgstr "Різне"
    29 
    34 
    30 #: inc/class-prtfl-settings.php:28
    35 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
    31 msgid "Custom Code"
    36 msgid "Custom Code"
    32 msgstr "Користувацький код"
    37 msgstr "Користувацький код"
    33 
    38 
    34 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
    39 #: inc/class-prtfl-settings.php:28
    35 msgid "Import / Export"
    40 msgid "Import / Export"
    36 msgstr "Імпорт / Експорт"
    41 msgstr "Імпорт / Експорт"
    37 
    42 
    38 #: inc/class-prtfl-settings.php:30
    43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
    39 msgid "License Key"
    44 msgid "License Key"
    40 msgstr "Ліцензійний ключ"
    45 msgstr "Ліцензійний ключ"
    41 
    46 
    42 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:306 portfolio.php:320
    47 #: inc/class-prtfl-settings.php:76 portfolio.php:315 portfolio.php:329
    43 msgid "Executors"
    48 msgid "Executors"
    44 msgstr "Виконавці"
    49 msgstr "Виконавці"
    45 
    50 
    46 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:338 portfolio.php:352
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:77 portfolio.php:347 portfolio.php:361
    47 #: portfolio.php:443 portfolio.php:1188
    52 #: portfolio.php:454 portfolio.php:1204
    48 msgid "Technologies"
    53 msgid "Technologies"
    49 msgstr "Технології"
    54 msgstr "Технології"
    50 
    55 
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
    56 #: inc/class-prtfl-settings.php:78 portfolio.php:89
    52 msgid "Date of completion"
    57 msgid "Date of completion"
    53 msgstr "Дата завершення"
    58 msgstr "Дата завершення"
    54 
    59 
    55 #: inc/class-prtfl-settings.php:82 portfolio.php:94
    60 #: inc/class-prtfl-settings.php:79
    56 msgid "Link"
    61 msgid "Link"
    57 msgstr "Посилання"
    62 msgstr "Посилання"
    58 
    63 
    59 #: inc/class-prtfl-settings.php:83
    64 #: inc/class-prtfl-settings.php:80
    60 msgid "Short Description"
    65 msgid "Short Description"
    61 msgstr "Короткий опис"
    66 msgstr "Короткий опис"
    62 
    67 
    63 #: inc/class-prtfl-settings.php:84
    68 #: inc/class-prtfl-settings.php:81
    64 msgid "Description"
    69 msgid "Description"
    65 msgstr "Опис"
    70 msgstr "Опис"
    66 
    71 
    67 #: inc/class-prtfl-settings.php:85 portfolio.php:99
    72 #: inc/class-prtfl-settings.php:153
    68 msgid "SVN URL"
       
    69 msgstr "Шлях до SVN"
       
    70 
       
    71 #: inc/class-prtfl-settings.php:158
       
    72 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    73 msgstr ""
    74 msgstr ""
    74 "Користувацький розмір зображення був змінений. Вам необхідно оновити "
    75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту."
    75 "зображення проектів."
    76 
    76 
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:228
       
    78 msgid "Settings saved."
    78 msgid "Settings saved."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    80 
    80 
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:240
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    84 
    84 
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:245
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239
    86 msgid "Update Images"
    86 msgid "Update Images"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    88 
    88 
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:255 portfolio.php:40 portfolio.php:404
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:40 portfolio.php:415
    90 msgid "Portfolio Settings"
    90 msgid "Portfolio Settings"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    92 
    92 
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:260
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254
       
    94 msgid "Portfolio Page"
       
    95 msgstr "Сторінка портфоліо"
       
    96 
       
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262
       
    98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
       
    99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
       
   100 
       
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:266
    94 msgid "Number of Columns"
   102 msgid "Number of Columns"
    95 msgstr "Кількість колонок"
   103 msgstr "Кількість колонок"
    96 
   104 
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 inc/class-prtfl-settings.php:269
   105 #: inc/class-prtfl-settings.php:268 inc/class-prtfl-settings.php:275
    98 msgid "columns"
   106 msgid "columns"
    99 msgstr "колонок"
   107 msgstr "колонок"
   100 
   108 
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:263
   109 #: inc/class-prtfl-settings.php:269
   102 #, php-format
   110 #, php-format
   103 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
   111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
   104 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
   112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
   105 
   113 
   106 #: inc/class-prtfl-settings.php:267
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:273
   107 msgid "Number of image Columns"
   115 msgid "Number of Image Columns"
   108 msgstr "Кількість колонок"
   116 msgstr "Кількість колонок зображень"
   109 
   117 
   110 #: inc/class-prtfl-settings.php:270
   118 #: inc/class-prtfl-settings.php:276
   111 #, php-format
   119 #, php-format
   112 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   120 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   113 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   114 
   122 
   115 #: inc/class-prtfl-settings.php:274
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:280
   116 msgid "Image Size"
   124 msgid "Image Size"
   117 msgstr "Розмір зображення"
   125 msgstr "Розмір зображення"
   118 
   126 
   119 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 inc/class-prtfl-settings.php:310
   127 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 inc/class-prtfl-settings.php:304
   120 msgid "Custom"
   128 msgid "Custom"
   121 msgstr "Користувацький"
   129 msgstr "Користувацький"
   122 
   130 
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:282
   131 #: inc/class-prtfl-settings.php:288
   124 msgid ""
   132 msgid ""
   125 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   126 msgstr ""
   134 msgstr ""
   127 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   128 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   129 
   137 
   130 #: inc/class-prtfl-settings.php:286
   138 #: inc/class-prtfl-settings.php:292
   131 msgid "Custom Image Size"
   139 msgid "Custom Image Size"
   132 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   140 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   133 
   141 
   134 #: inc/class-prtfl-settings.php:288
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:294
   135 msgid ""
   143 msgid ""
   136 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   137 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   145 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   138 msgstr ""
   146 msgstr ""
   139 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   140 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   141 
   149 
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:292
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:298
   143 msgid "Portfolio Page"
       
