42 |
42 |
43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29 |
43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29 |
44 msgid "License Key" |
44 msgid "License Key" |
45 msgstr "Ліцензійний ключ" |
45 msgstr "Ліцензійний ключ" |
46 |
46 |
47 #: inc/class-prtfl-settings.php:76 portfolio.php:315 portfolio.php:329 |
47 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:314 portfolio.php:328 |
48 msgid "Executors" |
48 msgid "Executors" |
49 msgstr "Виконавці" |
49 msgstr "Виконавці" |
50 |
50 |
51 #: inc/class-prtfl-settings.php:77 portfolio.php:347 portfolio.php:361 |
51 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:346 portfolio.php:360 |
52 #: portfolio.php:454 portfolio.php:1204 |
52 #: portfolio.php:455 portfolio.php:1199 |
53 msgid "Technologies" |
53 msgid "Technologies" |
54 msgstr "Технології" |
54 msgstr "Технології" |
55 |
55 |
56 #: inc/class-prtfl-settings.php:78 portfolio.php:89 |
56 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89 |
57 msgid "Date of completion" |
57 msgid "Date of completion" |
58 msgstr "Дата завершення" |
58 msgstr "Дата завершення" |
59 |
59 |
60 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 |
60 #: inc/class-prtfl-settings.php:82 |
61 msgid "Link" |
61 msgid "Link" |
62 msgstr "Посилання" |
62 msgstr "Посилання" |
63 |
63 |
64 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 |
64 #: inc/class-prtfl-settings.php:83 |
65 msgid "Short Description" |
65 msgid "Short Description" |
66 msgstr "Короткий опис" |
66 msgstr "Короткий опис" |
67 |
67 |
68 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 |
68 #: inc/class-prtfl-settings.php:84 |
69 msgid "Description" |
69 msgid "Description" |
70 msgstr "Опис" |
70 msgstr "Опис" |
71 |
71 |
72 #: inc/class-prtfl-settings.php:153 |
72 #: inc/class-prtfl-settings.php:156 |
73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images." |
74 msgstr "" |
74 msgstr "" |
75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту." |
75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту." |
76 |
76 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222 |
77 #: inc/class-prtfl-settings.php:248 |
78 msgid "Settings saved." |
78 msgid "Settings saved." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
79 msgstr "Налаштування збережено." |
80 |
80 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234 |
81 #: inc/class-prtfl-settings.php:260 |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері." |
84 |
84 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239 |
85 #: inc/class-prtfl-settings.php:265 |
86 msgid "Update Images" |
86 msgid "Update Images" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
87 msgstr "Оновити зображення" |
88 |
88 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:40 portfolio.php:415 |
89 #: inc/class-prtfl-settings.php:278 portfolio.php:40 portfolio.php:416 |
90 msgid "Portfolio Settings" |
90 msgid "Portfolio Settings" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
91 msgstr "Налаштування Portfolio" |
92 |
92 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254 |
93 #: inc/class-prtfl-settings.php:283 |
94 msgid "Portfolio Page" |
94 msgid "Portfolio Page" |
95 msgstr "Сторінка портфоліо" |
95 msgstr "Сторінка портфоліо" |
96 |
96 |
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262 |
97 #: inc/class-prtfl-settings.php:291 |
98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed." |
99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти." |
100 |
100 |
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:266 |
101 #: inc/class-prtfl-settings.php:295 |
102 msgid "Number of Columns" |
102 msgid "Number of Columns" |
103 msgstr "Кількість колонок" |
103 msgstr "Кількість колонок" |
104 |
104 |
105 #: inc/class-prtfl-settings.php:268 inc/class-prtfl-settings.php:275 |
105 #: inc/class-prtfl-settings.php:297 inc/class-prtfl-settings.php:304 |
106 msgid "columns" |
106 msgid "columns" |
107 msgstr "колонок" |
107 msgstr "колонок" |
108 |
108 |
109 #: inc/class-prtfl-settings.php:269 |
109 #: inc/class-prtfl-settings.php:298 |
110 #, php-format |
110 #, php-format |
111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)." |
111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)." |
112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)." |
112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)." |
113 |
113 |
114 #: inc/class-prtfl-settings.php:273 |
114 #: inc/class-prtfl-settings.php:302 |
115 msgid "Number of Image Columns" |
115 msgid "Number of Image Columns" |
116 msgstr "Кількість колонок зображень" |
116 msgstr "Кількість колонок зображень" |
117 |
117 |
118 #: inc/class-prtfl-settings.php:276 |
118 #: inc/class-prtfl-settings.php:305 |
119 #, php-format |
119 #, php-format |
120 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
120 msgid "Number of image columns (default is %s)." |
121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)." |
122 |
122 |
123 #: inc/class-prtfl-settings.php:280 |
