1 msgid "" |
1 msgid "" |
2 msgstr "" |
2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
3 "Project-Id-Version: portfolio\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:55+0300\n" |
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:56+0300\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n" |
7 "Last-Translator: \n" |
7 "Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n" |
8 "Language-Team: Catarina Clemente <catarinavclemente@gmail.com>\n" |
8 "Language-Team: Catarina Clemente <catarinavclemente@gmail.com>\n" |
|
9 "Language: ua_UA\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Language: ua_UA\n" |
|
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
14 "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
16 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" |
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
18 |
18 |
19 #: portfolio.php:99 |
19 #: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529 |
20 #: portfolio.php:735 |
20 msgid "Portfolio" |
21 msgid "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the Portfolio plugin" |
21 msgstr "Portefólio " |
22 msgstr "Os arquivos \"portfolio.php\" e \"portfolio-post.php \" não foram encontrados no seu diretório do tema. Por favor, copie-os do diretório `wp-content/plugins/portfolio/template /` para o diretório do seu tema para que o plugin Portfolio funcione corretamente" |
22 |
23 |
23 #: portfolio.php:62 |
24 #: portfolio.php:131 |
|
25 msgid "Short description" |
24 msgid "Short description" |
26 msgstr "Descrição curta" |
25 msgstr "Descrição curta" |
27 |
26 |
28 #: portfolio.php:131 |
27 #: portfolio.php:62 |
29 msgid "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
28 msgid "" |
|
29 "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
30 msgstr "Uma breve descrição que gostaria de mostrar na sua página de portfólio" |
30 msgstr "Uma breve descrição que gostaria de mostrar na sua página de portfólio" |
31 |
31 |
32 #: portfolio.php:132 |
32 #: portfolio.php:63 |
33 msgid "Date of completion" |
33 msgid "Date of completion" |
34 msgstr "Data de conclusão" |
34 msgstr "Data de conclusão" |
35 |
35 |
36 #: portfolio.php:132 |
36 #: portfolio.php:63 |
37 msgid "The date when the task was completed" |
37 msgid "The date when the task was completed" |
38 msgstr "A data em que a tarefa foi concluída" |
38 msgstr "A data em que a tarefa foi concluída" |
39 |
39 |
40 #: portfolio.php:133 |
40 #: portfolio.php:64 portfolio.php:405 |
41 #: portfolio.php:793 |
|
42 msgid "Link" |
41 msgid "Link" |
43 msgstr "Link" |
42 msgstr "Link" |
44 |
43 |
45 #: portfolio.php:133 |
44 #: portfolio.php:64 |
46 msgid "A link to the site" |
45 msgid "A link to the site" |
47 msgstr "Link para o site" |
46 msgstr "Link para o site" |
48 |
47 |
49 #: portfolio.php:134 |
48 #: portfolio.php:65 portfolio.php:408 |
50 #: portfolio.php:796 |
|
51 msgid "SVN" |
49 msgid "SVN" |
52 msgstr "SVN" |
50 msgstr "SVN" |
53 |
51 |
54 #: portfolio.php:134 |
52 #: portfolio.php:65 |
55 msgid "SVN URL" |
53 msgid "SVN URL" |
56 msgstr "URL do SVN" |
54 msgstr "URL do SVN" |
57 |
55 |
58 #: portfolio.php:151 |
56 #: portfolio.php:106 portfolio.php:458 |
59 #: portfolio.php:152 |
57 msgid "Date of completion:" |
60 #: portfolio.php:606 |
58 msgstr "data de conclusão:" |
61 msgid "Portfolio" |
59 |
62 msgstr "Portefólio " |
60 #: portfolio.php:107 portfolio.php:459 |
63 |
61 msgid "Link:" |
64 #: portfolio.php:153 |
62 msgstr "Link:" |
|
63 |
|
64 #: portfolio.php:108 portfolio.php:460 |
|
65 msgid "Short description:" |
|
66 msgstr "Descrição curta:" |
|
67 |
|
68 #: portfolio.php:109 portfolio.php:461 |
|
69 msgid "Description:" |
|
70 msgstr "Descrição:" |
|
71 |
|
72 #: portfolio.php:110 portfolio.php:462 |
|
73 msgid "SVN:" |
|
74 msgstr "SVN:" |
|
75 |
|
76 #: portfolio.php:111 portfolio.php:463 |
|
77 msgid "Executor Profile:" |
|
78 msgstr "Perfil do Executor" |
|
79 |
|
80 #: portfolio.php:112 portfolio.php:464 |
|
81 msgid "More screenshots:" |
|
82 msgstr "Mais screenshots:" |
|
83 |
|
84 #: portfolio.php:113 portfolio.php:465 |
|
85 msgid "Technologies:" |
|
86 msgstr "Теcnologias:" |
|
87 |
|
88 #: portfolio.php:217 |
|
89 msgid "" |
|
90 "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your " |
|
