wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 19 3d72ae0968f4
parent 16 a86126ab1dd4
child 23 417f20492bf7
equal deleted inserted replaced
18:be944660c56a 19:3d72ae0968f4
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2020-08-31 10:54+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:21+0300\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     9 "Language: uk\n"
     9 "Language: uk\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
    20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
    21 
    21 
    22 #: inc/class-prtfl-settings.php:24 portfolio.php:40 portfolio.php:1638
    22 #: inc/class-prtfl-settings.php:24 portfolio.php:40 portfolio.php:1633
    23 #: portfolio.php:1656
    23 #: portfolio.php:1651
    24 msgid "Settings"
    24 msgid "Settings"
    25 msgstr "Налаштування"
    25 msgstr "Налаштування"
    26 
    26 
    27 #: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:270
    27 #: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:269
    28 msgid "Project"
    28 msgid "Project"
    29 msgstr "Проект"
    29 msgstr "Проект"
    30 
    30 
    31 #: inc/class-prtfl-settings.php:26
    31 #: inc/class-prtfl-settings.php:26
    32 msgid "Misc"
    32 msgid "Misc"
    42 
    42 
    43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
    43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
    44 msgid "License Key"
    44 msgid "License Key"
    45 msgstr "Ліцензійний ключ"
    45 msgstr "Ліцензійний ключ"
    46 
    46 
    47 #: inc/class-prtfl-settings.php:76 portfolio.php:315 portfolio.php:329
    47 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:314 portfolio.php:328
    48 msgid "Executors"
    48 msgid "Executors"
    49 msgstr "Виконавці"
    49 msgstr "Виконавці"
    50 
    50 
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:77 portfolio.php:347 portfolio.php:361
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:346 portfolio.php:360
    52 #: portfolio.php:454 portfolio.php:1204
    52 #: portfolio.php:455 portfolio.php:1199
    53 msgid "Technologies"
    53 msgid "Technologies"
    54 msgstr "Технології"
    54 msgstr "Технології"
    55 
    55 
    56 #: inc/class-prtfl-settings.php:78 portfolio.php:89
    56 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
    57 msgid "Date of completion"
    57 msgid "Date of completion"
    58 msgstr "Дата завершення"
    58 msgstr "Дата завершення"
    59 
    59 
    60 #: inc/class-prtfl-settings.php:79
    60 #: inc/class-prtfl-settings.php:82
    61 msgid "Link"
    61 msgid "Link"
    62 msgstr "Посилання"
    62 msgstr "Посилання"
    63 
    63 
    64 #: inc/class-prtfl-settings.php:80
    64 #: inc/class-prtfl-settings.php:83
    65 msgid "Short Description"
    65 msgid "Short Description"
    66 msgstr "Короткий опис"
    66 msgstr "Короткий опис"
    67 
    67 
    68 #: inc/class-prtfl-settings.php:81
    68 #: inc/class-prtfl-settings.php:84
    69 msgid "Description"
    69 msgid "Description"
    70 msgstr "Опис"
    70 msgstr "Опис"
    71 
    71 
    72 #: inc/class-prtfl-settings.php:153
    72 #: inc/class-prtfl-settings.php:156
    73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    74 msgstr ""
    74 msgstr ""
    75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту."
    75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту."
    76 
    76 
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:222
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:248
    78 msgid "Settings saved."
    78 msgid "Settings saved."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    80 
    80 
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:234
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:260
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    84 
    84 
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:239
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:265
    86 msgid "Update Images"
    86 msgid "Update Images"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    88 
    88 
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:249 portfolio.php:40 portfolio.php:415
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:278 portfolio.php:40 portfolio.php:416
    90 msgid "Portfolio Settings"
    90 msgid "Portfolio Settings"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
    92 
    92 
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:254
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:283
    94 msgid "Portfolio Page"
    94 msgid "Portfolio Page"
    95 msgstr "Сторінка портфоліо"
    95 msgstr "Сторінка портфоліо"
    96 
    96 
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:262
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:291
    98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
    98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
    99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
    99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
   100 
   100 
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:266
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:295
   102 msgid "Number of Columns"
   102 msgid "Number of Columns"
   103 msgstr "Кількість колонок"
   103 msgstr "Кількість колонок"
   104 
   104 
   105 #: inc/class-prtfl-settings.php:268 inc/class-prtfl-settings.php:275
   105 #: inc/class-prtfl-settings.php:297 inc/class-prtfl-settings.php:304
   106 msgid "columns"
   106 msgid "columns"
   107 msgstr "колонок"
   107 msgstr "колонок"
   108 
   108 
   109 #: inc/class-prtfl-settings.php:269
   109 #: inc/class-prtfl-settings.php:298
   110 #, php-format
   110 #, php-format
   111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
   111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
   112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
   112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
   113 
   113 
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:273
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:302
   115 msgid "Number of Image Columns"
   115 msgid "Number of Image Columns"
   116 msgstr "Кількість колонок зображень"
   116 msgstr "Кількість колонок зображень"
   117 
   117 
   118 #: inc/class-prtfl-settings.php:276
   118 #: inc/class-prtfl-settings.php:305
   119 #, php-format
   119 #, php-format
   120 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   120 msgid "Number of image columns (default is %s)."
   121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   122 
   122 
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:280
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:309
   124 msgid "Image Size"
   124 msgid "Image Size"
   125 msgstr "Розмір зображення"
   125 msgstr "Розмір зображення"
   126 
   126 
   127 #: inc/class-prtfl-settings.php:286 inc/class-prtfl-settings.php:304
   127 #: inc/class-prtfl-settings.php:315 inc/class-prtfl-settings.php:333
   128 msgid "Custom"
   128 msgid "Custom"
   129 msgstr "Користувацький"
   129 msgstr "Користувацький"
   130 
   130 
   131 #: inc/class-prtfl-settings.php:288
   131 #: inc/class-prtfl-settings.php:317
   132 msgid ""
   132 msgid ""
   133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   134 msgstr ""
   134 msgstr ""
   135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   137 
   137 
   138 #: inc/class-prtfl-settings.php:292
   138 #: inc/class-prtfl-settings.php:321
   139 msgid "Custom Image Size"
   139 msgid "Custom Image Size"
   140 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   140 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   141 
   141 
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:294