123 #: inc/class-prtfl-settings.php:309 |
124 msgid "Image Size" |
124 msgid "Image Size" |
125 msgstr "Розмір зображення" |
125 msgstr "Розмір зображення" |
126 |
126 |
127 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 inc/class-prtfl-settings.php:304 |
127 #: inc/class-prtfl-settings.php:315 inc/class-prtfl-settings.php:333 |
128 msgid "Custom" |
128 msgid "Custom" |
129 msgstr "Користувацький" |
129 msgstr "Користувацький" |
130 |
130 |
131 #: inc/class-prtfl-settings.php:288 |
131 #: inc/class-prtfl-settings.php:317 |
132 msgid "" |
132 msgid "" |
133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
134 msgstr "" |
134 msgstr "" |
135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує " |
136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
137 |
137 |
138 #: inc/class-prtfl-settings.php:292 |
138 #: inc/class-prtfl-settings.php:321 |
139 msgid "Custom Image Size" |
139 msgid "Custom Image Size" |
140 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
140 msgstr "Користувацький розмір зображення" |
141 |
141 |
142 #: inc/class-prtfl-settings.php:294 |
142 #: inc/class-prtfl-settings.php:323 |
143 msgid "" |
143 msgid "" |
144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This " |
145 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
145 "won't affect the full size of your images in the lightbox." |
146 msgstr "" |
146 msgstr "" |
147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не " |
148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі." |
149 |
149 |
150 #: inc/class-prtfl-settings.php:298 |
150 #: inc/class-prtfl-settings.php:327 |
151 msgid "Cover Image Size" |
151 msgid "Cover Image Size" |
152 msgstr "Розмір зображення альбому" |
152 msgstr "Розмір зображення альбому" |
153 |
153 |
154 #: inc/class-prtfl-settings.php:306 |
154 #: inc/class-prtfl-settings.php:335 |
155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
156 msgstr "" |
156 msgstr "" |
157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує " |
157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує " |
158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
159 |
159 |
160 #: inc/class-prtfl-settings.php:310 |
160 #: inc/class-prtfl-settings.php:339 |
161 msgid "Custom Cover Image Size" |
161 msgid "Custom Cover Image Size" |
162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому" |
163 |
163 |
164 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:375 |
164 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 inc/class-prtfl-settings.php:404 |
165 #: inc/class-prtfl-settings.php:454 |
165 #: inc/class-prtfl-settings.php:514 |
166 msgid "Close" |
166 msgid "Close" |
167 msgstr "Закрити" |
167 msgstr "Закрити" |
168 |
168 |
169 #: inc/class-prtfl-settings.php:323 |
169 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
170 msgid "Slider Image Size" |
170 msgid "Slider Image Size" |
171 msgstr "Розмір слайдера" |
171 msgstr "Розмір слайдера" |
172 |
172 |
173 #: inc/class-prtfl-settings.php:328 |
173 #: inc/class-prtfl-settings.php:357 |
174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values." |
175 msgstr "" |
175 msgstr "" |
176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує " |
176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує " |
177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення." |
178 |
178 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:332 |
179 #: inc/class-prtfl-settings.php:361 |
180 msgid "Sort Projects Option" |
180 msgid "Sort Projects Option" |
181 msgstr "Сортувати проекти за" |
181 msgstr "Сортувати проекти за" |
182 |
182 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:335 |
183 #: inc/class-prtfl-settings.php:364 |
184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title." |
184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title." |
185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою." |
185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою." |
186 |
186 |
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:346 |
187 #: inc/class-prtfl-settings.php:375 |
188 msgid "Sort Projects by" |
188 msgid "Sort Projects by" |
189 msgstr "Сортувати проекти за" |
189 msgstr "Сортувати проекти за" |
190 |
190 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349 |
191 #: inc/class-prtfl-settings.php:378 |
192 msgid "Project ID" |
192 msgid "Project ID" |
193 msgstr "ID проекту" |
193 msgstr "ID проекту" |
194 |
194 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 portfolio.php:480 portfolio.php:2411 |
195 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 portfolio.php:481 portfolio.php:2406 |
196 msgid "Title" |
196 msgid "Title" |
197 msgstr "Назва" |
197 msgstr "Назва" |
198 |
198 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351 |
199 #: inc/class-prtfl-settings.php:380 |
200 msgid "Date" |
200 msgid "Date" |
201 msgstr "Дата" |
201 msgstr "Дата" |
202 |
202 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352 |
203 #: inc/class-prtfl-settings.php:381 |