91 "theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/" |
|
92 "portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the " |
|
93 "Portfolio plugin" |
|
94 msgstr "" |
|
95 "Os arquivos \"portfolio.php\" e \"portfolio-post.php \" não foram " |
|
96 "encontrados no seu diretório do tema. Por favor, copie-os do diretório `wp-" |
|
97 "content/plugins/portfolio/template /` para o diretório do seu tema para que " |
|
98 "o plugin Portfolio funcione corretamente" |
|
99 |
|
100 #: portfolio.php:312 |
|
101 msgid "Settings saved." |
|
102 msgstr "Configurações salvas." |
|
103 |
|
104 #: portfolio.php:324 |
|
105 msgid "Portfolio Settings" |
|
106 msgstr "Configurações do Portefólio " |
|
107 |
|
108 #: portfolio.php:326 portfolio.php:910 portfolio.php:926 |
|
109 msgid "Settings" |
|
110 msgstr "Configurações" |
|
111 |
|
112 #: portfolio.php:327 portfolio.php:911 |
|
113 msgid "FAQ" |
|
114 msgstr "FAQ" |
|
115 |
|
116 #: portfolio.php:328 |
|
117 msgid "Go PRO" |
|
118 msgstr "" |
|
119 |
|
120 #: portfolio.php:332 |
|
121 msgid "Notice:" |
|
122 msgstr "" |
|
123 |
|
124 #: portfolio.php:332 |
|
125 msgid "" |
|
126 "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't " |
|
127 "forget to click the 'Save Changes' button." |
|
128 msgstr "" |
|
129 |
|
130 #: portfolio.php:334 |
|
131 msgid "" |
|
132 "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, " |
|
133 "just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
134 msgstr "" |
|
135 "Se gostaria de adicionar os Últimos Itens do Portefólio para a sua página " |
|
136 "ou post, basta copiar e colar este shortcode no seu post ou página:" |
|
137 |
|
138 #: portfolio.php:334 |
|
139 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
140 msgstr "onde count = 3 é uma série de posts para aparecerem no portefólio ." |
|
141 |
|
142 #: portfolio.php:339 |
|
143 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
144 msgstr "" |
|
145 "Alterar a forma de armazenar suas informações post_meta para portefólio" |
|
146 |
|
147 #: portfolio.php:341 |
|
148 msgid "Update All Info" |
|
149 msgstr "Atualizar Toda a Informação" |
|
150 |
|
151 #: portfolio.php:348 |
|
152 msgid "Update images for portfolio" |
|
153 msgstr "Atualizar imagens para o portefólio" |
|
154 |
|
155 #: portfolio.php:350 |
|
156 msgid "Update images" |
|
157 msgstr "Atualizar imagens" |
|
158 |
|
159 #: portfolio.php:360 |
|
160 msgid "The album cover size" |
|
161 msgstr "O tamanho da capa do álbum" |
|
162 |
|
163 #: portfolio.php:362 portfolio.php:370 |
|
164 msgid "Image size name" |
|
165 msgstr "Nome do tamanho da imagem" |
|
166 |
|
167 #: portfolio.php:363 portfolio.php:371 |
|
168 msgid "Width (in px)" |
|
169 msgstr "Largura (em px)" |
|
170 |
|
171 #: portfolio.php:364 portfolio.php:372 |
|
172 msgid "Height (in px)" |
|
173 msgstr "Altura (em px)" |
|
174 |
|
175 #: portfolio.php:368 |
|
176 msgid "Size of portfolio images" |
|
177 msgstr "Tamanho das imagens do portefólio " |
|
178 |
|
179 #: portfolio.php:376 |
|
180 #, fuzzy |
|
181 msgid "" |
|
182 "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload " |
|
183 "a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom " |
|
184 "of this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
185 msgstr "" |
|
186 "O WordPress irá copiar os thumbnails com as dimensões especificadas quando " |
|
187 "fizer o upload de uma nova imagem. É necessário clicar no botão Atualizar " |
|
188 "imagens na parte inferior da página, a fim de gerar novas imagens e definir " |
|
189 "novas dimensões" |
|
190 |
|
191 #: portfolio.php:379 |
|
192 msgid "Sort portfolio by" |
|
193 msgstr "Ordenar portefólio por" |
|
194 |
|
195 #: portfolio.php:381 |
|
196 msgid "portfolio id" |
|
197 msgstr "ID do portefólio" |
|
198 |
|
199 #: portfolio.php:382 |
|
200 msgid "portfolio title" |
|
201 msgstr "título do portefólio" |
|
202 |
|
203 #: portfolio.php:383 |
|
204 msgid "date" |
|
205 msgstr "data" |
|
206 |
|
207 #: portfolio.php:384 |
|
208 msgid "menu order" |
|
209 msgstr "ordem do menu" |
|
210 |
|
211 #: portfolio.php:385 |
|
212 msgid "random" |
|
213 msgstr "aleatório" |
|
214 |
|
215 #: portfolio.php:389 |
|
216 msgid "Portfolio sorting" |
|
217 msgstr "Ordenação do portefólio" |
|
218 |
|
219 #: portfolio.php:391 |
|
220 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