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
   143 msgid ""
   143 msgid ""
   144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   145 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   145 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   146 msgstr ""
   146 msgstr ""
   147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   149 
   149 
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:298
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:327
   151 msgid "Cover Image Size"
   151 msgid "Cover Image Size"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   153 
   153 
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:306
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:335
   155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   156 msgstr ""
   156 msgstr ""
   157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує "
   157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує "
   158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   159 
   159 
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:310
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:339
   161 msgid "Custom Cover Image Size"
   161 msgid "Custom Cover Image Size"
   162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   163 
   163 
   164 #: inc/class-prtfl-settings.php:319 inc/class-prtfl-settings.php:375
   164 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 inc/class-prtfl-settings.php:404
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:454
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:514
   166 msgid "Close"
   166 msgid "Close"
   167 msgstr "Закрити"
   167 msgstr "Закрити"
   168 
   168 
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   170 msgid "Slider Image Size"
   170 msgid "Slider Image Size"
   171 msgstr "Розмір слайдера"
   171 msgstr "Розмір слайдера"
   172 
   172 
   173 #: inc/class-prtfl-settings.php:328
   173 #: inc/class-prtfl-settings.php:357
   174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   175 msgstr ""
   175 msgstr ""
   176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує "
   176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує "
   177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   178 
   178 
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:332
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:361
   180 msgid "Sort Projects Option"
   180 msgid "Sort Projects Option"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   182 
   182 
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:335
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:364
   184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title."
   184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title."
   185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою."
   185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою."
   186 
   186 
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:346
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:375
   188 msgid "Sort Projects by"
   188 msgid "Sort Projects by"
   189 msgstr "Сортувати проекти за"
   189 msgstr "Сортувати проекти за"
   190 
   190 
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:349
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:378
   192 msgid "Project ID"
   192 msgid "Project ID"
   193 msgstr "ID проекту"
   193 msgstr "ID проекту"
   194 
   194 
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:350 portfolio.php:480 portfolio.php:2411
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 portfolio.php:481 portfolio.php:2406
   196 msgid "Title"
   196 msgid "Title"
   197 msgstr "Назва"
   197 msgstr "Назва"
   198 
   198 
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:351
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:380
   200 msgid "Date"
   200 msgid "Date"
   201 msgstr "Дата"
   201 msgstr "Дата"
   202 
   202 
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:381
   204 msgid "Last modified date"
   204 msgid "Last modified date"
   205 msgstr "Дата останньої зміни"
   205 msgstr "Дата останньої зміни"
   206 
   206 
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:353
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:382
   208 msgid "Comment count"
   208 msgid "Comment count"
   209 msgstr "Кількість коментарів"
   209 msgstr "Кількість коментарів"
   210 
   210 
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:354
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:383
   212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   214 
   214 
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:355
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:384
   216 msgid "Author"
   216 msgid "Author"
   217 msgstr "Автор"
   217 msgstr "Автор"
   218 
   218 
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:356
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
   220 msgid "Random"
   220 msgid "Random"
   221 msgstr "Довільно"
   221 msgstr "Довільно"
   222 
   222 
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:358
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:387
   224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   226 
   226 
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:362
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:391
   228 msgid "Arrange Projects by"
   228 msgid "Arrange Projects by"
   229 msgstr "Сортування проектів за"
   229 msgstr "Сортування проектів за"
   230 
   230 
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:365
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:394
   232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   234 
   234 
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:367
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:396
   236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   238 
   238 
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:379
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:408
   240 msgid "Lightbox Helper"
   240 msgid "Lightbox Helper"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   242 
   242 
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:381
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:410
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   245 msgstr ""
   245 msgstr ""
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   247 "зображеннями."
   247 "зображеннями."
   248 
   248 
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:414
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   252 
   252 
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:388
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:417
   254 msgid "Thumbnails"
   254 msgid "Thumbnails"
   255 msgstr "Мініатюри"
   255 msgstr "Мініатюри"
   256 
   256 
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:389
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:418
   258 msgid "Buttons"
   258 msgid "Buttons"
   259 msgstr "Кнопки"
   259 msgstr "Кнопки"
   260 
   260 
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:400
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:429
   262 msgid "Text Link"
   262 msgid "Text Link"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   264 
   264 
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:403
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:432
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   267 msgstr ""
   267 msgstr ""
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   269 
   269 
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:415
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:437
       
