0
|
1 |
msgid "" |
|
2 |
msgstr "" |
|
3 |
"Project-Id-Version: portfolio\n" |
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5
|
5 |
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n" |
|
6 |
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 17:10+0300\n" |
|
7 |
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n" |
|
8 |
"Language-Team: Catarina Clemente <catarinavclemente@gmail.com>\n" |
|
9 |
"Language: ua_UA\n" |
0
|
10 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
13 |
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
|
14 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n" |
|
15 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
5
|
16 |
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
0
|
17 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
18 |
|
5
|
19 |
#: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529 |
|
20 |
msgid "Portfolio" |
|
21 |
msgstr "Portefólio " |
0
|
22 |
|
5
|
23 |
#: portfolio.php:62 |
0
|
24 |
msgid "Short description" |
|
25 |
msgstr "Descrição curta" |
|
26 |
|
5
|
27 |
#: portfolio.php:62 |
|
28 |
msgid "" |
|
29 |
"A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
0
|
30 |
msgstr "Uma breve descrição que gostaria de mostrar na sua página de portfólio" |
|
31 |
|
5
|
32 |
#: portfolio.php:63 |
0
|
33 |
msgid "Date of completion" |
|
34 |
msgstr "Data de conclusão" |
|
35 |
|
5
|
36 |
#: portfolio.php:63 |
0
|
37 |
msgid "The date when the task was completed" |
|
38 |
msgstr "A data em que a tarefa foi concluída" |
|
39 |
|
5
|
40 |
#: portfolio.php:64 portfolio.php:405 |
0
|
41 |
msgid "Link" |
|
42 |
msgstr "Link" |
|
43 |
|
5
|
44 |
#: portfolio.php:64 |
0
|
45 |
msgid "A link to the site" |
|
46 |
msgstr "Link para o site" |
|
47 |
|
5
|
48 |
#: portfolio.php:65 portfolio.php:408 |
0
|
49 |
msgid "SVN" |
|
50 |
msgstr "SVN" |
|
51 |
|
5
|
52 |
#: portfolio.php:65 |
0
|
53 |
msgid "SVN URL" |
|
54 |
msgstr "URL do SVN" |
|
55 |
|
5
|
56 |
#: portfolio.php:106 portfolio.php:458 |
|
57 |
msgid "Date of completion:" |
|
58 |
msgstr "data de conclusão:" |
|
59 |
|
|
60 |
#: portfolio.php:107 portfolio.php:459 |
|
61 |
msgid "Link:" |
|
62 |
msgstr "Link:" |
|
63 |
|
|
64 |
#: portfolio.php:108 portfolio.php:460 |
|
65 |
msgid "Short description:" |
|
66 |
msgstr "Descrição curta:" |
|
67 |
|
|
68 |
#: portfolio.php:109 portfolio.php:461 |
|
69 |
msgid "Description:" |
|
70 |
msgstr "Descrição:" |
|
71 |
|
|
72 |
#: portfolio.php:110 portfolio.php:462 |
|
73 |
msgid "SVN:" |
|
74 |
msgstr "SVN:" |
|
75 |
|
|
76 |
#: portfolio.php:111 portfolio.php:463 |
|
77 |
msgid "Executor Profile:" |
|
78 |
msgstr "Perfil do Executor" |
|
79 |
|
|
80 |
#: portfolio.php:112 portfolio.php:464 |
|
81 |
msgid "More screenshots:" |
|
82 |
msgstr "Mais screenshots:" |
|
83 |
|
|
84 |
#: portfolio.php:113 portfolio.php:465 |
|
85 |
msgid "Technologies:" |
|
86 |
msgstr "Теcnologias:" |
|
87 |
|
|
88 |
#: portfolio.php:217 |
|