221 msgstr "ASC (ordem crescente do menor para o maior valor - 1, 2, 3, a, b, c)" |
|
222 |
|
223 #: portfolio.php:392 |
|
224 msgid "" |
|
225 "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
226 msgstr "" |
|
227 "DESC (ordem decrescente do maior para valores mais baixos - 3, 2, 1, c, b, a)" |
|
228 |
|
229 #: portfolio.php:396 |
|
230 msgid "Number of images in the row" |
|
231 msgstr "Número de imagens na linha" |
|
232 |
|
233 #: portfolio.php:402 portfolio.php:419 |
|
234 msgid "Display additional fields" |
|
235 msgstr "Mostrar campos adicionais" |
|
236 |
|
237 #: portfolio.php:404 |
|
238 msgid "Date" |
|
239 msgstr "data" |
|
240 |
|
241 #: portfolio.php:406 |
|
242 msgid "Short Description" |
|
243 msgstr "Descrição Curta" |
|
244 |
|
245 #: portfolio.php:407 |
|
246 msgid "Description" |
|
247 msgstr "Descrição" |
|
248 |
|
249 #: portfolio.php:409 |
|
250 msgid "Executor" |
|
251 msgstr "Executor" |
|
252 |
|
253 #: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660 |
|
254 #: portfolio.php:1041 |
|
255 msgid "Technologies" |
|
256 msgstr "Tecnologias" |
|
257 |
|
258 #: portfolio.php:421 portfolio.php:725 |
|
259 msgid "Categories" |
|
260 msgstr "" |
|
261 |
|
262 #: portfolio.php:425 |
|
263 #, fuzzy |
|
264 msgid "Hide \"More screenshots\" block" |
|
265 msgstr "Mais screenshots:" |
|
266 |
|
267 #: portfolio.php:432 |
|
268 msgid "" |
|
269 "If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved." |
|
270 msgstr "" |
|
271 |
|
272 #: portfolio.php:439 portfolio.php:819 |
|
273 msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version." |
|
274 msgstr "" |
|
275 |
|
276 #: portfolio.php:440 portfolio.php:820 |
|
277 #, fuzzy |
|
278 msgid "Learn More" |
|
279 msgstr "Ler mais" |
|
280 |
|
281 #: portfolio.php:443 portfolio.php:824 |
|
282 msgid "Go" |
|
283 msgstr "" |
|
284 |
|
285 #: portfolio.php:450 |
|
286 msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
287 msgstr "Mostrar o campo do link como texto para utilizadores não registrados" |
|
288 |
|
289 #: portfolio.php:456 |
|
290 msgid "Text for additional fields" |
|
291 msgstr "Texto para campos adicionais" |
|
292 |
|
293 #: portfolio.php:469 |
|
294 msgid "Slug for portfolio item" |
|
295 msgstr "Margem para item portefólio" |
|
296 |
|
297 #: portfolio.php:471 |
|
298 msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
299 msgstr "para qualquer estrutura de permalinks, exceto a estrutura padrão" |
|
300 |
|
301 #: portfolio.php:475 |
|
302 msgid "Rewrite templates after update" |
|
303 msgstr "" |
|
304 |
|
305 #: portfolio.php:477 |
|
306 msgid "" |
|
307 "Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-" |
|
308 "post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them" |
|
309 msgstr "" |
|
310 |
|
311 #: portfolio.php:481 |
|
312 msgid "Rename uploaded images" |
|
313 msgstr "" |
|
314 |
|
315 #: portfolio.php:483 |
|
316 msgid "" |
|
317 "To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the " |
|
318 "Roman letters, _ and - symbols." |
|
319 msgstr "" |
|
320 |
|
321 #: portfolio.php:487 |
|
322 #, fuzzy |
|
323 msgid "Add portfolio to the search" |
|
324 msgstr "Link para o site" |
|
325 |
|
326 #: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499 |
|
327 msgid "Using Custom Search powered by" |
|
328 msgstr "" |
|
329 |
|
330 #: portfolio.php:495 |
|
331 msgid "Activate Custom Search" |
|
332 msgstr "" |
|
333 |
|
334 #: portfolio.php:499 |
|
335 msgid "Download Custom Search" |
|
336 msgstr "" |
|
337 |
|
338 #: portfolio.php:506 |
|
339 msgid "Save Changes" |
|
340 msgstr "Salvar alterações" |
|
341 |
|
342 #: portfolio.php:530 |
65 msgid "Add New" |
343 msgid "Add New" |
66 msgstr "Adicionar novo" |
344 msgstr "Adicionar novo" |
67 |
345 |
68 #: portfolio.php:154 |
346 #: portfolio.php:531 |
69 msgid "Add New Portfolio" |
347 msgid "Add New Portfolio" |
70 msgstr "Adicionar Novo Portefólio" |
348 msgstr "Adicionar Novo Portefólio" |
71 |
349 |
72 #: portfolio.php:155 |
350 #: portfolio.php:532 |
73 msgid "Edit" |
351 msgid "Edit" |
74 msgstr "Editar" |
352 msgstr "Editar" |
75 |
353 |
76 #: portfolio.php:156 |
354 #: portfolio.php:533 |
77 msgid "Edit Portfolio" |
355 msgid "Edit Portfolio" |
78 msgstr "Editar Portefólio" |
356 msgstr "Editar Portefólio" |