   271 msgid "Automatic Mailout when Publishing a New:"
       
   272 msgstr "Автоматичне виправлення при публікації нового:"
       
   273 
       
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 portfolio.php:268
       
   275 msgid "Projects"
       
   276 msgstr "Проекти"
       
   277 
       
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:450
       
   279 msgid "Select mailout priority"
       
   280 msgstr "Виберіть пріоритет виправлення"
       
   281 
       
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:451
       
   283 msgid "Less number - higher priority"
       
   284 msgstr "Менше число - вищий пріоритет"
       
   285 
       
   286 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:461
       
   287 msgid ""
       
   288 "Enable to automatic mailout when publishing a new bws-portfolios and tips. "
       
   289 "Sender Pro plugin is required."
       
   290 msgstr ""
       
   291 "Увімкніть автоматичну розсилку під час публікації нових bws-портфоліо та "
       
   292 "порад. Потрібен плагін Sender Pro."
       
   293 
       
   294 #: inc/class-prtfl-settings.php:457
       
   295 msgid "Ativate Now"
       
   296 msgstr "Активувати зараз"
       
   297 
       
   298 #: inc/class-prtfl-settings.php:461 inc/class-prtfl-settings.php:619
       
   299 msgid "Install Now"
       
   300 msgstr "Встановити зараз"
       
   301 
       
   302 #: inc/class-prtfl-settings.php:474
   271 msgid "Single Project Settings"
   303 msgid "Single Project Settings"
   272 msgstr "Налаштування єдиного проекту"
   304 msgstr "Налаштування єдиного проекту"
   273 
   305 
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:420 inc/class-prtfl-settings.php:458
   306 #: inc/class-prtfl-settings.php:479 inc/class-prtfl-settings.php:518
   275 msgid "Projects Fields"
   307 msgid "Projects Fields"
   276 msgstr "Поля проектів"
   308 msgstr "Поля проектів"
   277 
   309 
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:434
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:493 portfolio.php:99
   279 msgid "SVN URL"
   311 msgid "Source Files, URL"
   280 msgstr "Шлях до SVN"
   312 msgstr "Вихідні файли, URL"
   281 
   313 
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:437
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:497
   283 msgid "Display only for logged-in users"
   315 msgid "Display only for logged-in users"
   284 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів"
   316 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів"
   285 
   317 
   286 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 inc/class-prtfl-settings.php:481
   318 #: inc/class-prtfl-settings.php:503 inc/class-prtfl-settings.php:541
   287 msgid "\"More screenshots\" block"
   319 msgid "\"More screenshots\" block"
   288 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   320 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   289 
   321 
   290 #: inc/class-prtfl-settings.php:463 inc/class-prtfl-settings.php:464
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:523 inc/class-prtfl-settings.php:524
   291 #: portfolio.php:578
   323 #: portfolio.php:579
   292 msgid "Categories"
   324 msgid "Categories"
   293 msgstr "Категорії"
   325 msgstr "Категорії"
   294 
   326 
   295 #: inc/class-prtfl-settings.php:468 inc/class-prtfl-settings.php:469
   327 #: inc/class-prtfl-settings.php:528 inc/class-prtfl-settings.php:529
   296 #: portfolio.php:579
   328 #: portfolio.php:580
   297 msgid "Sectors"
   329 msgid "Sectors"
   298 msgstr "Сектори"
   330 msgstr "Сектори"
   299 
   331 
   300 #: inc/class-prtfl-settings.php:473 inc/class-prtfl-settings.php:474
   332 #: inc/class-prtfl-settings.php:533 inc/class-prtfl-settings.php:534
   301 #: portfolio.php:580
   333 #: portfolio.php:581
   302 msgid "Services"
   334 msgid "Services"
   303 msgstr "Послуги"
   335 msgstr "Послуги"
   304 
   336 
   305 #: inc/class-prtfl-settings.php:478 inc/class-prtfl-settings.php:479
   337 #: inc/class-prtfl-settings.php:538 inc/class-prtfl-settings.php:539
   306 #: portfolio.php:602
   338 #: portfolio.php:603
   307 msgid "Client"
   339 msgid "Client"
   308 msgstr "Клієнт"
   340 msgstr "Клієнт"
   309 
   341 
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:498
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:558
   311 msgid "Demo Data"
   343 msgid "Demo Data"
   312 msgstr "Демо-дані"
   344 msgstr "Демо-дані"
   313 
   345 
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:500
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:560
   315 msgid ""
   347 msgid ""
   316 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   348 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   317 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   349 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   318 msgstr ""
   350 msgstr ""
   319 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   351 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   320 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   352 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   321 
   353 
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:520
   354 #: inc/class-prtfl-settings.php:580
   323 msgid "Portfolio Post Type"
   355 msgid "Portfolio Post Type"
   324 msgstr "Тип запису портфоліо"
   356 msgstr "Тип запису портфоліо"
   325 
   357 
   326 #: inc/class-prtfl-settings.php:524
   358 #: inc/class-prtfl-settings.php:584
   327 msgid ""
   359 msgid ""
   328 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   360 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   329 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   361 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   330 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   362 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   331 "is used."
   363 "is used."
   333 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   365 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   334 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   366 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   335 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   367 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   336 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   368 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   337 
   369 
   338 #: inc/class-prtfl-settings.php:530
   370 #: inc/class-prtfl-settings.php:590
   339 msgid "Portfolio Slug"
   371 msgid "Portfolio Slug"
   340 msgstr "Слаґ портфоліо"
   372 msgstr "Слаґ портфоліо"
   341 
   373 
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:533
   374 #: inc/class-prtfl-settings.php:593
   343 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   375 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   344 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   376 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   345 
   377 
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:537
   378 #: inc/class-prtfl-settings.php:597
   347 msgid "Search Portfolio Projects"
   379 msgid "Search Portfolio Projects"
   348 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   380 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   349 
   381 
   350 #: inc/class-prtfl-settings.php:543
   382 #: inc/class-prtfl-settings.php:603
   351 msgid "Activate Now"
   383 msgid "Activate Now"
   352 msgstr "Активувати зараз"
   384 msgstr "Активувати зараз"
   353 
   385 
   354 #: inc/class-prtfl-settings.php:559
   386 #: inc/class-prtfl-settings.php:622
   355 msgid "Install Now"
       