204 msgid "Last modified date" |
204 msgid "Last modified date" |
205 msgstr "Дата останньої зміни" |
205 msgstr "Дата останньої зміни" |
206 |
206 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353 |
207 #: inc/class-prtfl-settings.php:382 |
208 msgid "Comment count" |
208 msgid "Comment count" |
209 msgstr "Кількість коментарів" |
209 msgstr "Кількість коментарів" |
210 |
210 |
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354 |
211 #: inc/class-prtfl-settings.php:383 |
212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)" |
213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)" |
214 |
214 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:355 |
215 #: inc/class-prtfl-settings.php:384 |
216 msgid "Author" |
216 msgid "Author" |
217 msgstr "Автор" |
217 msgstr "Автор" |
218 |
218 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:356 |
219 #: inc/class-prtfl-settings.php:385 |
220 msgid "Random" |
220 msgid "Random" |
221 msgstr "Довільно" |
221 msgstr "Довільно" |
222 |
222 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:358 |
223 #: inc/class-prtfl-settings.php:387 |
224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page." |
225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо." |
226 |
226 |
227 #: inc/class-prtfl-settings.php:362 |
227 #: inc/class-prtfl-settings.php:391 |
228 msgid "Arrange Projects by" |
228 msgid "Arrange Projects by" |
229 msgstr "Сортування проектів за" |
229 msgstr "Сортування проектів за" |
230 |
230 |
231 #: inc/class-prtfl-settings.php:365 |
231 #: inc/class-prtfl-settings.php:394 |
232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)" |
233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)" |
234 |
234 |
235 #: inc/class-prtfl-settings.php:367 |
235 #: inc/class-prtfl-settings.php:396 |
236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)" |
237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)" |
238 |
238 |
239 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 |
239 #: inc/class-prtfl-settings.php:408 |
240 msgid "Lightbox Helper" |
240 msgid "Lightbox Helper" |
241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу" |
242 |
242 |
243 #: inc/class-prtfl-settings.php:381 |
243 #: inc/class-prtfl-settings.php:410 |
244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images." |
245 msgstr "" |
245 msgstr "" |
246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між " |
247 "зображеннями." |
247 "зображеннями." |
248 |
248 |
249 #: inc/class-prtfl-settings.php:385 |
249 #: inc/class-prtfl-settings.php:414 |
250 msgid "Lightbox Helper Type" |
250 msgid "Lightbox Helper Type" |
251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу" |
252 |
252 |
253 #: inc/class-prtfl-settings.php:388 |
253 #: inc/class-prtfl-settings.php:417 |
254 msgid "Thumbnails" |
254 msgid "Thumbnails" |
255 msgstr "Мініатюри" |
255 msgstr "Мініатюри" |
256 |
256 |
257 #: inc/class-prtfl-settings.php:389 |
257 #: inc/class-prtfl-settings.php:418 |
258 msgid "Buttons" |
258 msgid "Buttons" |
259 msgstr "Кнопки" |
259 msgstr "Кнопки" |
260 |
260 |
261 #: inc/class-prtfl-settings.php:400 |
261 #: inc/class-prtfl-settings.php:429 |
262 msgid "Text Link" |
262 msgid "Text Link" |
263 msgstr "Текстове посилання" |
263 msgstr "Текстове посилання" |
264 |
264 |
265 #: inc/class-prtfl-settings.php:403 |
265 #: inc/class-prtfl-settings.php:432 |
266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
267 msgstr "" |
267 msgstr "" |
268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів." |
269 |
269 |
270 #: inc/class-prtfl-settings.php:415 |
270 #: inc/class-prtfl-settings.php:437 |
|
271 msgid "Automatic Mailout when Publishing a New:" |
|
272 msgstr "Автоматичне виправлення при публікації нового:" |
|
273 |
|
274 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 portfolio.php:268 |
|
275 msgid "Projects" |
|
276 msgstr "Проекти" |
|
277 |
|
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:450 |
|
279 msgid "Select mailout priority" |
|
280 msgstr "Виберіть пріоритет виправлення" |
|
281 |
|
282 #: inc/class-prtfl-settings.php:451 |
|
283 msgid "Less number - higher priority" |
|
284 msgstr "Менше число - вищий пріоритет" |
|
285 |
|
286 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:461 |
|
287 msgid "" |
|
288 "Enable to automatic mailout when publishing a new bws-portfolios and tips. " |
|
289 "Sender Pro plugin is required." |
|
290 msgstr "" |
|
291 "Увімкніть автоматичну розсилку під час публікації нових bws-портфоліо та " |
|
292 "порад. Потрібен плагін Sender Pro." |
|
293 |
|
294 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 |
|
295 msgid "Ativate Now" |
|
296 msgstr "Активувати зараз" |
|
297 |
|
298 #: inc/class-prtfl-settings.php:461 inc/class-prtfl-settings.php:619 |
|
299 msgid "Install Now" |
|
300 msgstr "Встановити зараз" |
|
301 |
|
302 #: inc/class-prtfl-settings.php:474 |
271 msgid "Single Project Settings" |
303 msgid "Single Project Settings" |
272 msgstr "Налаштування єдиного проекту" |