   144 msgstr "Сторінка портфоліо"
       
   145 
       
   146 #: inc/class-prtfl-settings.php:300
       
   147 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
       
   148 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
       
   149 
       
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:304
       
   151 msgid "Cover Image Size"
   151 msgid "Cover Image Size"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   153 
   153 
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:312
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:306
   155 msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
   155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   156 msgstr ""
   156 msgstr ""
   157 "Максимальний розмір зображення альбому. Користувацький використовує значення "
   157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує "
   158 "Розмірів зображення."
   158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   159 
   159 
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:373
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:310
   161 #: inc/class-prtfl-settings.php:438
   161 msgid "Custom Cover Image Size"
       
   162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
       
   163 
       
   164 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:375
       
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:454
   162 msgid "Close"
   166 msgid "Close"
   163 msgstr "Закрити"
   167 msgstr "Закрити"
   164 
   168 
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
   166 msgid "Slider Image Size"
   170 msgid "Slider Image Size"
   167 msgstr "Розмір слайдера"
   171 msgstr "Розмір слайдера"
   168 
   172 
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
   173 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
   170 msgid "Maximum slider image size. Custom uses the Image Dimensions values."
   174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   171 msgstr ""
   175 msgstr ""
   172 "Максимальний розмір зображення слайдера. Призначений для користувача "
   176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує "
   173 "використовує значення Розмірів зображення."
   177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   174 
   178 
   175 #: inc/class-prtfl-settings.php:338
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:332
   176 msgid "Custom Cover Image Size"
   180 msgid "Sort Projects Option"
   177 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   178 
   182 
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:344
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:335
       
   184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title."
       
   185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою."
       
   186 
       
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:346
   180 msgid "Sort Projects by"
   188 msgid "Sort Projects by"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   189 msgstr "Сортувати проекти за"
   182 
   190 
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:347
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349
   184 msgid "Project ID"
   192 msgid "Project ID"
   185 msgstr "ID проекту"
   193 msgstr "ID проекту"
   186 
   194 
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 portfolio.php:469 portfolio.php:2373
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 portfolio.php:480 portfolio.php:2411
   188 msgid "Title"
   196 msgid "Title"
   189 msgstr "Назва"
   197 msgstr "Назва"
   190 
   198 
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351
   192 msgid "Date"
   200 msgid "Date"
   193 msgstr "Дата"
   201 msgstr "Дата"
   194 
   202 
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   196 msgid "Last modified date"
   204 msgid "Last modified date"
   197 msgstr "Дата останньої зміни"
   205 msgstr "Дата останньої зміни"
   198 
   206 
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353
   200 msgid "Comment count"
   208 msgid "Comment count"
   201 msgstr "Кількість коментарів"
   209 msgstr "Кількість коментарів"
   202 
   210 
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354
   204 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   205 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   206 
   214 
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:355
   208 msgid "Author"
   216 msgid "Author"
   209 msgstr "Автор"
   217 msgstr "Автор"
   210 
   218 
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
   212 msgid "Random"
   220 msgid "Random"
   213 msgstr "Довільно"
   221 msgstr "Довільно"
   214 
   222 
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:358
   216 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   217 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   218 
   226 
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:360
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:362
   220 msgid "Arrange Projects by"
   228 msgid "Arrange Projects by"
   221 msgstr "Сортування проектів за"
   229 msgstr "Сортування проектів за"
   222 
   230 
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:363
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:365
   224 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   225 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   226 
   234 
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:365
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:367
   228 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   229 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   230 
   238 
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:377
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:379
   232 msgid "Manual Sorting"
       
   233 msgstr "Сортування вручну"
       
   234 
       
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:380
       
   236 msgid "Enable to sort projects manually by date or title."
       
   237 msgstr "Увімкнути сортування проектів вручну за датою або назвою."
       