   356 msgstr "Встановити зараз"
       
   357 
       
   358 #: inc/class-prtfl-settings.php:562
       
   359 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   387 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   360 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   388 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   361 
   389 
   362 #: inc/class-prtfl-settings.php:562
   390 #: inc/class-prtfl-settings.php:622
   363 #, php-format
   391 #, php-format
   364 msgid "%s plugin is required."
   392 msgid "%s plugin is required."
   365 msgstr "Потрібен плагін %s."
   393 msgstr "Потрібен плагін %s."
   366 
   394 
   367 #: inc/class-prtfl-settings.php:576
   395 #: inc/class-prtfl-settings.php:636
   368 msgid "Portfolio Shortcode"
   396 msgid "Portfolio Shortcode"
   369 msgstr "Шорткод портфоліо"
   397 msgstr "Шорткод портфоліо"
   370 
   398 
   371 #: inc/class-prtfl-settings.php:579
   399 #: inc/class-prtfl-settings.php:639
   372 msgid ""
   400 msgid ""
   373 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   401 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   374 "a number of projects to display):"
   402 "a number of projects to display):"
   375 msgstr ""
   403 msgstr ""
   376 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   404 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   468 
   496 
   469 #: portfolio.php:94
   497 #: portfolio.php:94
   470 msgid "Project, URL"
   498 msgid "Project, URL"
   471 msgstr "Проект, URL"
   499 msgstr "Проект, URL"
   472 
   500 
   473 #: portfolio.php:99
   501 #: portfolio.php:239
   474 msgid "Source Files, URL"
       
   475 msgstr "Вихідні файли, URL"
       
   476 
       
   477 #: portfolio.php:240
       
   478 msgid "Date of completion:"
   502 msgid "Date of completion:"
   479 msgstr "Дата завершення:"
   503 msgstr "Дата завершення:"
   480 
   504 
   481 #: portfolio.php:241
   505 #: portfolio.php:240
   482 msgid "Project, URL:"
   506 msgid "Project, URL:"
   483 msgstr "Проект, URL:"
   507 msgstr "Проект, URL:"
   484 
   508 
   485 #: portfolio.php:242
   509 #: portfolio.php:241
   486 msgid "Short description:"
   510 msgid "Short description:"
   487 msgstr "Короткий опис:"
   511 msgstr "Короткий опис:"
   488 
   512 
   489 #: portfolio.php:243
   513 #: portfolio.php:242
   490 msgid "Description:"
   514 msgid "Description:"
   491 msgstr "Опис:"
   515 msgstr "Опис:"
   492 
   516 
   493 #: portfolio.php:244
   517 #: portfolio.php:243
   494 msgid "Source Files, URL:"
   518 msgid "Source Files, URL:"
   495 msgstr "Вихідні файли, URL:"
   519 msgstr "Вихідні файли, URL:"
   496 
   520 
   497 #: portfolio.php:245
   521 #: portfolio.php:244
   498 msgid "Executor:"
   522 msgid "Executor:"
   499 msgstr "Виконавець:"
   523 msgstr "Виконавець:"
   500 
   524 
   501 #: portfolio.php:246
   525 #: portfolio.php:245
   502 msgid "More screenshots:"
   526 msgid "More screenshots:"
   503 msgstr "Більше скріншотів:"
   527 msgstr "Більше скріншотів:"
   504 
   528 
   505 #: portfolio.php:247
   529 #: portfolio.php:246
   506 msgid "Technologies:"
   530 msgid "Technologies:"
   507 msgstr "Технології:"
   531 msgstr "Технології:"
   508 
   532 
   509 #: portfolio.php:268
   533 #: portfolio.php:267
   510 msgid "Portfolio"
   534 msgid "Portfolio"
   511 msgstr "Portfolio"
   535 msgstr "Portfolio"
   512 
   536 
   513 #: portfolio.php:269
   537 #: portfolio.php:270
   514 msgid "Projects"
       