304 msgstr "Налаштування єдиного проекту" |
273 |
305 |
274 #: inc/class-prtfl-settings.php:420 inc/class-prtfl-settings.php:458 |
306 #: inc/class-prtfl-settings.php:479 inc/class-prtfl-settings.php:518 |
275 msgid "Projects Fields" |
307 msgid "Projects Fields" |
276 msgstr "Поля проектів" |
308 msgstr "Поля проектів" |
277 |
309 |
278 #: inc/class-prtfl-settings.php:434 |
310 #: inc/class-prtfl-settings.php:493 portfolio.php:99 |
279 msgid "SVN URL" |
311 msgid "Source Files, URL" |
280 msgstr "Шлях до SVN" |
312 msgstr "Вихідні файли, URL" |
281 |
313 |
282 #: inc/class-prtfl-settings.php:437 |
314 #: inc/class-prtfl-settings.php:497 |
283 msgid "Display only for logged-in users" |
315 msgid "Display only for logged-in users" |
284 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів" |
316 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів" |
285 |
317 |
286 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 inc/class-prtfl-settings.php:481 |
318 #: inc/class-prtfl-settings.php:503 inc/class-prtfl-settings.php:541 |
287 msgid "\"More screenshots\" block" |
319 msgid "\"More screenshots\" block" |
288 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
320 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\"" |
289 |
321 |
290 #: inc/class-prtfl-settings.php:463 inc/class-prtfl-settings.php:464 |
322 #: inc/class-prtfl-settings.php:523 inc/class-prtfl-settings.php:524 |
291 #: portfolio.php:578 |
323 #: portfolio.php:579 |
292 msgid "Categories" |
324 msgid "Categories" |
293 msgstr "Категорії" |
325 msgstr "Категорії" |
294 |
326 |
295 #: inc/class-prtfl-settings.php:468 inc/class-prtfl-settings.php:469 |
327 #: inc/class-prtfl-settings.php:528 inc/class-prtfl-settings.php:529 |
296 #: portfolio.php:579 |
328 #: portfolio.php:580 |
297 msgid "Sectors" |
329 msgid "Sectors" |
298 msgstr "Сектори" |
330 msgstr "Сектори" |
299 |
331 |
300 #: inc/class-prtfl-settings.php:473 inc/class-prtfl-settings.php:474 |
332 #: inc/class-prtfl-settings.php:533 inc/class-prtfl-settings.php:534 |
301 #: portfolio.php:580 |
333 #: portfolio.php:581 |
302 msgid "Services" |
334 msgid "Services" |
303 msgstr "Послуги" |
335 msgstr "Послуги" |
304 |
336 |
305 #: inc/class-prtfl-settings.php:478 inc/class-prtfl-settings.php:479 |
337 #: inc/class-prtfl-settings.php:538 inc/class-prtfl-settings.php:539 |
306 #: portfolio.php:602 |
338 #: portfolio.php:603 |
307 msgid "Client" |
339 msgid "Client" |
308 msgstr "Клієнт" |
340 msgstr "Клієнт" |
309 |
341 |
310 #: inc/class-prtfl-settings.php:498 |
342 #: inc/class-prtfl-settings.php:558 |
311 msgid "Demo Data" |
343 msgid "Demo Data" |
312 msgstr "Демо-дані" |
344 msgstr "Демо-дані" |
313 |
345 |
314 #: inc/class-prtfl-settings.php:500 |
346 #: inc/class-prtfl-settings.php:560 |
315 msgid "" |
347 msgid "" |
316 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
348 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with " |
317 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
349 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects." |
318 msgstr "" |
350 msgstr "" |
319 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
351 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис " |
320 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
352 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо." |
321 |
353 |
322 #: inc/class-prtfl-settings.php:520 |
354 #: inc/class-prtfl-settings.php:580 |
323 msgid "Portfolio Post Type" |
355 msgid "Portfolio Post Type" |
324 msgstr "Тип запису портфоліо" |
356 msgstr "Тип запису портфоліо" |
325 |
357 |
326 #: inc/class-prtfl-settings.php:524 |
358 #: inc/class-prtfl-settings.php:584 |
327 msgid "" |
359 msgid "" |
328 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
360 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All " |
329 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
361 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we " |
330 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
362 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type " |
331 "is used." |
363 "is used." |
468 |
496 |
469 #: portfolio.php:94 |
497 #: portfolio.php:94 |
470 msgid "Project, URL" |
498 msgid "Project, URL" |
471 msgstr "Проект, URL" |
499 msgstr "Проект, URL" |
472 |
500 |
473 #: portfolio.php:99 |
501 #: portfolio.php:239 |
474 msgid "Source Files, URL" |
|
475 msgstr "Вихідні файли, URL" |
|
476 |
|
477 #: portfolio.php:240 |
|
478 msgid "Date of completion:" |
502 msgid "Date of completion:" |
479 msgstr "Дата завершення:" |
503 msgstr "Дата завершення:" |
480 |
504 |
481 #: portfolio.php:241 |
505 #: portfolio.php:240 |
482 msgid "Project, URL:" |
506 msgid "Project, URL:" |
483 msgstr "Проект, URL:" |
507 msgstr "Проект, URL:" |
484 |
508 |
485 #: portfolio.php:242 |
509 #: portfolio.php:241 |
486 msgid "Short description:" |
510 msgid "Short description:" |
487 msgstr "Короткий опис:" |
511 msgstr "Короткий опис:" |
488 |
512 |
489 #: portfolio.php:243 |
513 #: portfolio.php:242 |