   238 
       
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
       
   240 msgid "Lightbox Helper"
   240 msgid "Lightbox Helper"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   242 
   242 
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:387
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:381
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   245 msgstr ""
   245 msgstr ""
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   247 "зображеннями."
   247 "зображеннями."
   248 
   248 
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:391
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   252 
   252 
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:394
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:388
   254 msgid "Thumbnails"
   254 msgid "Thumbnails"
   255 msgstr "Мініатюри"
   255 msgstr "Мініатюри"
   256 
   256 
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:395
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:389
   258 msgid "Buttons"
   258 msgid "Buttons"
   259 msgstr "Кнопки"
   259 msgstr "Кнопки"
   260 
   260 
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:406
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:400
   262 msgid "Text Link"
   262 msgid "Text Link"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   264 
   264 
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:409
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:403
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   267 msgstr ""
   267 msgstr ""
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   269 
   269 
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:414 inc/class-prtfl-settings.php:442
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:415
       
   271 msgid "Single Project Settings"
       
   272 msgstr "Налаштування єдиного проекту"
       
   273 
       
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:420 inc/class-prtfl-settings.php:458
   271 msgid "Projects Fields"
   275 msgid "Projects Fields"
   272 msgstr "Поля проектів"
   276 msgstr "Поля проектів"
   273 
   277 
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:427 inc/class-prtfl-settings.php:465
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:434
       
   279 msgid "SVN URL"
       
   280 msgstr "Шлях до SVN"
       
   281 
       
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:437
       
   283 msgid "Display only for logged-in users"
       
   284 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів"
       
   285 
       
   286 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 inc/class-prtfl-settings.php:481
   275 msgid "\"More screenshots\" block"
   287 msgid "\"More screenshots\" block"
   276 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   288 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   277 
   289 
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:447 inc/class-prtfl-settings.php:448
   290 #: inc/class-prtfl-settings.php:463 inc/class-prtfl-settings.php:464
   279 #: portfolio.php:567
   291 #: portfolio.php:578
   280 msgid "Categories"
   292 msgid "Categories"
   281 msgstr "Категорії"
   293 msgstr "Категорії"
   282 
   294 
   283 #: inc/class-prtfl-settings.php:452 inc/class-prtfl-settings.php:453
   295 #: inc/class-prtfl-settings.php:468 inc/class-prtfl-settings.php:469
   284 #: portfolio.php:568
   296 #: portfolio.php:579
   285 msgid "Sectors"
   297 msgid "Sectors"
   286 msgstr "Сектори"
   298 msgstr "Сектори"
   287 
   299 
   288 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:458
   300 #: inc/class-prtfl-settings.php:473 inc/class-prtfl-settings.php:474
   289 #: portfolio.php:569
   301 #: portfolio.php:580
   290 msgid "Services"
   302 msgid "Services"
   291 msgstr "Послуги"
   303 msgstr "Послуги"
   292 
   304 
   293 #: inc/class-prtfl-settings.php:462 inc/class-prtfl-settings.php:463
   305 #: inc/class-prtfl-settings.php:478 inc/class-prtfl-settings.php:479
   294 #: portfolio.php:591
   306 #: portfolio.php:602
   295 msgid "Client"
   307 msgid "Client"
   296 msgstr "Клієнт"
   308 msgstr "Клієнт"
   297 
   309 
   298 #: inc/class-prtfl-settings.php:482
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:498
   299 msgid "Demo Data"
   311 msgid "Demo Data"
   300 msgstr "Демо-дані"
   312 msgstr "Демо-дані"
   301 
   313 
   302 #: inc/class-prtfl-settings.php:484
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:500
   303 msgid ""
   315 msgid ""
   304 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   316 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   305 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   317 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   306 msgstr ""
   318 msgstr ""
   307 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   319 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   308 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   320 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   309 
   321 
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:504
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:520
   311 msgid "Portfolio Post Type"
   323 msgid "Portfolio Post Type"
   312 msgstr "Тип запису портфоліо"
   324 msgstr "Тип запису портфоліо"
   313 
   325 
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:508
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:524
   315 msgid ""
   327 msgid ""
   316 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   328 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   317 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   329 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   318 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   330 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   319 "is used."
   331 "is used."
   321 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   333 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   322 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   334 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   323 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   335 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   324 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   336 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   325 
   337 
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:514
   338 #: inc/class-prtfl-settings.php:530
   327 msgid "Portfolio Slug"
   339 msgid "Portfolio Slug"
   328 msgstr "Слаґ портфоліо"
   340 msgstr "Слаґ портфоліо"
   329 
   341 
   330 #: inc/class-prtfl-settings.php:517
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:533
   331 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   343 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   332 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   344 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   333 
   345 
   334 #: inc/class-prtfl-settings.php:521
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:537
   335 msgid "Search Portfolio Projects"
   347 msgid "Search Portfolio Projects"
   336 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   348 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   337 
   349 
   338 #: inc/class-prtfl-settings.php:527
   350 #: inc/class-prtfl-settings.php:543
   339 msgid "Activate Now"
   351 msgid "Activate Now"
   340 msgstr "Активувати зараз"
   352 msgstr "Активувати зараз"
   341 
   353 
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:543
   354 #: inc/class-prtfl-settings.php:559
   343 msgid "Install Now"
   355 msgid "Install Now"
   344 msgstr "Встановити зараз"
   356 msgstr "Встановити зараз"
   345 
   357 
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:546
   358 #: inc/class-prtfl-settings.php:562
   347 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   359 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   348 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   360 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   349 
   361 
   350 #: inc/class-prtfl-settings.php:546
   362 #: inc/class-prtfl-settings.php:562
   351 #, php-format
   363 #, php-format
   352 msgid "%s plugin is required."
   364 msgid "%s plugin is required."
   353 msgstr "Потрібен плагін %s."
   365 msgstr "Потрібен плагін %s."
   354 
   366 
   355 #: inc/class-prtfl-settings.php:560
   367 #: inc/class-prtfl-settings.php:576
   356 msgid "Portfolio Shortcode"
   368 msgid "Portfolio Shortcode"
   357 msgstr "Шорткод портфоліо"
   369 msgstr "Шорткод портфоліо"
   358 
   370 
   359 #: inc/class-prtfl-settings.php:563
   371 #: inc/class-prtfl-settings.php:579
   360 msgid ""
   372 msgid ""
   361 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   373 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   362 "a number of projects to display):"
   374 "a number of projects to display):"
   363 msgstr ""
   375 msgstr ""
   364 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   376 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   375 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:35
   387 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:35
   376 msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
   388 msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
   377 msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
   389 msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
   378 
   390 
   379 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
   391 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
       