   515 msgstr "Проекти"
       
   516 
       
   517 #: portfolio.php:271
       
   518 msgid "Add New"
   538 msgid "Add New"
   519 msgstr "Додати новий"
   539 msgstr "Додати новий"
   520 
   540 
   521 #: portfolio.php:272
   541 #: portfolio.php:271
   522 msgid "Add New Project"
   542 msgid "Add New Project"
   523 msgstr "Додати новий проект"
   543 msgstr "Додати новий проект"
   524 
   544 
   525 #: portfolio.php:273
   545 #: portfolio.php:272
   526 msgid "Edit"
   546 msgid "Edit"
   527 msgstr "Редагувати"
   547 msgstr "Редагувати"
   528 
   548 
   529 #: portfolio.php:274
   549 #: portfolio.php:273
   530 msgid "Edit Project"
   550 msgid "Edit Project"
   531 msgstr "Редагувати проект"
   551 msgstr "Редагувати проект"
   532 
   552 
   533 #: portfolio.php:275
   553 #: portfolio.php:274
   534 msgid "New Project"
   554 msgid "New Project"
   535 msgstr "Новий проект"
   555 msgstr "Новий проект"
   536 
   556 
   537 #: portfolio.php:276 portfolio.php:277
   557 #: portfolio.php:275 portfolio.php:276
   538 msgid "View Project"
   558 msgid "View Project"
   539 msgstr "Перегляд проекту"
   559 msgstr "Перегляд проекту"
   540 
   560 
   541 #: portfolio.php:278
   561 #: portfolio.php:277
   542 msgid "Search Projects"
   562 msgid "Search Projects"
   543 msgstr "Шукати проекти"
   563 msgstr "Шукати проекти"
   544 
   564 
   545 #: portfolio.php:279
   565 #: portfolio.php:278
   546 msgid "No project found"
   566 msgid "No project found"
   547 msgstr "Проекти не знайдено"
   567 msgstr "Проекти не знайдено"
   548 
   568 
   549 #: portfolio.php:280
   569 #: portfolio.php:279
   550 msgid "No project found in Trash"
   570 msgid "No project found in Trash"
   551 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   571 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   552 
   572 
   553 #: portfolio.php:281
   573 #: portfolio.php:280
   554 msgid "Parent Project"
   574 msgid "Parent Project"
   555 msgstr "Батьківський проект"
   575 msgstr "Батьківський проект"
   556 
   576 
   557 #: portfolio.php:282
   577 #: portfolio.php:281
   558 msgid "Filter projects list"
   578 msgid "Filter projects list"
   559 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   579 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   560 
   580 
   561 #: portfolio.php:283
   581 #: portfolio.php:282
   562 msgid "Projects list navigation"
   582 msgid "Projects list navigation"
   563 msgstr "Навігація списку проектів"
   583 msgstr "Навігація списку проектів"
   564 
   584 
   565 #: portfolio.php:284
   585 #: portfolio.php:283
   566 msgid "Projects list"
   586 msgid "Projects list"
   567 msgstr "Список проектів"
   587 msgstr "Список проектів"
   568 
   588 
   569 #: portfolio.php:286
   589 #: portfolio.php:285
   570 msgid "Create a project item"
   590 msgid "Create a project item"
   571 msgstr "Додати проект"
   591 msgstr "Додати проект"
   572 
   592 
   573 #: portfolio.php:316
   593 #: portfolio.php:315
   574 msgid "Executor"
   594 msgid "Executor"
   575 msgstr "Виконавець"
   595 msgstr "Виконавець"
   576 
   596 
   577 #: portfolio.php:317
   597 #: portfolio.php:316
   578 msgid "Search Executors"
   598 msgid "Search Executors"
   579 msgstr "Пошук Виконавців"
   599 msgstr "Пошук Виконавців"
   580 
   600 
   581 #: portfolio.php:318
   601 #: portfolio.php:317
   582 msgid "Popular Executors"
   602 msgid "Popular Executors"
   583 msgstr "Популярні Виконавці"
   603 msgstr "Популярні Виконавці"
   584 
   604 
   585 #: portfolio.php:319
   605 #: portfolio.php:318
   586 msgid "All Executors"
   606 msgid "All Executors"
   587 msgstr "Всі Виконавці"
   607 msgstr "Всі Виконавці"
   588 
   608 
   589 #: portfolio.php:320
   609 #: portfolio.php:319
   590 msgid "Parent Executor"
   610 msgid "Parent Executor"
   591 msgstr "Батьківський Виконавець"
   611 msgstr "Батьківський Виконавець"
   592 
   612 
   593 #: portfolio.php:321
   613 #: portfolio.php:320
   594 msgid "Parent Executor:"
   614 msgid "Parent Executor:"
   595 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   615 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   596 
   616 
   597 #: portfolio.php:322
   617 #: portfolio.php:321
   598 msgid "Edit Executor"
   618 msgid "Edit Executor"
   599 msgstr "Редагувати Виконавця"
   619 msgstr "Редагувати Виконавця"
   600 
   620 
   601 #: portfolio.php:323
   621 #: portfolio.php:322
   602 msgid "Update Executor"
   622 msgid "Update Executor"
   603 msgstr "Оновити Виконавця"
   623 msgstr "Оновити Виконавця"
   604 
   624 
   605 #: portfolio.php:324
   625 #: portfolio.php:323
   606 msgid "Add New Executor"
   626 msgid "Add New Executor"
   607 msgstr "Додати нового Виконавця"
   627 msgstr "Додати нового Виконавця"
   608 
   628 
   609 #: portfolio.php:325
   629 #: portfolio.php:324
   610 msgid "New Executor Name"
   630 msgid "New Executor Name"