89 |
msgid "" |
|
90 |
"The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your " |
|
91 |
"theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/" |
|
92 |
"portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the " |
|
93 |
"Portfolio plugin" |
|
94 |
msgstr "" |
|
95 |
"Os arquivos \"portfolio.php\" e \"portfolio-post.php \" não foram " |
|
96 |
"encontrados no seu diretório do tema. Por favor, copie-os do diretório `wp-" |
|
97 |
"content/plugins/portfolio/template /` para o diretório do seu tema para que " |
|
98 |
"o plugin Portfolio funcione corretamente" |
|
99 |
|
|
100 |
#: portfolio.php:312 |
|
101 |
msgid "Settings saved." |
|
102 |
msgstr "Configurações salvas." |
|
103 |
|
|
104 |
#: portfolio.php:324 |
|
105 |
msgid "Portfolio Settings" |
|
106 |
msgstr "Configurações do Portefólio " |
|
107 |
|
|
108 |
#: portfolio.php:326 portfolio.php:910 portfolio.php:926 |
|
109 |
msgid "Settings" |
|
110 |
msgstr "Configurações" |
|
111 |
|
|
112 |
#: portfolio.php:327 portfolio.php:911 |
|
113 |
msgid "FAQ" |
|
114 |
msgstr "FAQ" |
|
115 |
|
|
116 |
#: portfolio.php:328 |
|
117 |
msgid "Go PRO" |
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
|
|
120 |
#: portfolio.php:332 |
|
121 |
msgid "Notice:" |
|
122 |
msgstr "" |
|
123 |
|
|
124 |
#: portfolio.php:332 |
|
125 |
msgid "" |
|
126 |
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't " |
|
127 |
"forget to click the 'Save Changes' button." |
|
128 |
msgstr "" |
|
129 |
|
|
130 |
#: portfolio.php:334 |
|
131 |
msgid "" |
|
132 |
"If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, " |
|
133 |
"just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
134 |
msgstr "" |
|
135 |
"Se gostaria de adicionar os Últimos Itens do Portefólio para a sua página " |
|
136 |
"ou post, basta copiar e colar este shortcode no seu post ou página:" |
|
137 |
|
|
138 |
#: portfolio.php:334 |
|
139 |
msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
140 |
msgstr "onde count = 3 é uma série de posts para aparecerem no portefólio ." |
|
141 |
|
|
142 |
#: portfolio.php:339 |
|
143 |
msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
144 |
msgstr "" |
|
145 |
"Alterar a forma de armazenar suas informações post_meta para portefólio" |
|
146 |
|
|
147 |
#: portfolio.php:341 |
|
148 |
msgid "Update All Info" |
|
149 |
msgstr "Atualizar Toda a Informação" |
|
150 |
|
|
151 |
#: portfolio.php:348 |
|
152 |
msgid "Update images for portfolio" |
|
153 |
msgstr "Atualizar imagens para o portefólio" |
|
154 |
|
|
155 |
#: portfolio.php:350 |
|
156 |
msgid "Update images" |
|
157 |
msgstr "Atualizar imagens" |
|
158 |
|
|
159 |
#: portfolio.php:360 |
|
160 |
msgid "The album cover size" |
|
161 |
msgstr "O tamanho da capa do álbum" |
|
162 |
|
|
163 |
#: portfolio.php:362 portfolio.php:370 |
|
164 |
msgid "Image size name" |
|
165 |
msgstr "Nome do tamanho da imagem" |
|
166 |
|
|
167 |
#: portfolio.php:363 portfolio.php:371 |
|
168 |