   392 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:595
   380 msgid "Yes, install demo data"
   393 msgid "Yes, install demo data"
   381 msgstr "Так, встановити демо-дані"
   394 msgstr "Так, встановити демо-дані"
   382 
   395 
   383 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:49
   396 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:49
   384 msgid "Are you sure you want to install demo data?"
   397 msgid "Are you sure you want to install demo data?"
   438 
   451 
   439 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587
   452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587
   440 msgid "Close notice"
   453 msgid "Close notice"
   441 msgstr "Закрити повідомлення"
   454 msgstr "Закрити повідомлення"
   442 
   455 
   443 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
   456 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:593
   444 #, php-format
   457 #, php-format
   445 msgid ""
   458 msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
   446 "Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this "
   459 msgstr "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s?"
   447 "later using Import / Export settings)?"
       
   448 msgstr ""
       
   449 "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s? (Ви можете зробити "
       
   450 "це пізніше, використовуючи налаштування Імпорту / Експорту)"
       
   451 
       
   452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
       
   453 msgid "Yes, install demo now"
       
   454 msgstr " Так, встановити демо-дані зараз"
       
   455 
   460 
   456 #: portfolio.php:46
   461 #: portfolio.php:46
   457 msgid "Upgrade to Pro"
   462 msgid "Upgrade to Pro"
   458 msgstr "Оновитися до Pro"
   463 msgstr "Оновитися до Pro"
   459 
   464 
   460 #: portfolio.php:84
   465 #: portfolio.php:84
   461 msgid "Short description"
   466 msgid "Short description"
   462 msgstr "Короткий опис"
   467 msgstr "Короткий опис"
   463 
   468 
   464 #: portfolio.php:231
   469 #: portfolio.php:94
       
   470 msgid "Project, URL"
       
   471 msgstr "Проект, URL"
       
   472 
       
   473 #: portfolio.php:99
       
   474 msgid "Source Files, URL"
       
   475 msgstr "Вихідні файли, URL"
       
   476 
       
   477 #: portfolio.php:240
   465 msgid "Date of completion:"
   478 msgid "Date of completion:"
   466 msgstr "Дата завершення:"
   479 msgstr "Дата завершення:"
   467 
   480 
   468 #: portfolio.php:232
   481 #: portfolio.php:241
   469 msgid "Link:"
   482 msgid "Project, URL:"
   470 msgstr "Посилання:"
   483 msgstr "Проект, URL:"
   471 
   484 
   472 #: portfolio.php:233
   485 #: portfolio.php:242
   473 msgid "Short description:"
   486 msgid "Short description:"
   474 msgstr "Короткий опис:"
   487 msgstr "Короткий опис:"
   475 
   488 
   476 #: portfolio.php:234
   489 #: portfolio.php:243
   477 msgid "Description:"
   490 msgid "Description:"
   478 msgstr "Опис:"
   491 msgstr "Опис:"
   479 
   492 
   480 #: portfolio.php:235
   493 #: portfolio.php:244
   481 msgid "SVN:"
   494 msgid "Source Files, URL:"
   482 msgstr "SVN:"
   495 msgstr "Вихідні файли, URL:"
   483 
   496 
   484 #: portfolio.php:236
   497 #: portfolio.php:245
   485 msgid "Executor:"
   498 msgid "Executor:"
   486 msgstr "Виконавець:"
   499 msgstr "Виконавець:"
   487 
   500 
   488 #: portfolio.php:237
   501 #: portfolio.php:246
   489 msgid "More screenshots:"
   502 msgid "More screenshots:"
   490 msgstr "Більше скріншотів:"
   503 msgstr "Більше скріншотів:"
   491 
   504 
   492 #: portfolio.php:238
   505 #: portfolio.php:247
   493 msgid "Technologies:"
   506 msgid "Technologies:"
   494 msgstr "Технології:"
   507 msgstr "Технології:"
   495 
   508 
   496 #: portfolio.php:259
   509 #: portfolio.php:268
   497 msgid "Portfolio"
   510 msgid "Portfolio"
   498 msgstr "Portfolio"
   511 msgstr "Portfolio"
   499 
   512 
   500 #: portfolio.php:260
   513 #: portfolio.php:269
   501 msgid "Projects"
   514 msgid "Projects"
   502 msgstr "Проекти"
   515 msgstr "Проекти"
   503 
   516 
   504 #: portfolio.php:261
   517 #: portfolio.php:271
   505 msgid "Project"
       
   506 msgstr "Проект"
       