   611 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   631 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   612 
   632 
   613 #: portfolio.php:326
   633 #: portfolio.php:325
   614 msgid "Separate executors with commas"
   634 msgid "Separate executors with commas"
   615 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   635 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   616 
   636 
   617 #: portfolio.php:327
   637 #: portfolio.php:326
   618 msgid "Add or remove Executor"
   638 msgid "Add or remove Executor"
   619 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   639 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   620 
   640 
   621 #: portfolio.php:328
   641 #: portfolio.php:327
   622 msgid "Choose from the most used Executors"
   642 msgid "Choose from the most used Executors"
   623 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   643 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   624 
   644 
   625 #: portfolio.php:330
   645 #: portfolio.php:329
   626 msgid "Executors list navigation"
   646 msgid "Executors list navigation"
   627 msgstr "Навігація списку виконавців"
   647 msgstr "Навігація списку виконавців"
   628 
   648 
   629 #: portfolio.php:331
   649 #: portfolio.php:330
   630 msgid "Executors list"
   650 msgid "Executors list"
   631 msgstr "Список виконавців"
   651 msgstr "Список виконавців"
   632 
   652 
   633 #: portfolio.php:348
   653 #: portfolio.php:347
   634 msgid "Technology"
   654 msgid "Technology"
   635 msgstr "Технологія"
   655 msgstr "Технологія"
   636 
   656 
   637 #: portfolio.php:349
   657 #: portfolio.php:348
   638 msgid "Search Technologies"
   658 msgid "Search Technologies"
   639 msgstr "Пошук Технологій"
   659 msgstr "Пошук Технологій"
   640 
   660 
   641 #: portfolio.php:350
   661 #: portfolio.php:349
   642 msgid "Popular Technologies"
   662 msgid "Popular Technologies"
   643 msgstr "Популярні Технології"
   663 msgstr "Популярні Технології"
   644 
   664 
   645 #: portfolio.php:351
   665 #: portfolio.php:350
   646 msgid "All Technologies"
   666 msgid "All Technologies"
   647 msgstr "Всі технології"
   667 msgstr "Всі технології"
   648 
   668 
   649 #: portfolio.php:352
   669 #: portfolio.php:351
   650 msgid "Parent Technology"
   670 msgid "Parent Technology"
   651 msgstr "Батьківська технологія"
   671 msgstr "Батьківська технологія"
   652 
   672 
   653 #: portfolio.php:353
   673 #: portfolio.php:352
   654 msgid "Parent Technology:"
   674 msgid "Parent Technology:"
   655 msgstr "Батьківська технологія:"
   675 msgstr "Батьківська технологія:"
   656 
   676 
   657 #: portfolio.php:354
   677 #: portfolio.php:353
   658 msgid "Edit Technology"
   678 msgid "Edit Technology"
   659 msgstr "Редагувати технологію"
   679 msgstr "Редагувати технологію"
   660 
   680 
   661 #: portfolio.php:355
   681 #: portfolio.php:354
   662 msgid "Update Technology"
   682 msgid "Update Technology"
   663 msgstr "Оновити технологію"
   683 msgstr "Оновити технологію"
   664 
   684 
   665 #: portfolio.php:356
   685 #: portfolio.php:355
   666 msgid "Add New Technology"
   686 msgid "Add New Technology"
   667 msgstr "Додати Нову Технологію"
   687 msgstr "Додати Нову Технологію"
   668 
   688 
   669 #: portfolio.php:357
   689 #: portfolio.php:356
   670 msgid "New Technology Name"
   690 msgid "New Technology Name"
   671 msgstr "Назва Нової Технології"
   691 msgstr "Назва Нової Технології"
   672 
   692 
   673 #: portfolio.php:358
   693 #: portfolio.php:357
   674 msgid "Separate technologies with commas"
   694 msgid "Separate technologies with commas"
   675 msgstr "Відокремити технології комами"
   695 msgstr "Відокремити технології комами"
   676 
   696 
   677 #: portfolio.php:359
   697 #: portfolio.php:358
   678 msgid "Add or remove Technology"
   698 msgid "Add or remove Technology"
   679 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   699 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   680 
   700 
   681 #: portfolio.php:360
   701 #: portfolio.php:359
   682 msgid "Choose from the most used technologies"
   702 msgid "Choose from the most used technologies"
   683 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   703 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   684 
   704 
   685 #: portfolio.php:362
   705 #: portfolio.php:361
   686 msgid "Technologies list navigation"
   706 msgid "Technologies list navigation"
   687 msgstr "Навігація списку технологій"
   707 msgstr "Навігація списку технологій"
   688 
   708 
   689 #: portfolio.php:363
   709 #: portfolio.php:362
   690 msgid "Technologies list"
   710 msgid "Technologies list"
   691 msgstr "Список технологій"
   711 msgstr "Список технологій"
   692 
   712 
   693 #: portfolio.php:455
   713 #: portfolio.php:456
   694 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   714 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
