wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-pt_PT.po
author ymh <ymh.work@gmail.com>
Tue, 09 Jun 2015 03:35:32 +0200
changeset 5 5e2f62d02dcd
parent 0 d970ebf37754
permissions -rw-r--r--
upgrade wordpress + plugins

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n"
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Catarina Clemente <catarinavclemente@gmail.com>\n"
"Language: ua_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefólio "

#: portfolio.php:62
msgid "Short description"
msgstr "Descrição curta"

#: portfolio.php:62
msgid ""
"A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
msgstr "Uma breve descrição que gostaria de mostrar na sua página de portfólio"

#: portfolio.php:63
msgid "Date of completion"
msgstr "Data de conclusão"

#: portfolio.php:63
msgid "The date when the task was completed"
msgstr "A data em que a tarefa foi concluída"

#: portfolio.php:64 portfolio.php:405
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: portfolio.php:64
msgid "A link to the site"
msgstr "Link para o site"

#: portfolio.php:65 portfolio.php:408
msgid "SVN"
msgstr "SVN"

#: portfolio.php:65
msgid "SVN URL"
msgstr "URL do SVN"

#: portfolio.php:106 portfolio.php:458
msgid "Date of completion:"
msgstr "data de conclusão:"

#: portfolio.php:107 portfolio.php:459
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: portfolio.php:108 portfolio.php:460
msgid "Short description:"
msgstr "Descrição curta:"

#: portfolio.php:109 portfolio.php:461
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: portfolio.php:110 portfolio.php:462
msgid "SVN:"
msgstr "SVN:"

#: portfolio.php:111 portfolio.php:463
msgid "Executor Profile:"
msgstr "Perfil do Executor"

#: portfolio.php:112 portfolio.php:464
msgid "More screenshots:"
msgstr "Mais screenshots:"

#: portfolio.php:113 portfolio.php:465
msgid "Technologies:"
msgstr "Теcnologias:"

#: portfolio.php:217
msgid ""
"The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your "
"theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/"
"portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the "
"Portfolio plugin"
msgstr ""
"Os arquivos \"portfolio.php\"  e \"portfolio-post.php \" não foram "
"encontrados no seu diretório do tema. Por favor, copie-os do diretório `wp-"
"content/plugins/portfolio/template /` para o  diretório do seu tema para que "
"o plugin Portfolio funcione corretamente"

#: portfolio.php:312
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: portfolio.php:324
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Configurações do Portefólio "

#: portfolio.php:326 portfolio.php:910 portfolio.php:926
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: portfolio.php:327 portfolio.php:911
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: portfolio.php:328
msgid "Go PRO"
msgstr ""

#: portfolio.php:332
msgid "Notice:"
msgstr ""

#: portfolio.php:332
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""

#: portfolio.php:334
msgid ""
"If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, "
"just copy and paste this shortcode into your post or page:"
msgstr ""
"Se gostaria de adicionar os Últimos Itens do Portefólio  para a sua página "
"ou post, basta copiar e colar este shortcode no seu post ou página:"

#: portfolio.php:334
msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
msgstr "onde count = 3 é uma série de posts para aparecerem no portefólio ."

#: portfolio.php:339
msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
msgstr ""
"Alterar a forma de armazenar suas informações post_meta para portefólio"

#: portfolio.php:341
msgid "Update All Info"
msgstr "Atualizar Toda a Informação"

#: portfolio.php:348
msgid "Update images for portfolio"
msgstr "Atualizar imagens para o portefólio"

#: portfolio.php:350
msgid "Update images"
msgstr "Atualizar imagens"

#: portfolio.php:360
msgid "The album cover size"
msgstr "O tamanho da capa do álbum"

#: portfolio.php:362 portfolio.php:370
msgid "Image size name"
msgstr "Nome do tamanho da imagem"

#: portfolio.php:363 portfolio.php:371
msgid "Width (in px)"
msgstr "Largura (em px)"

#: portfolio.php:364 portfolio.php:372
msgid "Height (in px)"
msgstr "Altura (em px)"

#: portfolio.php:368
msgid "Size of portfolio images"
msgstr "Tamanho das imagens do portefólio "

#: portfolio.php:376
#, fuzzy
msgid ""
"WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload "
"a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom "
"of this page in order to generate new images and set new dimensions"
msgstr ""
"O WordPress irá copiar os thumbnails com as dimensões especificadas quando "
"fizer o upload de uma nova imagem. É necessário clicar no botão Atualizar "
"imagens na parte inferior da página, a fim de gerar novas imagens e definir "
"novas dimensões"

#: portfolio.php:379
msgid "Sort portfolio by"
msgstr "Ordenar portefólio por"

#: portfolio.php:381
msgid "portfolio id"
msgstr "ID do portefólio"

#: portfolio.php:382
msgid "portfolio title"
msgstr "título do portefólio"

#: portfolio.php:383
msgid "date"
msgstr "data"

#: portfolio.php:384
msgid "menu order"
msgstr "ordem do menu"

#: portfolio.php:385
msgid "random"
msgstr "aleatório"

#: portfolio.php:389
msgid "Portfolio sorting"
msgstr "Ordenação do portefólio"