msgid "Width (in px)" |
|
169 |
msgstr "Largura (em px)" |
|
170 |
|
|
171 |
#: portfolio.php:364 portfolio.php:372 |
|
172 |
msgid "Height (in px)" |
|
173 |
msgstr "Altura (em px)" |
|
174 |
|
|
175 |
#: portfolio.php:368 |
|
176 |
msgid "Size of portfolio images" |
|
177 |
msgstr "Tamanho das imagens do portefólio " |
|
178 |
|
|
179 |
#: portfolio.php:376 |
|
180 |
#, fuzzy |
|
181 |
msgid "" |
|
182 |
"WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload " |
|
183 |
"a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom " |
|
184 |
"of this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
185 |
msgstr "" |
|
186 |
"O WordPress irá copiar os thumbnails com as dimensões especificadas quando " |
|
187 |
"fizer o upload de uma nova imagem. É necessário clicar no botão Atualizar " |
|
188 |
"imagens na parte inferior da página, a fim de gerar novas imagens e definir " |
|
189 |
"novas dimensões" |
|
190 |
|
|
191 |
#: portfolio.php:379 |
|
192 |
msgid "Sort portfolio by" |
|
193 |
msgstr "Ordenar portefólio por" |
|
194 |
|
|
195 |
#: portfolio.php:381 |
|
196 |
msgid "portfolio id" |
|
197 |
msgstr "ID do portefólio" |
0
|
198 |
|
5
|
199 |
#: portfolio.php:382 |
|
200 |
msgid "portfolio title" |
|
201 |
msgstr "título do portefólio" |
|
202 |
|
|
203 |
#: portfolio.php:383 |
|
204 |
msgid "date" |
|
205 |
msgstr "data" |
|
206 |
|
|
207 |
#: portfolio.php:384 |
|
208 |
msgid "menu order" |
|
209 |
msgstr "ordem do menu" |
|
210 |
|
|
211 |
#: portfolio.php:385 |
|
212 |
msgid "random" |
|
213 |
msgstr "aleatório" |
|
214 |
|
|
215 |
#: portfolio.php:389 |
|
216 |
msgid "Portfolio sorting" |
|
217 |
msgstr "Ordenação do portefólio" |
|
218 |
|
|
219 |
#: portfolio.php:391 |
|
220 |
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
221 |
msgstr "ASC (ordem crescente do menor para o maior valor - 1, 2, 3, a, b, c)" |
|
222 |
|
|
223 |
#: portfolio.php:392 |
|
224 |
msgid "" |
|
225 |
"DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
226 |
msgstr "" |
|
227 |
"DESC (ordem decrescente do maior para valores mais baixos - 3, 2, 1, c, b, a)" |
|
228 |
|
|
229 |
#: portfolio.php:396 |
|
230 |
msgid "Number of images in the row" |
|
231 |
msgstr "Número de imagens na linha" |
|
232 |
|
|
233 |
#: portfolio.php:402 portfolio.php:419 |
|
234 |
msgid "Display additional fields" |
|
235 |
msgstr "Mostrar campos adicionais" |
|
236 |
|
|
237 |
#: portfolio.php:404 |
|
238 |
msgid "Date" |
|
239 |
msgstr "data" |
|
240 |
|
|
241 |
#: portfolio.php:406 |
|
242 |
msgid "Short Description" |
|
243 |
msgstr "Descrição Curta" |
|
244 |
|
|
245 |
#: portfolio.php:407 |
|
246 |
msgid "Description" |
|
247 |
msgstr "Descrição" |
|
248 |
|
|
249 |
#: portfolio.php:409 |
|
250 |
msgid "Executor" |
|
251 |
msgstr "Executor" |
|
252 |
|
|
253 |
#: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660 |
|
254 |
#: portfolio.php:1041 |
|
255 |
msgid "Technologies" |
|
256 |
msgstr "Tecnologias" |