490 msgid "Description:" |
514 msgid "Description:" |
491 msgstr "Опис:" |
515 msgstr "Опис:" |
492 |
516 |
493 #: portfolio.php:244 |
517 #: portfolio.php:243 |
494 msgid "Source Files, URL:" |
518 msgid "Source Files, URL:" |
495 msgstr "Вихідні файли, URL:" |
519 msgstr "Вихідні файли, URL:" |
496 |
520 |
497 #: portfolio.php:245 |
521 #: portfolio.php:244 |
498 msgid "Executor:" |
522 msgid "Executor:" |
499 msgstr "Виконавець:" |
523 msgstr "Виконавець:" |
500 |
524 |
501 #: portfolio.php:246 |
525 #: portfolio.php:245 |
502 msgid "More screenshots:" |
526 msgid "More screenshots:" |
503 msgstr "Більше скріншотів:" |
527 msgstr "Більше скріншотів:" |
504 |
528 |
505 #: portfolio.php:247 |
529 #: portfolio.php:246 |
506 msgid "Technologies:" |
530 msgid "Technologies:" |
507 msgstr "Технології:" |
531 msgstr "Технології:" |
508 |
532 |
509 #: portfolio.php:268 |
533 #: portfolio.php:267 |
510 msgid "Portfolio" |
534 msgid "Portfolio" |
511 msgstr "Portfolio" |
535 msgstr "Portfolio" |
512 |
536 |
513 #: portfolio.php:269 |
537 #: portfolio.php:270 |
514 msgid "Projects" |
|
515 msgstr "Проекти" |
|
516 |
|
517 #: portfolio.php:271 |
|
518 msgid "Add New" |
538 msgid "Add New" |
519 msgstr "Додати новий" |
539 msgstr "Додати новий" |
520 |
540 |
521 #: portfolio.php:272 |
541 #: portfolio.php:271 |
522 msgid "Add New Project" |
542 msgid "Add New Project" |
523 msgstr "Додати новий проект" |
543 msgstr "Додати новий проект" |
524 |
544 |
525 #: portfolio.php:273 |
545 #: portfolio.php:272 |
526 msgid "Edit" |
546 msgid "Edit" |
527 msgstr "Редагувати" |
547 msgstr "Редагувати" |
528 |
548 |
529 #: portfolio.php:274 |
549 #: portfolio.php:273 |
530 msgid "Edit Project" |
550 msgid "Edit Project" |
531 msgstr "Редагувати проект" |
551 msgstr "Редагувати проект" |
532 |
552 |
533 #: portfolio.php:275 |
553 #: portfolio.php:274 |
534 msgid "New Project" |
554 msgid "New Project" |
535 msgstr "Новий проект" |
555 msgstr "Новий проект" |
536 |
556 |
537 #: portfolio.php:276 portfolio.php:277 |
557 #: portfolio.php:275 portfolio.php:276 |
538 msgid "View Project" |
558 msgid "View Project" |
539 msgstr "Перегляд проекту" |
559 msgstr "Перегляд проекту" |
540 |
560 |
541 #: portfolio.php:278 |
561 #: portfolio.php:277 |
542 msgid "Search Projects" |
562 msgid "Search Projects" |
543 msgstr "Шукати проекти" |
563 msgstr "Шукати проекти" |
544 |
564 |
545 #: portfolio.php:279 |
565 #: portfolio.php:278 |
546 msgid "No project found" |
566 msgid "No project found" |
547 msgstr "Проекти не знайдено" |
567 msgstr "Проекти не знайдено" |
548 |
568 |
549 #: portfolio.php:280 |
569 #: portfolio.php:279 |
550 msgid "No project found in Trash" |
570 msgid "No project found in Trash" |
551 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
571 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту" |
552 |
572 |
553 #: portfolio.php:281 |
573 #: portfolio.php:280 |
554 msgid "Parent Project" |
574 msgid "Parent Project" |
555 msgstr "Батьківський проект" |
575 msgstr "Батьківський проект" |
556 |
576 |
557 #: portfolio.php:282 |
577 #: portfolio.php:281 |
558 msgid "Filter projects list" |
578 msgid "Filter projects list" |
559 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
579 msgstr "Фільтр списоку проектів" |
560 |
580 |
561 #: portfolio.php:283 |
581 #: portfolio.php:282 |
562 msgid "Projects list navigation" |
582 msgid "Projects list navigation" |
563 msgstr "Навігація списку проектів" |
583 msgstr "Навігація списку проектів" |
564 |
584 |
565 #: portfolio.php:284 |
585 #: portfolio.php:283 |
566 msgid "Projects list" |
586 msgid "Projects list" |
567 msgstr "Список проектів" |
587 msgstr "Список проектів" |
568 |
588 |
569 #: portfolio.php:286 |
589 #: portfolio.php:285 |
570 msgid "Create a project item" |
590 msgid "Create a project item" |
571 msgstr "Додати проект" |
591 msgstr "Додати проект" |
572 |
592 |
573 #: portfolio.php:316 |
593 #: portfolio.php:315 |
574 msgid "Executor" |
594 msgid "Executor" |
575 msgstr "Виконавець" |
595 msgstr "Виконавець" |
576 |
596 |
577 #: portfolio.php:317 |
597 #: portfolio.php:316 |
578 msgid "Search Executors" |
598 msgid "Search Executors" |
579 msgstr "Пошук Виконавців" |
599 msgstr "Пошук Виконавців" |
580 |
600 |
581 #: portfolio.php:318 |
601 #: portfolio.php:317 |
582 msgid "Popular Executors" |
602 msgid "Popular Executors" |
583 msgstr "Популярні Виконавці" |
603 msgstr "Популярні Виконавці" |
584 |
604 |
585 #: portfolio.php:319 |
605 #: portfolio.php:318 |
586 msgid "All Executors" |
606 msgid "All Executors" |
587 msgstr "Всі Виконавці" |
607 msgstr "Всі Виконавці" |
588 |
608 |
589 #: portfolio.php:320 |
609 #: portfolio.php:319 |
590 msgid "Parent Executor" |
610 msgid "Parent Executor" |
591 msgstr "Батьківський Виконавець" |
611 msgstr "Батьківський Виконавець" |
592 |
612 |
593 #: portfolio.php:321 |
613 #: portfolio.php:320 |
594 msgid "Parent Executor:" |
614 msgid "Parent Executor:" |
595 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