79 |
357 |
80 #: portfolio.php:157 |
358 #: portfolio.php:534 |
81 msgid "New Portfolio" |
359 msgid "New Portfolio" |
82 msgstr "Novo Portefólio" |
360 msgstr "Novo Portefólio" |
83 |
361 |
84 #: portfolio.php:158 |
362 #: portfolio.php:535 portfolio.php:536 |
85 #: portfolio.php:159 |
|
86 msgid "View Portfolio" |
363 msgid "View Portfolio" |
87 msgstr "Ver Portefólio" |
364 msgstr "Ver Portefólio" |
88 |
365 |
89 #: portfolio.php:160 |
366 #: portfolio.php:537 |
90 msgid "Search Portfolio" |
367 msgid "Search Portfolio" |
91 msgstr "Procurar Portefólio" |
368 msgstr "Procurar Portefólio" |
92 |
369 |
93 #: portfolio.php:161 |
370 #: portfolio.php:538 |
94 msgid "No portfolio found" |
371 msgid "No portfolio found" |
95 msgstr "Nenhum portefólio encontrado" |
372 msgstr "Nenhum portefólio encontrado" |
96 |
373 |
97 #: portfolio.php:162 |
374 #: portfolio.php:539 |
98 msgid "No portfolio found in Trash" |
375 msgid "No portfolio found in Trash" |
99 msgstr "Nenhum portefólio encontrado no Lixo" |
376 msgstr "Nenhum portefólio encontrado no Lixo" |
100 |
377 |
101 #: portfolio.php:163 |
378 #: portfolio.php:540 |
102 msgid "Parent Portfolio" |
379 msgid "Parent Portfolio" |
103 msgstr "Portefólio Parente" |
380 msgstr "Portefólio Parente" |
104 |
381 |
105 #: portfolio.php:165 |
382 #: portfolio.php:542 |
106 msgid "Create a portfolio item" |
383 msgid "Create a portfolio item" |
107 msgstr "Crie um item de portefólio " |
384 msgstr "Crie um item de portefólio " |
108 |
385 |
109 #: portfolio.php:198 |
386 #: portfolio.php:575 |
110 msgid "Executor Profiles" |
387 msgid "Executor Profiles" |
111 msgstr "Perfis de Executores" |
388 msgstr "Perfis de Executores" |
112 |
389 |
113 #: portfolio.php:199 |
390 #: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20 |
114 msgid "Executor Profile" |
391 msgid "Executor Profile" |
115 msgstr "Perfil de Executor" |
392 msgstr "Perfil de Executor" |
116 |
393 |
117 #: portfolio.php:200 |
394 #: portfolio.php:577 |
118 msgid "Search Executor Profiles" |
395 msgid "Search Executor Profiles" |
119 msgstr "Procurar Perfis de Executores" |
396 msgstr "Procurar Perfis de Executores" |
120 |
397 |
121 #: portfolio.php:201 |
398 #: portfolio.php:578 |
122 msgid "Popular Executor Profiles" |
399 msgid "Popular Executor Profiles" |
123 msgstr "Perfis de Executores Populares" |
400 msgstr "Perfis de Executores Populares" |
124 |
401 |
125 #: portfolio.php:202 |
402 #: portfolio.php:579 |
126 msgid "All Executor Profiles" |
403 msgid "All Executor Profiles" |
127 msgstr "Всі Виконавець Профілі" |
404 msgstr "Всі Виконавець Профілі" |
128 |
405 |
129 #: portfolio.php:203 |
406 #: portfolio.php:580 |
130 msgid "Parent Executor Profile" |
407 msgid "Parent Executor Profile" |
131 msgstr "Профіль батька Виконавця" |
408 msgstr "Профіль батька Виконавця" |
132 |
409 |
133 #: portfolio.php:204 |
410 #: portfolio.php:581 |
134 msgid "Parent Executor Profile:" |
411 msgid "Parent Executor Profile:" |
135 msgstr "Профіль батька Виконавця:" |
412 msgstr "Профіль батька Виконавця:" |
136 |
413 |
137 #: portfolio.php:205 |
414 #: portfolio.php:582 |
138 msgid "Edit Executor Profile" |
415 msgid "Edit Executor Profile" |
139 msgstr "Змінити Виконавець профілю" |
416 msgstr "Змінити Виконавець профілю" |
140 |
417 |
141 #: portfolio.php:206 |
418 #: portfolio.php:583 |
142 msgid "Update Executor Profile" |
419 msgid "Update Executor Profile" |
143 msgstr "Оновлення Виконавець профілю" |
420 msgstr "Оновлення Виконавець профілю" |
144 |
421 |
145 #: portfolio.php:207 |
422 #: portfolio.php:584 |
146 msgid "Add New Executor Profile" |
423 msgid "Add New Executor Profile" |
147 msgstr "adicionar Novo Perfil de Executor" |
424 msgstr "adicionar Novo Perfil de Executor" |
148 |
425 |
149 #: portfolio.php:208 |
426 #: portfolio.php:585 |
150 msgid "New Executor Name" |
427 msgid "New Executor Name" |
151 msgstr "Novo nome de executor" |
428 msgstr "Novo nome de executor" |
152 |
429 |
153 #: portfolio.php:209 |
430 #: portfolio.php:586 |
154 msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
431 msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
155 msgstr "Separar Perfis de Executores com virgulas" |
432 msgstr "Separar Perfis de Executores com virgulas" |
156 |
433 |
