web/drupal/modules/block/translations/modules-block.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/web/drupal/modules/block/translations/modules-block.fr.po	Fri Aug 21 16:26:26 2009 +0000
@@ -0,0 +1,539 @@
+# French translation of Drupal (6.8)
+# Copyright (c) 2009 by the French translation team
+# Generated from files:
+#  block-admin-display-form.tpl.php,v 1.3 2008/01/16 22:57:26 goba
+#  block.admin.inc,v 1.14.2.5 2008/11/24 06:00:02 dries
+#  block.module,v 1.299.2.3 2008/06/24 14:40:08 goba
+#  block.install,v 1.8.2.1 2008/11/09 13:22:35 goba
+#  block.js,v 1.2 2007/12/16 10:36:53 goba
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:22+0000\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+#: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:42
+msgid "Region"
+msgstr "Région"
+
+#: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:57
+msgid "No blocks in this region"
+msgstr "Aucun bloc dans cette région"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:91
+msgid "Save blocks"
+msgstr "Enregistrer les blocs"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:106
+msgid "The block settings have been updated."
+msgstr "Les paramètres du bloc ont été mis à jour."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:156
+msgid "Block specific settings"
+msgstr "Paramètres spécifiques du bloc"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:161
+msgid "Block title"
+msgstr "Titre du bloc"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:163
+msgid "The title of the block as shown to the user."
+msgstr "Le titre du bloc tel qu'il est affiché à l'utilisateur"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:163
+msgid ""
+"Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
+"display no title, or leave blank to use the default block title."
+msgstr ""
+"Modifiez le titre par défaut du bloc. Indiquez (<em>&lt;none&gt;</em> pour "
+"que le bloc ne porte pas de titre). Si vous laissez ce champ vide, le titre "
+"par défaut du bloc sera utilisé."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:179
+msgid "'%name' block"
+msgstr "Bloc « %name »"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:185
+msgid "User specific visibility settings"
+msgstr "Paramètres de visibilité spécifiques à l'utilisateur"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:190
+msgid "Custom visibility settings"
+msgstr "Paramètres de visibilité personnalisés"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:192
+msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler s'ils veulent afficher ce bloc ou "
+"non."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:193
+msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
+msgstr "Afficher ce bloc par défaut mais autoriser l'utilisateur à le masquer."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:194
+msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
+msgstr "Masquer ce bloc par défaut, mais autoriser l'utilisateur à l'afficher."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:196
+msgid ""
+"Allow individual users to customize the visibility of this block in their "
+"account settings."
+msgstr ""
+"Permettre aux utilisateurs de personnaliser la visibilité de ce bloc dans "
+"les paramètres de leur compte."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:213
+msgid "Role specific visibility settings"
+msgstr "Paramètres de visibilité spécifiques au rôles"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:218
+msgid "Show block for specific roles"
+msgstr "Afficher le bloc pour des rôles spécifiques"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:221
+msgid ""
+"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the "
+"block will be visible to all users."
+msgstr ""
+"Afficher ce bloc seulement pour les rôles sélectionnés. Si vous ne "
+"sélectionnez aucun rôle, le bloc sera affiché pour tous les utilisateurs."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:226
+msgid "Page specific visibility settings"
+msgstr "Paramètres de visibilité spécifiques à la page"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:237
+msgid "Show on every page except the listed pages."
+msgstr "Afficher le bloc sur toutes les pages exceptées celles listées."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:237
+msgid "Show on only the listed pages."
+msgstr "Afficher le bloc seulement sur les pages listées."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:238
+msgid ""
+"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. "
+"Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every "
+"personal blog. %front is the front page."
+msgstr ""
+"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. Le caractère "
+"« * » est un passe-partout. Saisissez par exemple %blog pour la page des "
+"blogs et %blog-wildcard pour chaque blog personnel. %front est la page "
+"d'accueil."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:241
+msgid ""
+"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts "
+"only)."
+msgstr ""
+"Afficher si le code PHP suivant retourne <code>TRUE</code> (mode PHP, "
+"experts seulement)."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:242
+msgid ""
+"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing "
+"incorrect PHP-code can break your Drupal site."
+msgstr ""
+"Si le mode PHP est sélectionné, saisissez le code PHP entre %php. Notez que "
+"l'exécution de code PHP incorrect peut complètement bloquer votre site "
+"Drupal."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:246
+msgid "Show block on specific pages"
+msgstr "Afficher le bloc sur certaines pages seulement"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:252
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:260
+msgid "Save block"
+msgstr "Enregistrer le bloc"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:269,298
+msgid "Please ensure that each block description is unique."
+msgstr "Assurez-vous que chaque description de bloc est unique."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:282
+msgid "The block configuration has been saved."
+msgstr "La configuration du bloc à été enregistrée."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:319
+msgid "The block has been created."
+msgstr "Le bloc a été créé."
+
+#: modules/block/block.admin.inc:334
+msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le bloc %name ?"
+
+#: modules/block/block.admin.inc:343
+msgid "The block %name has been removed."