|
257 |
|
|
258 |
#: portfolio.php:421 portfolio.php:725 |
|
259 |
msgid "Categories" |
|
260 |
msgstr "" |
|
261 |
|
|
262 |
#: portfolio.php:425 |
|
263 |
#, fuzzy |
|
264 |
msgid "Hide \"More screenshots\" block" |
|
265 |
msgstr "Mais screenshots:" |
|
266 |
|
|
267 |
#: portfolio.php:432 |
|
268 |
msgid "" |
|
269 |
"If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved." |
|
270 |
msgstr "" |
|
271 |
|
|
272 |
#: portfolio.php:439 portfolio.php:819 |
|
273 |
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version." |
|
274 |
msgstr "" |
|
275 |
|
|
276 |
#: portfolio.php:440 portfolio.php:820 |
|
277 |
#, fuzzy |
|
278 |
msgid "Learn More" |
|
279 |
msgstr "Ler mais" |
|
280 |
|
|
281 |
#: portfolio.php:443 portfolio.php:824 |
|
282 |
msgid "Go" |
|
283 |
msgstr "" |
|
284 |
|
|
285 |
#: portfolio.php:450 |
|
286 |
msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
287 |
msgstr "Mostrar o campo do link como texto para utilizadores não registrados" |
|
288 |
|
|
289 |
#: portfolio.php:456 |
|
290 |
msgid "Text for additional fields" |
|
291 |
msgstr "Texto para campos adicionais" |
|
292 |
|
|
293 |
#: portfolio.php:469 |
|
294 |
msgid "Slug for portfolio item" |
|
295 |
msgstr "Margem para item portefólio" |
|
296 |
|
|
297 |
#: portfolio.php:471 |
|
298 |
msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
299 |
msgstr "para qualquer estrutura de permalinks, exceto a estrutura padrão" |
|
300 |
|
|
301 |
#: portfolio.php:475 |
|
302 |
msgid "Rewrite templates after update" |
|
303 |
msgstr "" |
|
304 |
|
|
305 |
#: portfolio.php:477 |
|
306 |
msgid "" |
|
307 |
"Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-" |
|
308 |
"post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them" |
|
309 |
msgstr "" |
|
310 |
|
|
311 |
#: portfolio.php:481 |
|
312 |
msgid "Rename uploaded images" |
|
313 |
msgstr "" |
|
314 |
|
|
315 |
#: portfolio.php:483 |
|
316 |
msgid "" |
|
317 |
"To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the " |
|
318 |
"Roman letters, _ and - symbols." |
|
319 |
msgstr "" |
|
320 |
|
|
321 |
#: portfolio.php:487 |
|
322 |
#, fuzzy |
|
323 |
msgid "Add portfolio to the search" |
|
324 |
msgstr "Link para o site" |
|
325 |
|
|
326 |
#: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499 |
|
327 |
msgid "Using Custom Search powered by" |
|
328 |
msgstr "" |
|
329 |
|
|
330 |
#: portfolio.php:495 |
|
331 |
msgid "Activate Custom Search" |
|
332 |
msgstr "" |
|
333 |
|
|
334 |
#: portfolio.php:499 |
|
335 |
msgid "Download Custom Search" |
|
336 |
msgstr "" |
|
337 |
|
|
338 |
#: portfolio.php:506 |
|
339 |
msgid "Save Changes" |
|
340 |
msgstr "Salvar alterações" |
|
341 |
|
|
342 |
#: portfolio.php:530 |
0
|
343 |
msgid "Add New" |
|
344 |
msgstr "Adicionar novo" |
|
345 |
|
5
|
346 |
#: portfolio.php:531 |
0
|
347 |
msgid "Add New Portfolio" |
|
348 |
msgstr "Adicionar Novo Portefólio" |
|
349 |
|
5
|
350 |
#: portfolio.php:532 |
0
|
351 |