615 msgstr "Батьківський Виконавець:" |
596 |
616 |
597 #: portfolio.php:322 |
617 #: portfolio.php:321 |
598 msgid "Edit Executor" |
618 msgid "Edit Executor" |
599 msgstr "Редагувати Виконавця" |
619 msgstr "Редагувати Виконавця" |
600 |
620 |
601 #: portfolio.php:323 |
621 #: portfolio.php:322 |
602 msgid "Update Executor" |
622 msgid "Update Executor" |
603 msgstr "Оновити Виконавця" |
623 msgstr "Оновити Виконавця" |
604 |
624 |
605 #: portfolio.php:324 |
625 #: portfolio.php:323 |
606 msgid "Add New Executor" |
626 msgid "Add New Executor" |
607 msgstr "Додати нового Виконавця" |
627 msgstr "Додати нового Виконавця" |
608 |
628 |
609 #: portfolio.php:325 |
629 #: portfolio.php:324 |
610 msgid "New Executor Name" |
630 msgid "New Executor Name" |
611 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
631 msgstr "Ім’я нового Виконавця" |
612 |
632 |
613 #: portfolio.php:326 |
633 #: portfolio.php:325 |
614 msgid "Separate executors with commas" |
634 msgid "Separate executors with commas" |
615 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
635 msgstr "Відокремити виконавців комами" |
616 |
636 |
617 #: portfolio.php:327 |
637 #: portfolio.php:326 |
618 msgid "Add or remove Executor" |
638 msgid "Add or remove Executor" |
619 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
639 msgstr "Додати або видалити Виконавця" |
620 |
640 |
621 #: portfolio.php:328 |
641 #: portfolio.php:327 |
622 msgid "Choose from the most used Executors" |
642 msgid "Choose from the most used Executors" |
623 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
643 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше" |
624 |
644 |
625 #: portfolio.php:330 |
645 #: portfolio.php:329 |
626 msgid "Executors list navigation" |
646 msgid "Executors list navigation" |
627 msgstr "Навігація списку виконавців" |
647 msgstr "Навігація списку виконавців" |
628 |
648 |
629 #: portfolio.php:331 |
649 #: portfolio.php:330 |
630 msgid "Executors list" |
650 msgid "Executors list" |
631 msgstr "Список виконавців" |
651 msgstr "Список виконавців" |
632 |
652 |
633 #: portfolio.php:348 |
653 #: portfolio.php:347 |
634 msgid "Technology" |
654 msgid "Technology" |
635 msgstr "Технологія" |
655 msgstr "Технологія" |
636 |
656 |
637 #: portfolio.php:349 |
657 #: portfolio.php:348 |
638 msgid "Search Technologies" |
658 msgid "Search Technologies" |
639 msgstr "Пошук Технологій" |
659 msgstr "Пошук Технологій" |
640 |
660 |
641 #: portfolio.php:350 |
661 #: portfolio.php:349 |
642 msgid "Popular Technologies" |
662 msgid "Popular Technologies" |
643 msgstr "Популярні Технології" |
663 msgstr "Популярні Технології" |
644 |
664 |
645 #: portfolio.php:351 |
665 #: portfolio.php:350 |
646 msgid "All Technologies" |
666 msgid "All Technologies" |
647 msgstr "Всі технології" |
667 msgstr "Всі технології" |
648 |
668 |
649 #: portfolio.php:352 |
669 #: portfolio.php:351 |
650 msgid "Parent Technology" |
670 msgid "Parent Technology" |
651 msgstr "Батьківська технологія" |
671 msgstr "Батьківська технологія" |
652 |
672 |
653 #: portfolio.php:353 |
673 #: portfolio.php:352 |
654 msgid "Parent Technology:" |
674 msgid "Parent Technology:" |
655 msgstr "Батьківська технологія:" |
675 msgstr "Батьківська технологія:" |
656 |
676 |
657 #: portfolio.php:354 |
677 #: portfolio.php:353 |
658 msgid "Edit Technology" |
678 msgid "Edit Technology" |
659 msgstr "Редагувати технологію" |
679 msgstr "Редагувати технологію" |
660 |
680 |
661 #: portfolio.php:355 |
681 #: portfolio.php:354 |
662 msgid "Update Technology" |
682 msgid "Update Technology" |
663 msgstr "Оновити технологію" |
683 msgstr "Оновити технологію" |
664 |
684 |
665 #: portfolio.php:356 |
685 #: portfolio.php:355 |
666 msgid "Add New Technology" |
686 msgid "Add New Technology" |
667 msgstr "Додати Нову Технологію" |
687 msgstr "Додати Нову Технологію" |
668 |
688 |
669 #: portfolio.php:357 |
689 #: portfolio.php:356 |
670 msgid "New Technology Name" |
690 msgid "New Technology Name" |
671 msgstr "Назва Нової Технології" |
691 msgstr "Назва Нової Технології" |
672 |
692 |
673 #: portfolio.php:358 |
693 #: portfolio.php:357 |
674 msgid "Separate technologies with commas" |
694 msgid "Separate technologies with commas" |
675 msgstr "Відокремити технології комами" |
695 msgstr "Відокремити технології комами" |
676 |
696 |
677 #: portfolio.php:359 |
697 #: portfolio.php:358 |
678 msgid "Add or remove Technology" |
698 msgid "Add or remove Technology" |
679 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
699 msgstr "Додати або видалити Технологію" |
680 |
700 |
681 #: portfolio.php:360 |
701 #: portfolio.php:359 |
682 msgid "Choose from the most used technologies" |
702 msgid "Choose from the most used technologies" |
683 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
703 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше" |
684 |
704 |
685 #: portfolio.php:362 |
705 #: portfolio.php:361 |
686 msgid "Technologies list navigation" |
706 msgid "Technologies list navigation" |