+msgstr "Le bloc %name a été supprimé."
+
+#: modules/block/block.module:70
+msgid ""
+"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web page. "
+"The default theme Garland, for example, implements the regions \"left sidebar"
+"\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and \"footer\", and a block "
+"may appear in any one of these areas. The <a href=\"@blocks\">blocks "
+"administration page</a> provides a drag-and-drop interface for assigning a "
+"block to a region, and for controlling the order of blocks within regions."
+msgstr ""
+"Les blocs sont des boîtes de contenu affichées dans une zone, ou région, "
+"d'une page web. Le thème par défaut Garland défini par exemple les régions "
+"\"barre de gauche\", \"barre de droite\", \"contenu\", \"entête\", et \"pied "
+"de page\", et un bloc peut apparaître dans l'un quelconque de ces zones. La "
+"<a href=\"@blocks\">page d'administration des blocks</a> fournit un "
+"interface glisser-déposer qui permet d'affecter un bloc à une région, et de "
+"contrôler l'ordre des blocs dans les régions."
+
+#: modules/block/block.module:71
+msgid ""
+"Although blocks are usually generated automatically by modules (like the "
+"<em>User login</em> block, for example), administrators can also define "
+"custom blocks. Custom blocks have a title, description, and body. The body "
+"of the block can be as long as necessary, and can contain content supported "
+"by any available <a href=\"@input-format\">input format</a>."
+msgstr ""
+
+#: modules/block/block.module:72
+msgid "When working with blocks, remember that:"
+msgstr "En manipulant les blocs, se souvenir de:"
+
+#: modules/block/block.module:73
+msgid ""
+"since not all themes implement the same regions, or display regions in the "
+"same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
+msgstr ""
+"comme tous les thèmes n'implémentent pas les mêmes régions, ou n'affichent "
+"pas les régions de la même manière, les blocs sont disposés sur la base d'un "
+"thème."
+
+#: modules/block/block.module:74
+msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
+msgstr ""
+"les blocs désactivés, ou les blocs non affectés à une région, ne sont jamais "
+"affichés."
+
+#: modules/block/block.module:75
+msgid ""
+"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
+"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server loads."
+msgstr ""
+"Si le module <em>Throttle<em> est activé, les blocs auto-régulés (ceux pour "
+"qui la case à cocher <em>Régulation<em> est activée) sont automatiquement "
+"désactivés durant les périodes de fortes charges sur le serveur."
+
+#: modules/block/block.module:76
+msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
+msgstr ""
+"les blocs peuvent être configurés pour être visibles sur certaines pages."
+
+#: modules/block/block.module:77
+msgid ""
+"blocks can be configured to be visible only when specific conditions are "
+"true."
+msgstr ""
+"les blocs peuvent être configurés pour n'être visibles que lorsque certaines "
+"conditions sont vraies."
+
+#: modules/block/block.module:78
+msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
+msgstr ""
+"les blocs peuvent être configurés pour n'être visibles que pour certains "
+"rôles utilisateurs."
+
+#: modules/block/block.module:79
+msgid ""
+"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or disabled "
+"on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
+msgstr ""
+"si l'administrateur l'autorise, certains blocs définis peuvent être "
+"désactivés par un utilisateur donné dans la page <em>Mon compte<em>."
+
+#: modules/block/block.module:80
+msgid ""
+"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed "
+"only on certain pages."
+msgstr ""
+"certains blocs dynamiques, comme ceux générés par des modules, ne seront "
+"affichés que sur certaines pages."
+
+#: modules/block/block.module:81
+msgid ""
+"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@block"
+"\">Block module</a>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le <a href=\"@block"
+"\">module Block</a> du manuel en ligne."
+
+#: modules/block/block.module:85
+msgid ""
+"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to a "
+"region, and for controlling the order of blocks within regions. To change "
+"the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle under the "
+"<em>Block</em> column and drag the block to a new location in the list. "
+"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
+"handle icon.) Since not all themes implement the same regions, or display "
+"regions in the same way, blocks are positioned on a per-theme basis. "
+"Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save "
+"blocks</em> button at the bottom of the page."
+msgstr ""
+
+#: modules/block/block.module:87
+msgid ""
+"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
+"automatically disabled during high server loads by selecting their "
+"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a href="
+"\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
+msgstr ""
+"Pour réduire l'utilisation du CPU, de la base de données ou de la bande "
+"passante, les blocs peuvent être automatiquement désactivés durant les pics "
+"de charge du serveur en sélectionnant leur case à cocher "
+"d'<em>autorégulation</em>. Ajuster les seuils d'autorégulation sur la <a "
+"href=\"@throttleconfig\">page de configuration</a>."
+
+#: modules/block/block.module:89
+msgid ""
+"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
+"specific title and visibility settings. Use the <a href=\"@add-block\">add "
+"block page</a> to create a custom block."
+msgstr ""
+"Cliquer sur le lien <em>configurer</em> situé à côté de chaque bloc pour "
+"régler son titre et ses paramètres d'affichage. Vous pouvez également <a "
+"href=\"@add-block\">créer un bloc personalisé</a>."