   507 
       
   508 #: portfolio.php:262
       
   509 msgid "Add New"
   518 msgid "Add New"
   510 msgstr "Додати новий"
   519 msgstr "Додати новий"
   511 
   520 
   512 #: portfolio.php:263
   521 #: portfolio.php:272
   513 msgid "Add New Project"
   522 msgid "Add New Project"
   514 msgstr "Додати новий проект"
   523 msgstr "Додати новий проект"
   515 
   524 
   516 #: portfolio.php:264
   525 #: portfolio.php:273
   517 msgid "Edit"
   526 msgid "Edit"
   518 msgstr "Редагувати"
   527 msgstr "Редагувати"
   519 
   528 
   520 #: portfolio.php:265
   529 #: portfolio.php:274
   521 msgid "Edit Project"
   530 msgid "Edit Project"
   522 msgstr "Редагувати проект"
   531 msgstr "Редагувати проект"
   523 
   532 
   524 #: portfolio.php:266
   533 #: portfolio.php:275
   525 msgid "New Project"
   534 msgid "New Project"
   526 msgstr "Новий проект"
   535 msgstr "Новий проект"
   527 
   536 
   528 #: portfolio.php:267 portfolio.php:268
   537 #: portfolio.php:276 portfolio.php:277
   529 msgid "View Project"
   538 msgid "View Project"
   530 msgstr "Перегляд проекту"
   539 msgstr "Перегляд проекту"
   531 
   540 
   532 #: portfolio.php:269
   541 #: portfolio.php:278
   533 msgid "Search Projects"
   542 msgid "Search Projects"
   534 msgstr "Шукати проекти"
   543 msgstr "Шукати проекти"
   535 
   544 
   536 #: portfolio.php:270
   545 #: portfolio.php:279
   537 msgid "No project found"
   546 msgid "No project found"
   538 msgstr "Проекти не знайдено"
   547 msgstr "Проекти не знайдено"
   539 
   548 
   540 #: portfolio.php:271
   549 #: portfolio.php:280
   541 msgid "No project found in Trash"
   550 msgid "No project found in Trash"
   542 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   551 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   543 
   552 
   544 #: portfolio.php:272
   553 #: portfolio.php:281
   545 msgid "Parent Project"
   554 msgid "Parent Project"
   546 msgstr "Батьківський проект"
   555 msgstr "Батьківський проект"
   547 
   556 
   548 #: portfolio.php:273
   557 #: portfolio.php:282
   549 msgid "Filter projects list"
   558 msgid "Filter projects list"
   550 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   559 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   551 
   560 
   552 #: portfolio.php:274
   561 #: portfolio.php:283
   553 msgid "Projects list navigation"
   562 msgid "Projects list navigation"
   554 msgstr "Навігація списку проектів"
   563 msgstr "Навігація списку проектів"
   555 
   564 
   556 #: portfolio.php:275
   565 #: portfolio.php:284
   557 msgid "Projects list"
   566 msgid "Projects list"
   558 msgstr "Список проектів"
   567 msgstr "Список проектів"
   559 
   568 
   560 #: portfolio.php:277
   569 #: portfolio.php:286
   561 msgid "Create a project item"
   570 msgid "Create a project item"
   562 msgstr "Додати проект"
   571 msgstr "Додати проект"
   563 
   572 
   564 #: portfolio.php:307
   573 #: portfolio.php:316
   565 msgid "Executor"
   574 msgid "Executor"
   566 msgstr "Виконавець"
   575 msgstr "Виконавець"
   567 
   576 
   568 #: portfolio.php:308
   577 #: portfolio.php:317
   569 msgid "Search Executors"
   578 msgid "Search Executors"
   570 msgstr "Пошук Виконавців"
   579 msgstr "Пошук Виконавців"
   571 
   580 
   572 #: portfolio.php:309
   581 #: portfolio.php:318
   573 msgid "Popular Executors"
   582 msgid "Popular Executors"
   574 msgstr "Популярні Виконавці"
   583 msgstr "Популярні Виконавці"
   575 
   584 
   576 #: portfolio.php:310
   585 #: portfolio.php:319
   577 msgid "All Executors"
   586 msgid "All Executors"
   578 msgstr "Всі Виконавці"
   587 msgstr "Всі Виконавці"
   579 
   588 
   580 #: portfolio.php:311
   589 #: portfolio.php:320
   581 msgid "Parent Executor"
   590 msgid "Parent Executor"
   582 msgstr "Батьківський Виконавець"
   591 msgstr "Батьківський Виконавець"
   583 
   592 
   584 #: portfolio.php:312
   593 #: portfolio.php:321
   585 msgid "Parent Executor:"
   594 msgid "Parent Executor:"
   586 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   595 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   587 
   596 
   588 #: portfolio.php:313
   597 #: portfolio.php:322
   589 msgid "Edit Executor"
   598 msgid "Edit Executor"
   590 msgstr "Редагувати Виконавця"
   599 msgstr "Редагувати Виконавця"
   591 
   600 
   592 #: portfolio.php:314
   601 #: portfolio.php:323
   593 msgid "Update Executor"
   602 msgid "Update Executor"
   594 msgstr "Оновити Виконавця"
   603 msgstr "Оновити Виконавця"
   595 
   604 
   596 #: portfolio.php:315
   605 #: portfolio.php:324
   597 msgid "Add New Executor"
   606 msgid "Add New Executor"
   598 msgstr "Додати нового Виконавця"
   607 msgstr "Додати нового Виконавця"
   599 
   608 
   600 #: portfolio.php:316
   609 #: portfolio.php:325
   601 msgid "New Executor Name"
   610 msgid "New Executor Name"
   602 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   611 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   603 
   612 
   604 #: portfolio.php:317
   613 #: portfolio.php:326