157 #: portfolio.php:210 |
434 #: portfolio.php:587 |
158 msgid "Add or remove Executor Profile" |
435 msgid "Add or remove Executor Profile" |
159 msgstr "Adicionar ou remover Perfil de Executor" |
436 msgstr "Adicionar ou remover Perfil de Executor" |
160 |
437 |
161 #: portfolio.php:211 |
438 #: portfolio.php:588 |
162 msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
439 msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
163 msgstr "Escolha um dos Perfis de Executor mais utilizados" |
440 msgstr "Escolha um dos Perfis de Executor mais utilizados" |
164 |
441 |
165 #: portfolio.php:212 |
442 #: portfolio.php:589 |
166 msgid "Executors" |
443 msgid "Executors" |
167 msgstr "Executores" |
444 msgstr "Executores" |
168 |
445 |
169 #: portfolio.php:228 |
446 #: portfolio.php:606 |
170 #: portfolio.php:242 |
|
171 #: portfolio.php:269 |
|
172 #: portfolio.php:277 |
|
173 #: portfolio.php:798 |
|
174 #: portfolio.php:990 |
|
175 msgid "Technologies" |
|
176 msgstr "Tecnologias" |
|
177 |
|
178 #: portfolio.php:229 |
|
179 msgid "Technology" |
447 msgid "Technology" |
180 msgstr "Tecnologia" |
448 msgstr "Tecnologia" |
181 |
449 |
182 #: portfolio.php:230 |
450 #: portfolio.php:607 |
183 msgid "Search Technologies" |
451 msgid "Search Technologies" |
184 msgstr "Procurar tecnologias" |
452 msgstr "Procurar tecnologias" |
185 |
453 |
186 #: portfolio.php:231 |
454 #: portfolio.php:608 |
187 msgid "Popular Technologies" |
455 msgid "Popular Technologies" |
188 msgstr "Tecnologias Populares" |
456 msgstr "Tecnologias Populares" |
189 |
457 |
190 #: portfolio.php:232 |
458 #: portfolio.php:609 |
191 msgid "All Technologies" |
459 msgid "All Technologies" |
192 msgstr "Todas as Tecnologias " |
460 msgstr "Todas as Tecnologias " |
193 |
461 |
194 #: portfolio.php:233 |
462 #: portfolio.php:610 |
195 msgid "Parent Technology" |
463 msgid "Parent Technology" |
196 msgstr "Tecnologia Parente" |
464 msgstr "Tecnologia Parente" |
197 |
465 |
198 #: portfolio.php:234 |
466 #: portfolio.php:611 |
199 msgid "Parent Technology:" |
467 msgid "Parent Technology:" |
200 msgstr "Tecnologia Parente:" |
468 msgstr "Tecnologia Parente:" |
201 |
469 |
202 #: portfolio.php:235 |
470 #: portfolio.php:612 |
203 msgid "Edit Technology" |
471 msgid "Edit Technology" |
204 msgstr "Editar Tecnologia" |
472 msgstr "Editar Tecnologia" |
205 |
473 |
206 #: portfolio.php:236 |
474 #: portfolio.php:613 |
207 msgid "Update Technology" |
475 msgid "Update Technology" |
208 msgstr "Atualizar Tecnologia" |
476 msgstr "Atualizar Tecnologia" |
209 |
477 |
210 #: portfolio.php:237 |
478 #: portfolio.php:614 |
211 msgid "Add New Technology" |
479 msgid "Add New Technology" |
212 msgstr "Adicionar Tecnologia" |
480 msgstr "Adicionar Tecnologia" |
213 |
481 |
214 #: portfolio.php:238 |
482 #: portfolio.php:615 |
215 msgid "New Technology Name" |
483 msgid "New Technology Name" |
216 msgstr "Nome da Nova Tecnologia" |
484 msgstr "Nome da Nova Tecnologia" |
217 |
485 |
218 #: portfolio.php:239 |
486 #: portfolio.php:616 |
219 msgid "Separate Technologies with commas" |
487 msgid "Separate Technologies with commas" |
220 msgstr "Separar Tecnologias com virgulas" |
488 msgstr "Separar Tecnologias com virgulas" |
221 |
489 |
222 #: portfolio.php:240 |
490 #: portfolio.php:617 |
223 msgid "Add or remove Technology" |
491 msgid "Add or remove Technology" |
224 msgstr "Criar ou remover Tecnologia" |
492 msgstr "Criar ou remover Tecnologia" |
225 |
493 |
226 #: portfolio.php:241 |
494 #: portfolio.php:618 |
227 msgid "Choose from the most used technologies" |
495 msgid "Choose from the most used technologies" |
228 msgstr "Escolha uma das tecnologias mais utilizadas" |
496 msgstr "Escolha uma das tecnologias mais utilizadas" |
229 |
497 |
230 #: portfolio.php:272 |
498 #: portfolio.php:661 |
231 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
499 msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
232 msgstr "As suas tecnologias do portefólio mais utilizadas como uma nuvem de tags" |
500 msgstr "" |
233 |
501 "As suas tecnologias do portefólio mais utilizadas como uma nuvem de tags" |
234 #: portfolio.php:336 |
502 |
|
503 #: portfolio.php:686 |
235 msgid "Title" |
504 msgid "Title" |
236 msgstr "Título" |
505 msgstr "Título" |
237 |
506 |
238 #: portfolio.php:403 |