msgid "Edit" |
|
352 |
msgstr "Editar" |
|
353 |
|
5
|
354 |
#: portfolio.php:533 |
0
|
355 |
msgid "Edit Portfolio" |
|
356 |
msgstr "Editar Portefólio" |
|
357 |
|
5
|
358 |
#: portfolio.php:534 |
0
|
359 |
msgid "New Portfolio" |
|
360 |
msgstr "Novo Portefólio" |
|
361 |
|
5
|
362 |
#: portfolio.php:535 portfolio.php:536 |
0
|
363 |
msgid "View Portfolio" |
|
364 |
msgstr "Ver Portefólio" |
|
365 |
|
5
|
366 |
#: portfolio.php:537 |
0
|
367 |
msgid "Search Portfolio" |
|
368 |
msgstr "Procurar Portefólio" |
|
369 |
|
5
|
370 |
#: portfolio.php:538 |
0
|
371 |
msgid "No portfolio found" |
|
372 |
msgstr "Nenhum portefólio encontrado" |
|
373 |
|
5
|
374 |
#: portfolio.php:539 |
0
|
375 |
msgid "No portfolio found in Trash" |
|
376 |
msgstr "Nenhum portefólio encontrado no Lixo" |
|
377 |
|
5
|
378 |
#: portfolio.php:540 |
0
|
379 |
msgid "Parent Portfolio" |
|
380 |
msgstr "Portefólio Parente" |
|
381 |
|
5
|
382 |
#: portfolio.php:542 |
0
|
383 |
msgid "Create a portfolio item" |
|
384 |
msgstr "Crie um item de portefólio " |
|
385 |
|
5
|
386 |
#: portfolio.php:575 |
0
|
387 |
msgid "Executor Profiles" |
|
388 |
msgstr "Perfis de Executores" |
|
389 |
|
5
|
390 |
#: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20 |
0
|
391 |
msgid "Executor Profile" |
|
392 |
msgstr "Perfil de Executor" |
|
393 |
|
5
|
394 |
#: portfolio.php:577 |
0
|
395 |
msgid "Search Executor Profiles" |
|
396 |
msgstr "Procurar Perfis de Executores" |
|
397 |
|
5
|
398 |
#: portfolio.php:578 |
0
|
399 |
msgid "Popular Executor Profiles" |
|
400 |
msgstr "Perfis de Executores Populares" |
|
401 |
|
5
|
402 |
#: portfolio.php:579 |
0
|
403 |
msgid "All Executor Profiles" |
|
404 |
msgstr "Всі Виконавець Профілі" |
|
405 |
|
5
|
406 |
#: portfolio.php:580 |
0
|
407 |
msgid "Parent Executor Profile" |
|
408 |
msgstr "Профіль батька Виконавця" |
|
409 |
|
5
|
410 |
#: portfolio.php:581 |
0
|
411 |
msgid "Parent Executor Profile:" |
|
412 |
msgstr "Профіль батька Виконавця:" |
|
413 |
|
5
|
414 |
#: portfolio.php:582 |
0
|
415 |
msgid "Edit Executor Profile" |
|
416 |
msgstr "Змінити Виконавець профілю" |
|
417 |
|
5
|
418 |
#: portfolio.php:583 |
0
|
419 |
msgid "Update Executor Profile" |
|
420 |
msgstr "Оновлення Виконавець профілю" |
|
421 |
|
5
|
422 |
#: portfolio.php:584 |
0
|
423 |
msgid "Add New Executor Profile" |
|
424 |
msgstr "adicionar Novo Perfil de Executor" |
|
425 |
|
5
|
426 |
#: portfolio.php:585 |
0
|
427 |
msgid "New Executor Name" |
|
428 |
msgstr "Novo nome de executor" |
|
429 |
|
5
|
430 |
#: portfolio.php:586 |
0
|
431 |
msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
|
432 |
msgstr "Separar Perfis de Executores com virgulas" |
|
433 |
|
5
|
434 |
#: portfolio.php:587 |
0
|
435 |
msgid "Add or remove Executor Profile" |
|
436 |
msgstr "Adicionar ou remover Perfil de Executor" |
|
437 |
|
5
|
438 |
#: portfolio.php:588 |
0
|
439 |
msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