   605 msgid "Separate executors with commas"
   614 msgid "Separate executors with commas"
   606 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   615 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   607 
   616 
   608 #: portfolio.php:318
   617 #: portfolio.php:327
   609 msgid "Add or remove Executor"
   618 msgid "Add or remove Executor"
   610 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   619 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   611 
   620 
   612 #: portfolio.php:319
   621 #: portfolio.php:328
   613 msgid "Choose from the most used Executors"
   622 msgid "Choose from the most used Executors"
   614 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   623 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   615 
   624 
   616 #: portfolio.php:321
   625 #: portfolio.php:330
   617 msgid "Executors list navigation"
   626 msgid "Executors list navigation"
   618 msgstr "Навігація списку виконавців"
   627 msgstr "Навігація списку виконавців"
   619 
   628 
   620 #: portfolio.php:322
   629 #: portfolio.php:331
   621 msgid "Executors list"
   630 msgid "Executors list"
   622 msgstr "Список виконавців"
   631 msgstr "Список виконавців"
   623 
   632 
   624 #: portfolio.php:339
   633 #: portfolio.php:348
   625 msgid "Technology"
   634 msgid "Technology"
   626 msgstr "Технологія"
   635 msgstr "Технологія"
   627 
   636 
   628 #: portfolio.php:340
   637 #: portfolio.php:349
   629 msgid "Search Technologies"
   638 msgid "Search Technologies"
   630 msgstr "Пошук Технологій"
   639 msgstr "Пошук Технологій"
   631 
   640 
   632 #: portfolio.php:341
   641 #: portfolio.php:350
   633 msgid "Popular Technologies"
   642 msgid "Popular Technologies"
   634 msgstr "Популярні Технології"
   643 msgstr "Популярні Технології"
   635 
   644 
   636 #: portfolio.php:342
   645 #: portfolio.php:351
   637 msgid "All Technologies"
   646 msgid "All Technologies"
   638 msgstr "Всі технології"
   647 msgstr "Всі технології"
   639 
   648 
   640 #: portfolio.php:343
   649 #: portfolio.php:352
   641 msgid "Parent Technology"
   650 msgid "Parent Technology"
   642 msgstr "Батьківська технологія"
   651 msgstr "Батьківська технологія"
   643 
   652 
   644 #: portfolio.php:344
   653 #: portfolio.php:353
   645 msgid "Parent Technology:"
   654 msgid "Parent Technology:"
   646 msgstr "Батьківська технологія:"
   655 msgstr "Батьківська технологія:"
   647 
   656 
   648 #: portfolio.php:345
   657 #: portfolio.php:354
   649 msgid "Edit Technology"
   658 msgid "Edit Technology"
   650 msgstr "Редагувати технологію"
   659 msgstr "Редагувати технологію"
   651 
   660 
   652 #: portfolio.php:346
   661 #: portfolio.php:355
   653 msgid "Update Technology"
   662 msgid "Update Technology"
   654 msgstr "Оновити технологію"
   663 msgstr "Оновити технологію"
   655 
   664 
   656 #: portfolio.php:347
   665 #: portfolio.php:356
   657 msgid "Add New Technology"
   666 msgid "Add New Technology"
   658 msgstr "Додати Нову Технологію"
   667 msgstr "Додати Нову Технологію"
   659 
   668 
   660 #: portfolio.php:348
   669 #: portfolio.php:357
   661 msgid "New Technology Name"
   670 msgid "New Technology Name"
   662 msgstr "Назва Нової Технології"
   671 msgstr "Назва Нової Технології"
   663 
   672 
   664 #: portfolio.php:349
   673 #: portfolio.php:358
   665 msgid "Separate technologies with commas"
   674 msgid "Separate technologies with commas"
   666 msgstr "Відокремити технології комами"
   675 msgstr "Відокремити технології комами"
   667 
   676 
   668 #: portfolio.php:350
   677 #: portfolio.php:359
   669 msgid "Add or remove Technology"
   678 msgid "Add or remove Technology"
   670 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   679 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   671 
   680 
   672 #: portfolio.php:351
   681 #: portfolio.php:360
   673 msgid "Choose from the most used technologies"
   682 msgid "Choose from the most used technologies"
   674 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   683 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   675 
   684 
   676 #: portfolio.php:353
   685 #: portfolio.php:362
   677 msgid "Technologies list navigation"
   686 msgid "Technologies list navigation"
   678 msgstr "Навігація списку технологій"
   687 msgstr "Навігація списку технологій"
   679 
   688 
   680 #: portfolio.php:354
   689 #: portfolio.php:363
   681 msgid "Technologies list"
   690 msgid "Technologies list"
   682 msgstr "Список технологій"
   691 msgstr "Список технологій"
   683 
   692 
   684 #: portfolio.php:444
   693 #: portfolio.php:455
   685 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   694 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   686 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   695 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   687 
   696 
   688 #: portfolio.php:562
   697 #: portfolio.php:573
   689 msgid "Images"
   698 msgid "Images"
   690 msgstr "Зображення"
   699 msgstr "Зображення"
   691 
   700 
   692 #: portfolio.php:563
   701 #: portfolio.php:574