507 #: portfolio.php:724 |
239 msgid "Portfolio Info" |
508 msgid "Portfolio Info" |
240 msgstr "Informação do Portefólio" |
509 msgstr "Informação do Portefólio" |
241 |
510 |
242 #: portfolio.php:557 |
511 #: portfolio.php:727 |
243 #: portfolio.php:899 |
512 msgid "Already attached" |
244 msgid "Settings" |
513 msgstr "" |
245 msgstr "Configurações" |
514 |
246 |
515 #: portfolio.php:755 |
247 #: portfolio.php:558 |
516 #, fuzzy |
248 msgid "FAQ" |
517 msgid "Activate" |
249 msgstr "FAQ" |
518 msgstr "Активоване плагіни" |
250 |
519 |
251 #: portfolio.php:559 |
520 #: portfolio.php:762 |
|
521 #, fuzzy |
|
522 msgid "Install now" |
|
523 msgstr "Встановлено %s" |
|
524 |
|
525 #: portfolio.php:765 |
|
526 msgid "" |
|
527 "If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-" |
|
528 "attacher plugin." |
|
529 msgstr "" |
|
530 |
|
531 #: portfolio.php:768 |
|
532 #, fuzzy |
|
533 msgid "Learn more" |
|
534 msgstr "Ler mais" |
|
535 |
|
536 #: portfolio.php:787 |
|
537 #, fuzzy |
|
538 msgid "All Categories" |
|
539 msgstr "Todas as Tecnologias " |
|
540 |
|
541 #: portfolio.php:788 |
|
542 msgid "Most Used" |
|
543 msgstr "" |
|
544 |
|
545 #: portfolio.php:793 portfolio.php:799 portfolio.php:809 |
|
546 msgid "Uncatgorized" |
|
547 msgstr "" |
|
548 |
|
549 #: portfolio.php:803 portfolio.php:805 portfolio.php:811 |
|
550 #, fuzzy |
|
551 msgid "Add New Category" |
|
552 msgstr "Adicionar Tecnologia" |
|
553 |
|
554 #: portfolio.php:806 |
|
555 #, fuzzy |
|
556 msgid "New Category Name" |
|
557 msgstr "Novo nome de executor" |
|
558 |
|
559 #: portfolio.php:806 portfolio.php:808 |
|
560 #, fuzzy |
|
561 msgid "Parent Category" |
|
562 msgstr "Tecnologia Parente" |
|
563 |
|
564 #: portfolio.php:912 |
252 msgid "Support" |
565 msgid "Support" |
253 msgstr "Suporte" |
566 msgstr "Suporte" |
254 |
567 |
255 #: portfolio.php:632 |
568 #: portfolio.php:1020 template/portfolio-post.php:13 |
256 #: portfolio.php:810 |
|
257 msgid "Date of completion:" |
|
258 msgstr "data de conclusão:" |
|
259 |
|
260 #: portfolio.php:633 |
|
261 #: portfolio.php:811 |
|
262 msgid "Link:" |
|
263 msgstr "Link:" |
|
264 |
|
265 #: portfolio.php:634 |
|
266 #: portfolio.php:812 |
|
267 msgid "Short description:" |
|
268 msgstr "Descrição curta:" |
|
269 |
|
270 #: portfolio.php:635 |
|
271 #: portfolio.php:813 |
|
272 msgid "Description:" |
|
273 msgstr "Descrição:" |
|
274 |
|
275 #: portfolio.php:636 |
|
276 #: portfolio.php:814 |
|
277 msgid "SVN:" |
|
278 msgstr "SVN:" |
|
279 |
|
280 #: portfolio.php:637 |
|
281 #: portfolio.php:815 |
|
282 msgid "Executor Profile:" |
|
283 msgstr "Perfil do Executor" |
|
284 |
|
285 #: portfolio.php:638 |
|
286 #: portfolio.php:816 |
|
287 msgid "More screenshots:" |
|
288 msgstr "Mais screenshots:" |
|
289 |
|
290 #: portfolio.php:639 |
|
291 #: portfolio.php:817 |
|
292 msgid "Technologies:" |
|
293 msgstr "Теcnologias:" |
|
294 |
|
295 #: portfolio.php:731 |
|
296 msgid "Settings saved." |
|
297 msgstr "Configurações salvas." |
|
298 |
|
299 #: portfolio.php:741 |
|
300 msgid "Portfolio Settings" |
|
301 msgstr "Configurações do Portefólio " |
|
302 |
|
303 #: portfolio.php:744 |
|
304 msgid "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
305 msgstr "Se gostaria de adicionar os Últimos Itens do Portefólio para a sua página ou post, basta copiar e colar este shortcode no seu post ou página:" |
|
306 |
|
307 #: portfolio.php:744 |
|
308 msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
309 msgstr "onde count = 3 é uma série de posts para aparecerem no portefólio ." |
|
310 |
|
311 #: portfolio.php:748 |
|
312 msgid "The album cover size" |
|
313 msgstr "O tamanho da capa do álbum" |
|
314 |
|
315 #: portfolio.php:750 |
|
316 #: portfolio.php:758 |
|
317 msgid "Image size name" |
|
318 msgstr "Nome do tamanho da imagem" |
|
319 |
|
320 #: portfolio.php:751 |
|
321 #: portfolio.php:759 |
|
322 msgid "Width (in px)" |
|
323 msgstr "Largura (em px)" |
|
324 |
|
325 #: portfolio.php:752 |
|
326 #: portfolio.php:760 |
|
327 msgid "Height (in px)" |
|
328 msgstr "Altura (em px)" |
|
329 |
|
330 #: portfolio.php:756 |
|
331 msgid "Size of portfolio images" |
|
332 msgstr "Tamanho das imagens do portefólio " |
|
333 |
|
334 #: portfolio.php:764 |
|