|
440 |
msgstr "Escolha um dos Perfis de Executor mais utilizados" |
|
441 |
|
5
|
442 |
#: portfolio.php:589 |
0
|
443 |
msgid "Executors" |
|
444 |
msgstr "Executores" |
|
445 |
|
5
|
446 |
#: portfolio.php:606 |
0
|
447 |
msgid "Technology" |
|
448 |
msgstr "Tecnologia" |
|
449 |
|
5
|
450 |
#: portfolio.php:607 |
0
|
451 |
msgid "Search Technologies" |
|
452 |
msgstr "Procurar tecnologias" |
|
453 |
|
5
|
454 |
#: portfolio.php:608 |
0
|
455 |
msgid "Popular Technologies" |
|
456 |
msgstr "Tecnologias Populares" |
|
457 |
|
5
|
458 |
#: portfolio.php:609 |
0
|
459 |
msgid "All Technologies" |
|
460 |
msgstr "Todas as Tecnologias " |
|
461 |
|
5
|
462 |
#: portfolio.php:610 |
0
|
463 |
msgid "Parent Technology" |
|
464 |
msgstr "Tecnologia Parente" |
|
465 |
|
5
|
466 |
#: portfolio.php:611 |
0
|
467 |
msgid "Parent Technology:" |
|
468 |
msgstr "Tecnologia Parente:" |
|
469 |
|
5
|
470 |
#: portfolio.php:612 |
0
|
471 |
msgid "Edit Technology" |
|
472 |
msgstr "Editar Tecnologia" |
|
473 |
|
5
|
474 |
#: portfolio.php:613 |
0
|
475 |
msgid "Update Technology" |
|
476 |
msgstr "Atualizar Tecnologia" |
|
477 |
|
5
|
478 |
#: portfolio.php:614 |
0
|
479 |
msgid "Add New Technology" |
|
480 |
msgstr "Adicionar Tecnologia" |
|
481 |
|
5
|
482 |
#: portfolio.php:615 |
0
|
483 |
msgid "New Technology Name" |
|
484 |
msgstr "Nome da Nova Tecnologia" |
|
485 |
|
5
|
486 |
#: portfolio.php:616 |
0
|
487 |
msgid "Separate Technologies with commas" |
|
488 |
msgstr "Separar Tecnologias com virgulas" |
|
489 |
|
5
|
490 |
#: portfolio.php:617 |
0
|
491 |
msgid "Add or remove Technology" |
|
492 |
msgstr "Criar ou remover Tecnologia" |
|
493 |
|
5
|
494 |
#: portfolio.php:618 |
0
|
495 |
msgid "Choose from the most used technologies" |
|
496 |
msgstr "Escolha uma das tecnologias mais utilizadas" |
|
497 |
|
5
|
498 |
#: portfolio.php:661 |
0
|
499 |
msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
5
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
"As suas tecnologias do portefólio mais utilizadas como uma nuvem de tags" |
0
|
502 |
|
5
|
503 |
#: portfolio.php:686 |
0
|
504 |
msgid "Title" |
|
505 |
msgstr "Título" |
|
506 |
|
5
|
507 |
#: portfolio.php:724 |
0
|
508 |
msgid "Portfolio Info" |
|
509 |
msgstr "Informação do Portefólio" |
|
510 |
|
5
|
511 |
#: portfolio.php:727 |
|
512 |
msgid "Already attached" |
|
513 |
msgstr "" |
|
514 |
|
|
515 |
#: portfolio.php:755 |
|
516 |
#, fuzzy |
|
517 |
msgid "Activate" |
|
518 |
msgstr "Активоване плагіни" |
|
519 |
|
|
520 |
#: portfolio.php:762 |
|
521 |
#, fuzzy |
|
522 |
msgid "Install now" |
|
523 |
msgstr "Встановлено %s" |
|
524 |
|
|
525 |
#: portfolio.php:765 |
|
526 |
msgid "" |
|
527 |
"If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-" |
|
528 |
"attacher plugin." |
|
529 |
msgstr "" |
|
530 |
|
|
531 |
#: portfolio.php:768 |
|
532 |
#, fuzzy |
|
533 |
msgid "Learn more" |
|
534 |
msgstr "Ler mais" |
0
|
535 |
|
5
|
536 |