   693 msgid "General"
   702 msgid "General"
   694 msgstr "Загальне"
   703 msgstr "Загальне"
   695 
   704 
   696 #: portfolio.php:602
   705 #: portfolio.php:613
   697 msgid "Featured project"
   706 msgid "Featured project"
   698 msgstr "Обраний проект"
   707 msgstr "Обраний проект"
   699 
   708 
   700 #: portfolio.php:604
   709 #: portfolio.php:615
   701 msgid "Add to slider"
   710 msgid "Add to slider"
   702 msgstr "Додати в слайдер"
   711 msgstr "Додати в слайдер"
   703 
   712 
   704 #: portfolio.php:608 portfolio.php:667 portfolio.php:708 portfolio.php:749
   713 #: portfolio.php:619 portfolio.php:678 portfolio.php:719 portfolio.php:760
   705 msgid "Learn More"
   714 msgid "Learn More"
   706 msgstr "Докладніше"
   715 msgstr "Докладніше"
   707 
   716 
   708 #: portfolio.php:648
   717 #: portfolio.php:659
   709 msgid "All Categories"
   718 msgid "All Categories"
   710 msgstr "Всі категорії"
   719 msgstr "Всі категорії"
   711 
   720 
   712 #: portfolio.php:649 portfolio.php:689 portfolio.php:730
   721 #: portfolio.php:660 portfolio.php:700 portfolio.php:741
   713 msgid "Most Used"
   722 msgid "Most Used"
   714 msgstr "Найбільш використовувані"
   723 msgstr "Найбільш використовувані"
   715 
   724 
   716 #: portfolio.php:654 portfolio.php:660 portfolio.php:694 portfolio.php:735
   725 #: portfolio.php:665 portfolio.php:671 portfolio.php:705 portfolio.php:746
   717 msgid "Uncatgorized"
   726 msgid "Uncatgorized"
   718 msgstr "Без категорії"
   727 msgstr "Без категорії"
   719 
   728 
   720 #: portfolio.php:688
   729 #: portfolio.php:699
   721 msgid "All Sectors"
   730 msgid "All Sectors"
   722 msgstr "Всі сектори"
   731 msgstr "Всі сектори"
   723 
   732 
   724 #: portfolio.php:700 portfolio.php:701
   733 #: portfolio.php:711 portfolio.php:712
   725 msgid "Sector"
   734 msgid "Sector"
   726 msgstr "Сектор"
   735 msgstr "Сектор"
   727 
   736 
   728 #: portfolio.php:729
   737 #: portfolio.php:740
   729 msgid "All Services"
   738 msgid "All Services"
   730 msgstr "Всі послуги"
   739 msgstr "Всі послуги"
   731 
   740 
   732 #: portfolio.php:741 portfolio.php:742
   741 #: portfolio.php:752 portfolio.php:753
   733 msgid "Service"
   742 msgid "Service"
   734 msgstr "Послуга"
   743 msgstr "Послуга"
   735 
   744 
   736 #: portfolio.php:761
   745 #: portfolio.php:772
   737 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   746 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   738 msgstr ""
   747 msgstr ""
   739 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   748 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   740 
   749 
   741 #: portfolio.php:797
   750 #: portfolio.php:808
   742 msgid "Delete image"
   751 msgid "Delete image"
   743 msgstr "Видалити зображення"
   752 msgstr "Видалити зображення"
   744 
   753 
   745 #: portfolio.php:797
   754 #: portfolio.php:808
   746 msgid "Delete"
   755 msgid "Delete"
   747 msgstr "Видалити"
   756 msgstr "Видалити"
   748 
   757 
   749 #: portfolio.php:811
   758 #: portfolio.php:822
   750 msgid "Add images"
   759 msgid "Add images"
   751 msgstr "Додати зображення"
   760 msgstr "Додати зображення"
   752 
   761 
   753 #: portfolio.php:1007 portfolio.php:1163 portfolio.php:1698 portfolio.php:1838
   762 #: portfolio.php:1022 portfolio.php:1178 portfolio.php:1737 portfolio.php:1871
   754 msgid "No title"
   763 msgid "No title"
   755 msgstr "Без назви"
   764 msgstr "Без назви"
   756 
   765 
   757 #: portfolio.php:1182 portfolio.php:1891
   766 #: portfolio.php:1198 portfolio.php:1926
   758 msgid "Read more"
   767 msgid "Read more"
   759 msgstr "Докладніше"
   768 msgstr "Докладніше"
   760 
   769 
   761 #: portfolio.php:1194 portfolio.php:1900 portfolio.php:2102
   770 #: portfolio.php:1210 portfolio.php:1935 portfolio.php:2137
   762 #, php-format
   771 #, php-format
   763 msgid "View all projects in %s"
   772 msgid "View all projects in %s"
   764 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   773 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   765 
   774 
   766 #: portfolio.php:1233
   775 #: portfolio.php:1249
   767 msgid "Updating images..."
   776 msgid "Updating images..."
   768 msgstr "Оновлення зображень..."
   777 msgstr "Оновлення зображень..."
   769 
   778 
   770 #: portfolio.php:1234
   779 #: portfolio.php:1250
   771 msgid "No image found."
   780 msgid "No image found."
   772 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   781 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   773 
   782 
   774 #: portfolio.php:1235
   783 #: portfolio.php:1251
   775 msgid "All images are updated."
   784 msgid "All images are updated."
   776 msgstr "Всі зображення оновлено."
   785 msgstr "Всі зображення оновлено."
   777 
   786 
   778 #: portfolio.php:1236
   787 #: portfolio.php:1252
   779 msgid "Error:"
   788 msgid "Error:"
   780 msgstr "Помилка:"
   789 msgstr "Помилка:"
   781 
   790 
   782 #: portfolio.php:1448
   791 #: portfolio.php:1492
   783 msgid "Image size not defined"
   792 msgid "Image size not defined"