335 msgid "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom of this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
336 msgstr "O WordPress irá copiar os thumbnails com as dimensões especificadas quando fizer o upload de uma nova imagem. É necessário clicar no botão Atualizar imagens na parte inferior da página, a fim de gerar novas imagens e definir novas dimensões" |
|
337 |
|
338 #: portfolio.php:767 |
|
339 msgid "Sort portfolio by" |
|
340 msgstr "Ordenar portefólio por" |
|
341 |
|
342 #: portfolio.php:769 |
|
343 msgid "portfolio id" |
|
344 msgstr "ID do portefólio" |
|
345 |
|
346 #: portfolio.php:770 |
|
347 msgid "portfolio title" |
|
348 msgstr "título do portefólio" |
|
349 |
|
350 #: portfolio.php:771 |
|
351 msgid "date" |
|
352 msgstr "data" |
|
353 |
|
354 #: portfolio.php:772 |
|
355 msgid "menu order" |
|
356 msgstr "ordem do menu" |
|
357 |
|
358 #: portfolio.php:773 |
|
359 msgid "random" |
|
360 msgstr "aleatório" |
|
361 |
|
362 #: portfolio.php:777 |
|
363 msgid "Portfolio sorting" |
|
364 msgstr "Ordenação do portefólio" |
|
365 |
|
366 #: portfolio.php:779 |
|
367 msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
368 msgstr "ASC (ordem crescente do menor para o maior valor - 1, 2, 3, a, b, c)" |
|
369 |
|
370 #: portfolio.php:780 |
|
371 msgid "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
372 msgstr "DESC (ordem decrescente do maior para valores mais baixos - 3, 2, 1, c, b, a)" |
|
373 |
|
374 #: portfolio.php:784 |
|
375 msgid "Number of images in the row" |
|
376 msgstr "Número de imagens na linha" |
|
377 |
|
378 #: portfolio.php:790 |
|
379 msgid "Display additional fields" |
|
380 msgstr "Mostrar campos adicionais" |
|
381 |
|
382 #: portfolio.php:792 |
|
383 msgid "Date" |
|
384 msgstr "data" |
|
385 |
|
386 #: portfolio.php:794 |
|
387 msgid "Short Description" |
|
388 msgstr "Descrição Curta" |
|
389 |
|
390 #: portfolio.php:795 |
|
391 msgid "Description" |
|
392 msgstr "Descrição" |
|
393 |
|
394 #: portfolio.php:797 |
|
395 msgid "Executor" |
|
396 msgstr "Executor" |
|
397 |
|
398 #: portfolio.php:802 |
|
399 msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
400 msgstr "Mostrar o campo do link como texto para utilizadores não registrados" |
|
401 |
|
402 #: portfolio.php:808 |
|
403 msgid "Text for additional fields" |
|
404 msgstr "Texto para campos adicionais" |
|
405 |
|
406 #: portfolio.php:821 |
|
407 msgid "Slug for portfolio item" |
|
408 msgstr "Margem para item portefólio" |
|
409 |
|
410 #: portfolio.php:823 |
|
411 msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
412 msgstr "para qualquer estrutura de permalinks, exceto a estrutura padrão" |
|
413 |
|
414 #: portfolio.php:829 |
|
415 msgid "Save Changes" |
|
416 msgstr "Salvar alterações" |
|
417 |
|
418 #: portfolio.php:841 |
|
419 msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
420 msgstr "Alterar a forma de armazenar suas informações post_meta para portefólio" |
|
421 |
|
422 #: portfolio.php:843 |
|
423 msgid "Update All Info" |
|
424 msgstr "Atualizar Toda a Informação" |
|
425 |
|
426 #: portfolio.php:848 |
|
427 msgid "Updating post_meta information..." |
|
428 msgstr "Atualizando informações post_meta ..." |
|
429 |
|
430 #: portfolio.php:849 |
|
431 msgid "No portfolio item found" |
|
432 msgstr "Nenhum item de portefólio encontrado" |
|
433 |
|
434 #: portfolio.php:850 |
|
435 msgid "All info is updated" |
|
436 msgstr "Todas as informações são atualizadas" |
|
437 |
|
438 #: portfolio.php:851 |
|
439 #: portfolio.php:866 |
|
440 msgid "Error." |
|
441 msgstr "Erro." |
|
442 |
|
443 #: portfolio.php:856 |
|
444 msgid "Update images for portfolio" |
|
445 msgstr "Atualizar imagens para o portefólio" |
|
446 |
|
447 #: portfolio.php:858 |
|
448 msgid "Update images" |
|
449 msgstr "Atualizar imagens" |
|
450 |
|
451 #: portfolio.php:863 |
|
452 msgid "Updating images..." |
|
453 msgstr "Atualizando imagens ..." |
|
454 |
|
455 #: portfolio.php:864 |
|
456 msgid "No image found" |
|
457 msgstr "Nenhuma imagem encontrada" |
|
458 |
|
459 #: portfolio.php:865 |
|
460 msgid "All images are updated" |
|
461 msgstr "Todas as imagens estão atualizadas" |
|
462 |
|
463 #: portfolio.php:985 |
|
464 #: template/portfolio.php:127 |
569 #: template/portfolio.php:127 |
|
570 #, fuzzy |
|