#: portfolio.php:787 |
|
537 |
#, fuzzy |
|
538 |
msgid "All Categories" |
|
539 |
msgstr "Todas as Tecnologias " |
|
540 |
|
|
541 |
#: portfolio.php:788 |
|
542 |
msgid "Most Used" |
|
543 |
msgstr "" |
|
544 |
|
|
545 |
#: portfolio.php:793 portfolio.php:799 portfolio.php:809 |
|
546 |
msgid "Uncatgorized" |
|
547 |
msgstr "" |
0
|
548 |
|
5
|
549 |
#: portfolio.php:803 portfolio.php:805 portfolio.php:811 |
|
550 |
#, fuzzy |
|
551 |
msgid "Add New Category" |
|
552 |
msgstr "Adicionar Tecnologia" |
|
553 |
|
|
554 |
#: portfolio.php:806 |
|
555 |
#, fuzzy |
|
556 |
msgid "New Category Name" |
|
557 |
msgstr "Novo nome de executor" |
|
558 |
|
|
559 |
#: portfolio.php:806 portfolio.php:808 |
|
560 |
#, fuzzy |
|
561 |
msgid "Parent Category" |
|
562 |
msgstr "Tecnologia Parente" |
|
563 |
|
|
564 |
#: portfolio.php:912 |
0
|
565 |
msgid "Support" |
|
566 |
msgstr "Suporte" |
|
567 |
|
5
|
568 |
#: portfolio.php:1020 template/portfolio-post.php:13 |
|
569 |
#: template/portfolio.php:127 |
|
570 |
#, fuzzy |
|
571 |
msgid "No title" |
|
572 |
msgstr "Título" |
0
|
573 |
|
5
|
574 |
#: portfolio.php:1036 template/portfolio.php:164 |
0
|
575 |
msgid "Read more" |
|
576 |
msgstr "Ler mais" |
|
577 |
|
5
|
578 |
#: portfolio.php:1046 template/portfolio-post.php:155 |
|
579 |
#: template/portfolio.php:174 |
0
|
580 |
#, php-format |
|
581 |
msgid "View all posts in %s" |
|
582 |
msgstr "Ver todos os posts em% s" |
|
583 |
|
5
|
584 |
#: portfolio.php:1075 |
|
585 |
msgid "Updating images..." |
|
586 |
msgstr "Atualizando imagens ..." |
|
587 |
|
|
588 |
#: portfolio.php:1076 |
|
589 |
msgid "No image found" |
|
590 |
msgstr "Nenhuma imagem encontrada" |
|
591 |
|
|
592 |
#: portfolio.php:1077 |
|
593 |
msgid "All images are updated" |
|
594 |
msgstr "Todas as imagens estão atualizadas" |
|
595 |
|
|
596 |
#: portfolio.php:1078 |
|
597 |
msgid "Error." |
|
598 |
msgstr "Erro." |
|
599 |
|
|
600 |
#: portfolio.php:1212 |
0
|
601 |
msgid "Image size not defined" |
|
602 |
msgstr "Tamanho da imagem não definido" |
|
603 |
|
5
|
604 |
#: portfolio.php:1226 |
|
605 |
msgid "" |
|
606 |
"We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, " |
|
607 |
"manually reload image." |
|
608 |
msgstr "" |
|
609 |
|
|
610 |
#: portfolio.php:1236 |
0
|
611 |
msgid "Image size changes not defined" |
|
612 |
msgstr "Alterações ao tamanho da imagem não definidos" |
|
613 |
|
5
|
614 |
#: portfolio.php:1261 portfolio.php:1264 portfolio.php:1269 |
0
|
615 |
msgid "Invalid path" |
|
616 |
msgstr "Caminho inválido" |
|
617 |
|
5
|
618 |
#: portfolio.php:1392 |
|
619 |
msgid "ATTENTION!" |
|
620 |
msgstr "" |
|
621 |
|
|
622 |
#: portfolio.php:1393 |
|
623 |
msgid "" |
|
624 |
"In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies " |
|
625 |
"widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have " |
|
626 |
"to add it again." |
|
627 |
msgstr "" |
|
628 |
|
|
629 |
#: portfolio.php:1397 |
|
630 |