687 msgstr "Навігація списку технологій" |
707 msgstr "Навігація списку технологій" |
688 |
708 |
689 #: portfolio.php:363 |
709 #: portfolio.php:362 |
690 msgid "Technologies list" |
710 msgid "Technologies list" |
691 msgstr "Список технологій" |
711 msgstr "Список технологій" |
692 |
712 |
693 #: portfolio.php:455 |
713 #: portfolio.php:456 |
694 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
714 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies." |
695 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
715 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio." |
696 |
716 |
697 #: portfolio.php:573 |
717 #: portfolio.php:574 |
698 msgid "Images" |
718 msgid "Images" |
699 msgstr "Зображення" |
719 msgstr "Зображення" |
700 |
720 |
701 #: portfolio.php:574 |
721 #: portfolio.php:575 |
702 msgid "General" |
722 msgid "General" |
703 msgstr "Загальне" |
723 msgstr "Загальне" |
704 |
724 |
705 #: portfolio.php:613 |
725 #: portfolio.php:614 |
706 msgid "Featured project" |
726 msgid "Featured project" |
707 msgstr "Обраний проект" |
727 msgstr "Обраний проект" |
708 |
728 |
709 #: portfolio.php:615 |
729 #: portfolio.php:616 |
710 msgid "Add to slider" |
730 msgid "Add to slider" |
711 msgstr "Додати в слайдер" |
731 msgstr "Додати в слайдер" |
712 |
732 |
713 #: portfolio.php:619 portfolio.php:678 portfolio.php:719 portfolio.php:760 |
733 #: portfolio.php:620 portfolio.php:679 portfolio.php:720 portfolio.php:761 |
714 msgid "Learn More" |
734 msgid "Learn More" |
715 msgstr "Докладніше" |
735 msgstr "Докладніше" |
716 |
736 |
717 #: portfolio.php:659 |
737 #: portfolio.php:660 |
718 msgid "All Categories" |
738 msgid "All Categories" |
719 msgstr "Всі категорії" |
739 msgstr "Всі категорії" |
720 |
740 |
721 #: portfolio.php:660 portfolio.php:700 portfolio.php:741 |
741 #: portfolio.php:661 portfolio.php:701 portfolio.php:742 |
722 msgid "Most Used" |
742 msgid "Most Used" |
723 msgstr "Найбільш використовувані" |
743 msgstr "Найбільш використовувані" |
724 |
744 |
725 #: portfolio.php:665 portfolio.php:671 portfolio.php:705 portfolio.php:746 |
745 #: portfolio.php:666 portfolio.php:672 portfolio.php:706 portfolio.php:747 |
726 msgid "Uncatgorized" |
746 msgid "Uncatgorized" |
727 msgstr "Без категорії" |
747 msgstr "Без категорії" |
728 |
748 |
729 #: portfolio.php:699 |
749 #: portfolio.php:700 |
730 msgid "All Sectors" |
750 msgid "All Sectors" |
731 msgstr "Всі сектори" |
751 msgstr "Всі сектори" |
732 |
752 |
733 #: portfolio.php:711 portfolio.php:712 |
753 #: portfolio.php:712 portfolio.php:713 |
734 msgid "Sector" |
754 msgid "Sector" |
735 msgstr "Сектор" |
755 msgstr "Сектор" |
736 |
756 |
737 #: portfolio.php:740 |
757 #: portfolio.php:741 |
738 msgid "All Services" |
758 msgid "All Services" |
739 msgstr "Всі послуги" |
759 msgstr "Всі послуги" |
740 |
760 |
741 #: portfolio.php:752 portfolio.php:753 |
761 #: portfolio.php:753 portfolio.php:754 |
742 msgid "Service" |
762 msgid "Service" |
743 msgstr "Послуга" |
763 msgstr "Послуга" |
744 |
764 |
745 #: portfolio.php:772 |
765 #: portfolio.php:773 |
746 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
766 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images." |
747 msgstr "" |
767 msgstr "" |
748 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
768 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень." |
749 |
769 |
750 #: portfolio.php:808 |
770 #: portfolio.php:809 |
751 msgid "Delete image" |
771 msgid "Delete image" |
752 msgstr "Видалити зображення" |
772 msgstr "Видалити зображення" |
753 |
773 |
754 #: portfolio.php:808 |
774 #: portfolio.php:809 |
755 msgid "Delete" |
775 msgid "Delete" |
756 msgstr "Видалити" |
776 msgstr "Видалити" |
757 |
777 |
758 #: portfolio.php:822 |
778 #: portfolio.php:823 |
759 msgid "Add images" |
779 msgid "Add images" |
760 msgstr "Додати зображення" |
780 msgstr "Додати зображення" |
761 |
781 |
762 #: portfolio.php:1022 portfolio.php:1178 portfolio.php:1737 portfolio.php:1871 |
782 #: portfolio.php:1020 portfolio.php:1174 portfolio.php:1732 portfolio.php:1866 |
763 msgid "No title" |
783 msgid "No title" |
764 msgstr "Без назви" |
784 msgstr "Без назви" |
765 |
785 |
766 #: portfolio.php:1198 portfolio.php:1926 |
786 #: portfolio.php:1193 portfolio.php:1919 |
767 msgid "Read more" |
787 msgid "Read more" |
768 msgstr "Докладніше" |
788 msgstr "Докладніше" |
769 |
789 |
770 #: portfolio.php:1210 portfolio.php:1935 portfolio.php:2137 |
790 #: portfolio.php:1205 portfolio.php:1928 portfolio.php:2132 |
771 #, php-format |
791 #, php-format |
772 msgid "View all projects in %s" |
792 msgid "View all projects in %s" |
773 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
793 msgstr "Проглянути всі проекти у %s" |
774 |
794 |
775 #: portfolio.php:1249 |
795 #: portfolio.php:1244 |
776 msgid "Updating images..." |
796 msgid "Updating images..." |
777 msgstr "Оновлення зображень..." |
797 msgstr "Оновлення зображень..." |
778 |
798 |
779 #: portfolio.php:1250 |