   695 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   715 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
   696 
   716 
   697 #: portfolio.php:573
   717 #: portfolio.php:574
   698 msgid "Images"
   718 msgid "Images"
   699 msgstr "Зображення"
   719 msgstr "Зображення"
   700 
   720 
   701 #: portfolio.php:574
   721 #: portfolio.php:575
   702 msgid "General"
   722 msgid "General"
   703 msgstr "Загальне"
   723 msgstr "Загальне"
   704 
   724 
   705 #: portfolio.php:613
   725 #: portfolio.php:614
   706 msgid "Featured project"
   726 msgid "Featured project"
   707 msgstr "Обраний проект"
   727 msgstr "Обраний проект"
   708 
   728 
   709 #: portfolio.php:615
   729 #: portfolio.php:616
   710 msgid "Add to slider"
   730 msgid "Add to slider"
   711 msgstr "Додати в слайдер"
   731 msgstr "Додати в слайдер"
   712 
   732 
   713 #: portfolio.php:619 portfolio.php:678 portfolio.php:719 portfolio.php:760
   733 #: portfolio.php:620 portfolio.php:679 portfolio.php:720 portfolio.php:761
   714 msgid "Learn More"
   734 msgid "Learn More"
   715 msgstr "Докладніше"
   735 msgstr "Докладніше"
   716 
   736 
   717 #: portfolio.php:659
   737 #: portfolio.php:660
   718 msgid "All Categories"
   738 msgid "All Categories"
   719 msgstr "Всі категорії"
   739 msgstr "Всі категорії"
   720 
   740 
   721 #: portfolio.php:660 portfolio.php:700 portfolio.php:741
   741 #: portfolio.php:661 portfolio.php:701 portfolio.php:742
   722 msgid "Most Used"
   742 msgid "Most Used"
   723 msgstr "Найбільш використовувані"
   743 msgstr "Найбільш використовувані"
   724 
   744 
   725 #: portfolio.php:665 portfolio.php:671 portfolio.php:705 portfolio.php:746
   745 #: portfolio.php:666 portfolio.php:672 portfolio.php:706 portfolio.php:747
   726 msgid "Uncatgorized"
   746 msgid "Uncatgorized"
   727 msgstr "Без категорії"
   747 msgstr "Без категорії"
   728 
   748 
   729 #: portfolio.php:699
   749 #: portfolio.php:700
   730 msgid "All Sectors"
   750 msgid "All Sectors"
   731 msgstr "Всі сектори"
   751 msgstr "Всі сектори"
   732 
   752 
   733 #: portfolio.php:711 portfolio.php:712
   753 #: portfolio.php:712 portfolio.php:713
   734 msgid "Sector"
   754 msgid "Sector"
   735 msgstr "Сектор"
   755 msgstr "Сектор"
   736 
   756 
   737 #: portfolio.php:740
   757 #: portfolio.php:741
   738 msgid "All Services"
   758 msgid "All Services"
   739 msgstr "Всі послуги"
   759 msgstr "Всі послуги"
   740 
   760 
   741 #: portfolio.php:752 portfolio.php:753
   761 #: portfolio.php:753 portfolio.php:754
   742 msgid "Service"
   762 msgid "Service"
   743 msgstr "Послуга"
   763 msgstr "Послуга"
   744 
   764 
   745 #: portfolio.php:772
   765 #: portfolio.php:773
   746 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   766 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   747 msgstr ""
   767 msgstr ""
   748 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   768 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   749 
   769 
   750 #: portfolio.php:808
   770 #: portfolio.php:809
   751 msgid "Delete image"
   771 msgid "Delete image"
   752 msgstr "Видалити зображення"
   772 msgstr "Видалити зображення"
   753 
   773 
   754 #: portfolio.php:808
   774 #: portfolio.php:809
   755 msgid "Delete"
   775 msgid "Delete"
   756 msgstr "Видалити"
   776 msgstr "Видалити"
   757 
   777 
   758 #: portfolio.php:822
   778 #: portfolio.php:823
   759 msgid "Add images"
   779 msgid "Add images"
   760 msgstr "Додати зображення"
   780 msgstr "Додати зображення"
   761 
   781 
   762 #: portfolio.php:1022 portfolio.php:1178 portfolio.php:1737 portfolio.php:1871
   782 #: portfolio.php:1020 portfolio.php:1174 portfolio.php:1732 portfolio.php:1866
   763 msgid "No title"
   783 msgid "No title"
   764 msgstr "Без назви"
   784 msgstr "Без назви"
   765 
   785 
   766 #: portfolio.php:1198 portfolio.php:1926
   786 #: portfolio.php:1193 portfolio.php:1919
   767 msgid "Read more"
   787 msgid "Read more"
   768 msgstr "Докладніше"
   788 msgstr "Докладніше"
   769 
   789 
   770 #: portfolio.php:1210 portfolio.php:1935 portfolio.php:2137
   790 #: portfolio.php:1205 portfolio.php:1928 portfolio.php:2132
   771 #, php-format
   791 #, php-format
   772 msgid "View all projects in %s"
   792 msgid "View all projects in %s"
   773 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   793 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   774 
   794 
   775 #: portfolio.php:1249
   795 #: portfolio.php:1244
   776 msgid "Updating images..."
   796 msgid "Updating images..."
   777 msgstr "Оновлення зображень..."
   797 msgstr "Оновлення зображень..."
   778 
   798 
   779 #: portfolio.php:1250
   799 #: portfolio.php:1245
   780 msgid "No image found."
   800 msgid "No image found."
   781 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   801 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   782 
   802 
   783 #: portfolio.php:1251