msgid "Read and Understood" |
|
631 |
msgstr "" |
|
632 |
|
|
633 |
#~ msgid "Updating post_meta information..." |
|
634 |
#~ msgstr "Atualizando informações post_meta ..." |
|
635 |
|
|
636 |
#~ msgid "No portfolio item found" |
|
637 |
#~ msgstr "Nenhum item de portefólio encontrado" |
|
638 |
|
|
639 |
#~ msgid "All info is updated" |
|
640 |
#~ msgstr "Todas as informações são atualizadas" |
|
641 |
|
|
642 |
#, fuzzy |
|
643 |
#~ msgid "Plugins page" |
|
644 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
645 |
|
|
646 |
#, fuzzy |
|
647 |
#~ msgid "Rate the plugin" |
|
648 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
649 |
|
0
|
650 |
#, fuzzy |
|
651 |
#~ msgid "Site URL" |
|
652 |
#~ msgstr "SVN" |
|
653 |
|
|
654 |
#~ msgid "Installed plugins" |
|
655 |
#~ msgstr "Встановлені плагіни" |
5
|
656 |
|
0
|
657 |
#~ msgid "Recommended plugins" |
|
658 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
659 |
|
|
660 |
#~ msgid "Download" |
|
661 |
#~ msgstr "Завантажити" |
5
|
662 |
|
0
|
663 |
#~ msgid "Install now from wordpress.org" |
|
664 |
#~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
|
665 |
|
|
666 |
#, fuzzy |
|
667 |
#~ msgid "Active Plugins" |
|
668 |
#~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
669 |
|
|
670 |
#, fuzzy |
|
671 |
#~ msgid "Inactive Plugins" |
|
672 |
#~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
673 |
|
|
674 |
#, fuzzy |
|
675 |
#~ msgid "Send to support" |
|
676 |
#~ msgstr "Підтримувати" |
5
|
677 |
|
0
|
678 |
#~ msgid "Could not read image size" |
|
679 |
#~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення" |
5
|
680 |
|
0
|
681 |
#~ msgid "Could not calculate resized image dimensions" |
|
682 |
#~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень" |
5
|
683 |
|
0
|
684 |
#~ msgid "Resize path invalid" |
|
685 |
#~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними" |
|
686 |
|
|
687 |
#, fuzzy |
|
688 |
#~ msgid "" |
|
689 |
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com " |
|
690 |
#~ "or fill out the contact form on our website" |
|
691 |
#~ msgstr "" |
|
692 |
#~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через " |
|
693 |
#~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті" |
5
|
694 |
|
0
|
695 |
#~ msgid "URL of the SVN" |
|
696 |
#~ msgstr "Адреса SVN" |
5
|
697 |
|
0
|
698 |
#~ msgid "Executor Profiles " |
|
699 |
#~ msgstr "Виконавець Профілі" |
5
|
700 |
|
0
|
701 |
#~ msgid "The size of the cover album for portfolio" |
|
702 |
#~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо" |
5
|
703 |
|
0
|
704 |
#~ msgid "Portfolio order by" |
|
705 |
#~ msgstr "Портфоліо порядку" |
5
|
706 |
|
0
|
707 |
#~ msgid "Portfolio order" |
|
708 |
#~ msgstr "Портфель замовлень" |
5
|
709 |
|
0
|
710 |
#~ msgid "No informations found." |
|
711 |
#~ msgstr "Немає інформації знайдено." |
5
|
712 |
|
0
|
713 |
#~ msgid "Style for lightbox" |
|
714 |
#~ msgstr "Стили для лайтбокса" |