799 #: portfolio.php:1245 |
780 msgid "No image found." |
800 msgid "No image found." |
781 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
801 msgstr "Жодного зображення не знайдено." |
782 |
802 |
783 #: portfolio.php:1251 |
803 #: portfolio.php:1246 |
784 msgid "All images are updated." |
804 msgid "All images are updated." |
785 msgstr "Всі зображення оновлено." |
805 msgstr "Всі зображення оновлено." |
786 |
806 |
787 #: portfolio.php:1252 |
807 #: portfolio.php:1247 |
788 msgid "Error:" |
808 msgid "Error:" |
789 msgstr "Помилка:" |
809 msgstr "Помилка:" |
790 |
810 |
791 #: portfolio.php:1492 |
811 #: portfolio.php:1487 |
792 msgid "Image size not defined" |
812 msgid "Image size not defined" |
793 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
813 msgstr "Розмір зображення не визначено" |
794 |
814 |
795 #: portfolio.php:1507 |
815 #: portfolio.php:1502 |
796 msgid "" |
816 msgid "" |
797 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
817 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image " |
798 "formats, please manually reload image." |
818 "formats, please manually reload image." |
799 msgstr "" |
819 msgstr "" |
800 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
820 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В " |
801 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
821 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну." |
802 |
822 |
803 #: portfolio.php:1517 |
823 #: portfolio.php:1512 |
804 msgid "Image size changes not defined" |
824 msgid "Image size changes not defined" |
805 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
825 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено" |
806 |
826 |
807 #: portfolio.php:1545 portfolio.php:1549 portfolio.php:1555 |
827 #: portfolio.php:1540 portfolio.php:1544 portfolio.php:1550 |
808 msgid "Invalid path" |
828 msgid "Invalid path" |
809 msgstr "Шлях некоректний" |
829 msgstr "Шлях некоректний" |
810 |
830 |
811 #: portfolio.php:1640 |
831 #: portfolio.php:1635 |
812 msgid "FAQ" |
832 msgid "FAQ" |
813 msgstr "FAQ" |
833 msgstr "FAQ" |
814 |
834 |
815 #: portfolio.php:1641 |
835 #: portfolio.php:1636 |
816 msgid "Support" |
836 msgid "Support" |
817 msgstr "Підтримка" |
837 msgstr "Підтримка" |
818 |
838 |
819 #: portfolio.php:1693 |
839 #: portfolio.php:1688 |
820 msgid "ATTENTION!" |
840 msgid "ATTENTION!" |
821 msgstr "УВАГА!" |
841 msgstr "УВАГА!" |
822 |
842 |
823 #: portfolio.php:1694 |
843 #: portfolio.php:1689 |
824 msgid "" |
844 msgid "" |
825 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
845 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
826 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
846 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
827 "to add it again." |
847 "to add it again." |
828 msgstr "" |
848 msgstr "" |
829 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
849 "В наданій версії плагіна Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, " |
830 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
850 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба " |
831 "буде додати його знову." |
851 "буде додати його знову." |
832 |
852 |
833 #: portfolio.php:1698 |
853 #: portfolio.php:1693 |
834 msgid "Read and Understood" |
854 msgid "Read and Understood" |
835 msgstr "Ознайомлений" |
855 msgstr "Ознайомлений" |
836 |
856 |
837 #: portfolio.php:2207 |
857 #: portfolio.php:2202 |
838 msgid "The number of portfolio projects to display" |
858 msgid "The number of portfolio projects to display" |
839 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
859 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення" |
840 |
860 |
841 #: portfolio.php:2381 |
861 #: portfolio.php:2376 |
842 msgid "Latest Portfolio Items" |
862 msgid "Latest Portfolio Items" |
843 msgstr "Останні проекти портфоліо" |
863 msgstr "Останні проекти портфоліо" |
844 |
864 |
845 #: portfolio.php:2382 |
865 #: portfolio.php:2377 |
846 msgid "Displays the latest Portfolio projects." |
866 msgid "Displays the latest Portfolio projects." |
847 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо." |
867 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо." |
848 |
868 |
849 #: portfolio.php:2417 |
869 #: portfolio.php:2412 |
850 msgid "Number of Projects:" |
870 msgid "Number of Projects:" |
851 msgstr "Кількість проектів:" |
871 msgstr "Кількість проектів:" |
852 |
872 |
853 #: portfolio.php:2423 |
873 #: portfolio.php:2418 |
854 msgid "Number of Colums:" |
874 msgid "Number of Colums:" |
855 msgstr "Кількість стовпців:" |
875 msgstr "Кількість стовпців:" |
|
876 |
|
877 #~ msgid "SVN URL" |
|
878 #~ msgstr "Шлях до SVN" |
856 |
879 |
857 #, fuzzy |
880 #, fuzzy |
858 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
881 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users." |
859 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ." |
882 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ." |
860 #~ msgstr "" |
883 #~ msgstr "" |