   803 #: portfolio.php:1246
   784 msgid "All images are updated."
   804 msgid "All images are updated."
   785 msgstr "Всі зображення оновлено."
   805 msgstr "Всі зображення оновлено."
   786 
   806 
   787 #: portfolio.php:1252
   807 #: portfolio.php:1247
   788 msgid "Error:"
   808 msgid "Error:"
   789 msgstr "Помилка:"
   809 msgstr "Помилка:"
   790 
   810 
   791 #: portfolio.php:1492
   811 #: portfolio.php:1487
   792 msgid "Image size not defined"
   812 msgid "Image size not defined"
   793 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   813 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   794 
   814 
   795 #: portfolio.php:1507
   815 #: portfolio.php:1502
   796 msgid ""
   816 msgid ""
   797 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   817 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   798 "formats, please manually reload image."
   818 "formats, please manually reload image."
   799 msgstr ""
   819 msgstr ""
   800 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   820 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   801 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   821 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   802 
   822 
   803 #: portfolio.php:1517
   823 #: portfolio.php:1512
   804 msgid "Image size changes not defined"
   824 msgid "Image size changes not defined"
   805 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   825 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   806 
   826 
   807 #: portfolio.php:1545 portfolio.php:1549 portfolio.php:1555
   827 #: portfolio.php:1540 portfolio.php:1544 portfolio.php:1550
   808 msgid "Invalid path"
   828 msgid "Invalid path"
   809 msgstr "Шлях некоректний"
   829 msgstr "Шлях некоректний"
   810 
   830 
   811 #: portfolio.php:1640
   831 #: portfolio.php:1635
   812 msgid "FAQ"
   832 msgid "FAQ"
   813 msgstr "FAQ"
   833 msgstr "FAQ"
   814 
   834 
   815 #: portfolio.php:1641
   835 #: portfolio.php:1636
   816 msgid "Support"
   836 msgid "Support"
   817 msgstr "Підтримка"
   837 msgstr "Підтримка"
   818 
   838 
   819 #: portfolio.php:1693
   839 #: portfolio.php:1688
   820 msgid "ATTENTION!"
   840 msgid "ATTENTION!"
   821 msgstr "УВАГА!"
   841 msgstr "УВАГА!"
   822 
   842 
   823 #: portfolio.php:1694
   843 #: portfolio.php:1689
   824 msgid ""
   844 msgid ""
   825 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   845 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   826 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   846 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   827 "to add it again."
   847 "to add it again."
   828 msgstr ""
   848 msgstr ""
   829 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   849 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   830 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   850 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   831 "буде додати його знову."
   851 "буде додати його знову."
   832 
   852 
   833 #: portfolio.php:1698
   853 #: portfolio.php:1693
   834 msgid "Read and Understood"
   854 msgid "Read and Understood"
   835 msgstr "Ознайомлений"
   855 msgstr "Ознайомлений"
   836 
   856 
   837 #: portfolio.php:2207
   857 #: portfolio.php:2202
   838 msgid "The number of portfolio projects to display"
   858 msgid "The number of portfolio projects to display"
   839 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   859 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   840 
   860 
   841 #: portfolio.php:2381
   861 #: portfolio.php:2376
   842 msgid "Latest Portfolio Items"
   862 msgid "Latest Portfolio Items"
   843 msgstr "Останні проекти портфоліо"
   863 msgstr "Останні проекти портфоліо"
   844 
   864 
   845 #: portfolio.php:2382
   865 #: portfolio.php:2377
   846 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
   866 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
   847 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
   867 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
   848 
   868 
   849 #: portfolio.php:2417
   869 #: portfolio.php:2412
   850 msgid "Number of Projects:"
   870 msgid "Number of Projects:"
   851 msgstr "Кількість проектів:"
   871 msgstr "Кількість проектів:"
   852 
   872 
   853 #: portfolio.php:2423
   873 #: portfolio.php:2418
   854 msgid "Number of Colums:"
   874 msgid "Number of Colums:"
   855 msgstr "Кількість стовпців:"
   875 msgstr "Кількість стовпців:"
       
   876 
       
   877 #~ msgid "SVN URL"
       
   878 #~ msgstr "Шлях до SVN"
   856 
   879 
   857 #, fuzzy
   880 #, fuzzy
   858 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   881 #~| msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   859 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ."
   882 #~ msgid "Enable to display URL field as a text for non-registered users. ."
   860 #~ msgstr ""
   883 #~ msgstr ""