#: portfolio.php:391
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "ASC (ordem crescente do menor para o maior valor - 1, 2, 3, a, b, c)"

#: portfolio.php:392
msgid ""
"DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr ""
"DESC (ordem decrescente do maior para valores mais baixos - 3, 2, 1, c, b, a)"

#: portfolio.php:396
msgid "Number of images in the row"
msgstr "Número de imagens na linha"

#: portfolio.php:402 portfolio.php:419
msgid "Display additional fields"
msgstr "Mostrar campos adicionais"

#: portfolio.php:404
msgid "Date"
msgstr "data"

#: portfolio.php:406
msgid "Short Description"
msgstr "Descrição Curta"

#: portfolio.php:407
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: portfolio.php:409
msgid "Executor"
msgstr "Executor"

#: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660
#: portfolio.php:1041
msgid "Technologies"
msgstr "Tecnologias"

#: portfolio.php:421 portfolio.php:725
msgid "Categories"
msgstr ""

#: portfolio.php:425
#, fuzzy
msgid "Hide \"More screenshots\" block"
msgstr "Mais screenshots:"

#: portfolio.php:432
msgid ""
"If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved."
msgstr ""

#: portfolio.php:439 portfolio.php:819
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr ""

#: portfolio.php:440 portfolio.php:820
#, fuzzy
msgid "Learn More"
msgstr "Ler mais"

#: portfolio.php:443 portfolio.php:824
msgid "Go"
msgstr ""

#: portfolio.php:450
msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
msgstr "Mostrar o campo do link como texto para utilizadores não registrados"

#: portfolio.php:456
msgid "Text for additional fields"
msgstr "Texto para campos adicionais"

#: portfolio.php:469
msgid "Slug for portfolio item"
msgstr "Margem para item portefólio"

#: portfolio.php:471
msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
msgstr "para qualquer estrutura de permalinks, exceto a estrutura padrão"

#: portfolio.php:475
msgid "Rewrite templates after update"
msgstr ""

#: portfolio.php:477
msgid ""
"Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-"
"post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them"
msgstr ""

#: portfolio.php:481
msgid "Rename uploaded images"
msgstr ""

#: portfolio.php:483
msgid ""
"To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the "
"Roman letters,  _ and - symbols."
msgstr ""

#: portfolio.php:487
#, fuzzy
msgid "Add portfolio to the search"
msgstr "Link para o site"

#: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499
msgid "Using Custom Search powered by"
msgstr ""

#: portfolio.php:495
msgid "Activate Custom Search"
msgstr ""

#: portfolio.php:499
msgid "Download Custom Search"
msgstr ""

#: portfolio.php:506
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: portfolio.php:530
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: portfolio.php:531
msgid "Add New Portfolio"
msgstr "Adicionar Novo Portefólio"

#: portfolio.php:532
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: portfolio.php:533
msgid "Edit Portfolio"
msgstr "Editar Portefólio"

#: portfolio.php:534
msgid "New Portfolio"
msgstr "Novo Portefólio"

#: portfolio.php:535 portfolio.php:536
msgid "View Portfolio"
msgstr "Ver Portefólio"

#: portfolio.php:537
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Procurar Portefólio"

#: portfolio.php:538
msgid "No portfolio found"
msgstr "Nenhum portefólio encontrado"

#: portfolio.php:539
msgid "No portfolio found in Trash"
msgstr "Nenhum portefólio encontrado no Lixo"

#: portfolio.php:540
msgid "Parent Portfolio"
msgstr "Portefólio Parente"

#: portfolio.php:542
msgid "Create a portfolio item"
msgstr "Crie um item de portefólio "

#: portfolio.php:575
msgid "Executor Profiles"
msgstr "Perfis de Executores"

#: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20
msgid "Executor Profile"
msgstr "Perfil de Executor"

#: portfolio.php:577
msgid "Search Executor Profiles"
msgstr "Procurar Perfis de Executores"

#: portfolio.php:578
msgid "Popular Executor Profiles"
msgstr "Perfis de Executores Populares"

#: portfolio.php:579
msgid "All Executor Profiles"
msgstr "Всі Виконавець Профілі"

#: portfolio.php:580
msgid "Parent Executor Profile"
msgstr "Профіль батька Виконавця"

#: portfolio.php:581
msgid "Parent Executor Profile:"
msgstr "Профіль батька Виконавця:"

#: portfolio.php:582
msgid "Edit Executor Profile"
msgstr "Змінити Виконавець профілю"

#: portfolio.php:583
msgid "Update Executor Profile"
msgstr "Оновлення Виконавець профілю"

#: portfolio.php:584
msgid "Add New Executor Profile"
msgstr "adicionar Novo Perfil de Executor"

#: portfolio.php:585
msgid "New Executor Name"
msgstr "Novo nome de executor"

#: portfolio.php:586
msgid "Separate Executor Profiles with commas"
msgstr "Separar Perfis de Executores com virgulas"

#: portfolio.php:587
msgid "Add or remove Executor Profile"
msgstr "Adicionar ou remover Perfil de Executor"