571 msgid "No title" |
|
572 msgstr "Título" |
|
573 |
|
574 #: portfolio.php:1036 template/portfolio.php:164 |
465 msgid "Read more" |
575 msgid "Read more" |
466 msgstr "Ler mais" |
576 msgstr "Ler mais" |
467 |
577 |
468 #: portfolio.php:995 |
578 #: portfolio.php:1046 template/portfolio-post.php:155 |
469 #: template/portfolio-post.php:151 |
579 #: template/portfolio.php:174 |
470 #: template/portfolio.php:136 |
|
471 #, php-format |
580 #, php-format |
472 msgid "View all posts in %s" |
581 msgid "View all posts in %s" |
473 msgstr "Ver todos os posts em% s" |
582 msgstr "Ver todos os posts em% s" |
474 |
583 |
475 #: portfolio.php:1187 |
584 #: portfolio.php:1075 |
|
585 msgid "Updating images..." |
|
586 msgstr "Atualizando imagens ..." |
|
587 |
|
588 #: portfolio.php:1076 |
|
589 msgid "No image found" |
|
590 msgstr "Nenhuma imagem encontrada" |
|
591 |
|
592 #: portfolio.php:1077 |
|
593 msgid "All images are updated" |
|
594 msgstr "Todas as imagens estão atualizadas" |
|
595 |
|
596 #: portfolio.php:1078 |
|
597 msgid "Error." |
|
598 msgstr "Erro." |
|
599 |
|
600 #: portfolio.php:1212 |
476 msgid "Image size not defined" |
601 msgid "Image size not defined" |
477 msgstr "Tamanho da imagem não definido" |
602 msgstr "Tamanho da imagem não definido" |
478 |
603 |
479 #: portfolio.php:1193 |
604 #: portfolio.php:1226 |
|
605 msgid "" |
|
606 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, " |
|
607 "manually reload image." |
|
608 msgstr "" |
|
609 |
|
610 #: portfolio.php:1236 |
480 msgid "Image size changes not defined" |
611 msgid "Image size changes not defined" |
481 msgstr "Alterações ao tamanho da imagem não definidos" |
612 msgstr "Alterações ao tamanho da imagem não definidos" |
482 |
613 |
483 #: portfolio.php:1222 |
614 #: portfolio.php:1261 portfolio.php:1264 portfolio.php:1269 |
484 #: portfolio.php:1225 |
|
485 #: portfolio.php:1230 |
|
486 msgid "Invalid path" |
615 msgid "Invalid path" |
487 msgstr "Caminho inválido" |
616 msgstr "Caminho inválido" |
488 |
617 |
|
618 #: portfolio.php:1392 |
|
619 msgid "ATTENTION!" |
|
620 msgstr "" |
|
621 |
|
622 #: portfolio.php:1393 |
|
623 msgid "" |
|
624 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
|
625 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
|
626 "to add it again." |
|
627 msgstr "" |
|
628 |
|
629 #: portfolio.php:1397 |
|
630 msgid "Read and Understood" |
|
631 msgstr "" |
|
632 |
|
633 #~ msgid "Updating post_meta information..." |
|
634 #~ msgstr "Atualizando informações post_meta ..." |
|
635 |
|
636 #~ msgid "No portfolio item found" |
|
637 #~ msgstr "Nenhum item de portefólio encontrado" |
|
638 |
|
639 #~ msgid "All info is updated" |
|
640 #~ msgstr "Todas as informações são atualizadas" |
|
641 |
|
642 #, fuzzy |
|
643 #~ msgid "Plugins page" |
|
644 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
645 |
|
646 #, fuzzy |
|
647 #~ msgid "Rate the plugin" |
|
648 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
649 |
489 #, fuzzy |
650 #, fuzzy |
490 #~ msgid "Site URL" |
651 #~ msgid "Site URL" |
491 #~ msgstr "SVN" |
652 #~ msgstr "SVN" |
492 |
653 |
493 #, fuzzy |
|
494 #~ msgid "Pro plugins" |
|
495 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
496 #~ msgid "Activated plugins" |
|
497 #~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
498 #~ msgid "Installed plugins" |
654 #~ msgid "Installed plugins" |
499 #~ msgstr "Встановлені плагіни" |
655 #~ msgstr "Встановлені плагіни" |
|
656 |
500 #~ msgid "Recommended plugins" |
657 #~ msgid "Recommended plugins" |
501 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
658 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
502 |
659 |
503 #, fuzzy |
|
504 #~ msgid "Free plugins" |
|
505 #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
506 #~ msgid "Download" |
660 #~ msgid "Download" |
507 #~ msgstr "Завантажити" |
661 #~ msgstr "Завантажити" |
508 #~ msgid "Install %s" |
662 |
509 #~ msgstr "Встановлено %s" |
|
510 #~ msgid "Install now from wordpress.org" |
663 #~ msgid "Install now from wordpress.org" |
511 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
664 #~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
512 |
665 |
513 #, fuzzy |
666 #, fuzzy |
514 #~ msgid "Active Plugins" |
667 #~ msgid "Active Plugins" |