   784 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   793 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   785 
   794 
   786 #: portfolio.php:1463
   795 #: portfolio.php:1507
   787 msgid ""
   796 msgid ""
   788 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   797 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   789 "formats, please manually reload image."
   798 "formats, please manually reload image."
   790 msgstr ""
   799 msgstr ""
   791 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   800 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   792 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   801 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   793 
   802 
   794 #: portfolio.php:1473
   803 #: portfolio.php:1517
   795 msgid "Image size changes not defined"
   804 msgid "Image size changes not defined"
   796 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   805 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   797 
   806 
   798 #: portfolio.php:1501 portfolio.php:1505 portfolio.php:1511
   807 #: portfolio.php:1545 portfolio.php:1549 portfolio.php:1555
   799 msgid "Invalid path"
   808 msgid "Invalid path"
   800 msgstr "Шлях некоректний"
   809 msgstr "Шлях некоректний"
   801 
   810 
   802 #: portfolio.php:1596
   811 #: portfolio.php:1640
   803 msgid "FAQ"
   812 msgid "FAQ"
   804 msgstr "FAQ"
   813 msgstr "FAQ"
   805 
   814 
   806 #: portfolio.php:1597
   815 #: portfolio.php:1641
   807 msgid "Support"
   816 msgid "Support"
   808 msgstr "Підтримка"
   817 msgstr "Підтримка"
   809 
   818 
   810 #: portfolio.php:1654
   819 #: portfolio.php:1693
   811 msgid "ATTENTION!"
   820 msgid "ATTENTION!"
   812 msgstr "УВАГА!"
   821 msgstr "УВАГА!"
   813 
   822 
   814 #: portfolio.php:1655
   823 #: portfolio.php:1694
   815 msgid ""
   824 msgid ""
   816 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   825 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   817 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   826 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   818 "to add it again."
   827 "to add it again."
   819 msgstr ""
   828 msgstr ""
   820 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   829 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   821 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   830 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   822 "буде додати його знову."
   831 "буде додати його знову."
   823 
   832 
   824 #: portfolio.php:1659
   833 #: portfolio.php:1698
   825 msgid "Read and Understood"
   834 msgid "Read and Understood"
   826 msgstr "Ознайомлений"
   835 msgstr "Ознайомлений"
   827 
   836 
   828 #: portfolio.php:2170
   837 #: portfolio.php:2207
   829 msgid "The number of portfolio projects to display"
   838 msgid "The number of portfolio projects to display"
   830 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   839 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   831 
   840 
   832 #: portfolio.php:2343
   841 #: portfolio.php:2381
   833 msgid "Latest Portfolio Items"
   842 msgid "Latest Portfolio Items"
   834 msgstr "Останні проекти портфоліо"
   843 msgstr "Останні проекти портфоліо"
   835 
   844 
   836 #: portfolio.php:2344
   845 #: portfolio.php:2382
   837 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
   846 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
   838 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
   847 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
   839 
   848 
   840 #: portfolio.php:2379
   849 #: portfolio.php:2417
   841 msgid "Number of projects:"
   850 msgid "Number of Projects:"
   842 msgstr "Кількість проектів:"
   851 msgstr "Кількість проектів:"
   843 
   852 
   844 #: portfolio.php:2385
   853 #: portfolio.php:2423
   845 msgid "Number of Colums:"
   854 msgid "Number of Colums:"
   846 msgstr "Кількість стовпців:"
   855 msgstr "Кількість стовпців:"
       
   856 
       
   857 #, fuzzy
       
   858 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
       
   859 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ."
       
   860 #~ msgstr ""
       
   861 #~ "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих "
       
   862 #~ "користувачів."
       
   863 
       
   864 #~ msgid "Manual Sorting"
       
   865 #~ msgstr "Сортування вручну"
       
   866 
       
   867 #~ msgid "Yes, install demo now"
       
   868 #~ msgstr "Так, встановити демо-дані зараз"
       
   869 
       
   870 #~ msgid "Link:"
       
   871 #~ msgstr "Посилання:"
       
   872 
       
   873 #~ msgid "SVN:"
       
   874 #~ msgstr "SVN:"
   847 
   875 
   848 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size"
   876 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Size"
   849 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу"
   877 #~ msgstr "Розмір допоміжних елементів лайтбоксу"
   850 
   878 
   851 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position"
   879 #~ msgid "Lightbox Helper Thumbnail Position"