#: portfolio.php:588
msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
msgstr "Escolha um dos Perfis de Executor mais utilizados"

#: portfolio.php:589
msgid "Executors"
msgstr "Executores"

#: portfolio.php:606
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: portfolio.php:607
msgid "Search Technologies"
msgstr "Procurar tecnologias"

#: portfolio.php:608
msgid "Popular Technologies"
msgstr "Tecnologias Populares"

#: portfolio.php:609
msgid "All Technologies"
msgstr "Todas as Tecnologias "

#: portfolio.php:610
msgid "Parent Technology"
msgstr "Tecnologia Parente"

#: portfolio.php:611
msgid "Parent Technology:"
msgstr "Tecnologia Parente:"

#: portfolio.php:612
msgid "Edit Technology"
msgstr "Editar Tecnologia"

#: portfolio.php:613
msgid "Update Technology"
msgstr "Atualizar Tecnologia"

#: portfolio.php:614
msgid "Add New Technology"
msgstr "Adicionar Tecnologia"

#: portfolio.php:615
msgid "New Technology Name"
msgstr "Nome da Nova Tecnologia"

#: portfolio.php:616
msgid "Separate Technologies with commas"
msgstr "Separar Tecnologias com virgulas"

#: portfolio.php:617
msgid "Add or remove Technology"
msgstr "Criar ou remover Tecnologia"

#: portfolio.php:618
msgid "Choose from the most used technologies"
msgstr "Escolha uma das tecnologias mais utilizadas"

#: portfolio.php:661
msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
msgstr ""
"As suas tecnologias do portefólio mais utilizadas  como uma nuvem de tags"

#: portfolio.php:686
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: portfolio.php:724
msgid "Portfolio Info"
msgstr "Informação do Portefólio"

#: portfolio.php:727
msgid "Already attached"
msgstr ""

#: portfolio.php:755
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Активоване плагіни"

#: portfolio.php:762
#, fuzzy
msgid "Install now"
msgstr "Встановлено %s"

#: portfolio.php:765
msgid ""
"If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-"
"attacher plugin."
msgstr ""

#: portfolio.php:768
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Ler mais"

#: portfolio.php:787
#, fuzzy
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Tecnologias "

#: portfolio.php:788
msgid "Most Used"
msgstr ""

#: portfolio.php:793 portfolio.php:799 portfolio.php:809
msgid "Uncatgorized"
msgstr ""

#: portfolio.php:803 portfolio.php:805 portfolio.php:811
#, fuzzy
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar Tecnologia"

#: portfolio.php:806
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Novo nome de executor"

#: portfolio.php:806 portfolio.php:808
#, fuzzy
msgid "Parent Category"
msgstr "Tecnologia Parente"

#: portfolio.php:912
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: portfolio.php:1020 template/portfolio-post.php:13
#: template/portfolio.php:127
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Título"

#: portfolio.php:1036 template/portfolio.php:164
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"

#: portfolio.php:1046 template/portfolio-post.php:155
#: template/portfolio.php:174
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos os posts em% s"

#: portfolio.php:1075
msgid "Updating images..."
msgstr "Atualizando imagens ..."

#: portfolio.php:1076
msgid "No image found"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada"

#: portfolio.php:1077
msgid "All images are updated"
msgstr "Todas as imagens estão atualizadas"

#: portfolio.php:1078
msgid "Error."
msgstr "Erro."

#: portfolio.php:1212
msgid "Image size not defined"
msgstr "Tamanho da imagem não definido"

#: portfolio.php:1226
msgid ""
"We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, "
"manually reload image."
msgstr ""

#: portfolio.php:1236
msgid "Image size changes not defined"
msgstr "Alterações ao tamanho da imagem não definidos"

#: portfolio.php:1261 portfolio.php:1264 portfolio.php:1269
msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"

#: portfolio.php:1392
msgid "ATTENTION!"
msgstr ""

#: portfolio.php:1393
msgid ""
"In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
"widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
"to add it again."
msgstr ""

#: portfolio.php:1397
msgid "Read and Understood"
msgstr ""

#~ msgid "Updating post_meta information..."
#~ msgstr "Atualizando informações post_meta ..."

#~ msgid "No portfolio item found"
#~ msgstr "Nenhum item de portefólio encontrado"

#~ msgid "All info is updated"
#~ msgstr "Todas as informações são atualizadas"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "SVN"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Встановлені плагіни"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Завантажити"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Активоване плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Активоване плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Підтримувати"

#~ msgid "Could not read image size"
#~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення"

#~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
#~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень"

#~ msgid "Resize path invalid"
#~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill out the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через "
#~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті"

#~ msgid "URL of the SVN"
#~ msgstr "Адреса SVN"

#~ msgid "Executor Profiles "
#~ msgstr "Виконавець Профілі"

#~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
#~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо"

#~ msgid "Portfolio order by"
#~ msgstr "Портфоліо порядку"

#~ msgid "Portfolio order"
#~ msgstr "Портфель замовлень"

#~ msgid "No informations found."
#~ msgstr "Немає інформації знайдено."

#~ msgid "Style for lightbox"
#~ msgstr "Стили для лайтбокса"