+
+#: modules/block/block.module:92
+msgid ""
+"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
+"default, and must be moved to a region on the <a href=\"@blocks\">blocks "
+"administration page</a> to be visible."
+msgstr ""
+"Utilisez cette pge pour créer un nouveau bloc personalisé. Les nouveaux "
+"blocs sont desactivés par défaut, et doivent être déplacé dans une région "
+"sur <a href=\"@blocks\">la page d'administration des blocs</a> pour devenir "
+"visibles."
+
+#: modules/block/block.module:276
+msgid ""
+"The block %info was assigned to the invalid region %region and has been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Le bloc %info était assigné à la région invalide %region et a été désactivé."
+
+#: modules/block/block.module:315
+msgid "Block description"
+msgstr "Description du bloc"
+
+#: modules/block/block.module:318
+msgid ""
+"A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block "
+"overview page</a>."
+msgstr ""
+"Une courte description de votre bloc. Utilisée sur <a href=\"@overview\">la "
+"vue d'ensemble des blocs</a>."
+
+#: modules/block/block.module:325
+msgid "Block body"
+msgstr "Corps du bloc"
+
+#: modules/block/block.module:328
+msgid "The content of the block as shown to the user."
+msgstr "Le contenu du bloc vu par l'utilisateur."
+
+#: modules/block/block.module:361
+msgid "Block configuration"
+msgstr "Configuration du bloc"
+
+#: modules/block/block.module:113
+msgid "administer blocks"
+msgstr "administrer les blocs"
+
+#: modules/block/block.module:113
+msgid "use PHP for block visibility"
+msgstr "utiliser PHP pour la visibilité des blocs"
+
+#: modules/block/block.module:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocs"
+
+#: modules/block/block.module:122
+msgid ""
+"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
+"regions."
+msgstr ""
+"Configure quels blocs apparaissent dans les barres latérales et autres "
+"régions de votre site."
+
+#: modules/block/block.module:133
+msgid "JavaScript List Form"
+msgstr "Formulaire de liste javascript"
+
+#: modules/block/block.module:140
+msgid "Configure block"
+msgstr "Configurer le bloc"
+
+#: modules/block/block.module:148
+msgid "Delete block"
+msgstr "Supprimer le bloc"
+
+#: modules/block/block.module:156
+msgid "Add block"
+msgstr "Ajouter un bloc"
+
+#: modules/block/block.module:0
+msgid "block"
+msgstr "bloc"
+
+#: modules/block/block.install:9
+msgid "Stores block settings, such as region and visibility settings."
+msgstr ""
+"Enregistre les paramètres des blocs, notamment les regions et les paramètres "
+"d'affichage."
+
+#: modules/block/block.install:14
+msgid "Primary Key: Unique block ID."
+msgstr "Clé primaire : identifiant unique du bloc."
+
+#: modules/block/block.install:21
+msgid ""
+"The module from which the block originates; for example, 'user' for the "
+"Who's Online block, and 'block' for any custom blocks."
+msgstr ""
+"Le module d'origine du bloc, par exemple 'user' pour le bloc 'Qui est en "
+"ligne', et 'block' pour tous les blocs personnalisés."
+
+#: modules/block/block.install:28
+msgid "Unique ID for block within a module."
+msgstr "L'identifiant unique du bloc dans son module d'origine."
+
+#: modules/block/block.install:35
+msgid "The theme under which the block settings apply."
+msgstr "Le thème auxquel ses paramètres s'appliquent."
+
+#: modules/block/block.install:42
+msgid "Block enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)"
+msgstr "Le statut du bloc (1 = activé, 0 = desactivé)."
+
+#: modules/block/block.install:49
+msgid "Block weight within region."
+msgstr "Le poids du bloc dans la région."
+
+#: modules/block/block.install:56
+msgid "Theme region within which the block is set."
+msgstr "La région à laquelle le bloc est affecté."
+
+#: modules/block/block.install:63
+msgid ""
+"Flag to indicate how users may control visibility of the block. (0 = Users "
+"cannot control, 1 = On by default, but can be hidden, 2 = Hidden by default, "
+"but can be shown)"
+msgstr ""
+"Indique la manière dont les utilisateurs contrôlent la visibilité du bloc. "
+"(0 = l'utilisateur ne peut pas contrôler la visibilité, 1 = affiché par "
+"défaut, mais peut être caché, 2 = caché par défaut, mais peut être affiché)"
+
+#: modules/block/block.install:70
+msgid ""
+"Flag to indicate whether or not to remove block when website traffic is "
+"high. (1 = throttle, 0 = do not throttle)"
+msgstr ""
+"Indique si le block doit être supprimé quand le trafic du site web est "
+"élevé. (1 = autoréguler, 0 = ne pas autoréguler)"
+
+#: modules/block/block.install:77
+msgid ""
+"Flag to indicate how to show blocks on pages. (0 = Show on all pages except "
+"listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP code to "
+"determine visibility)"
+msgstr ""
+"Indique comment afficher les blocs sur les pages. (0 = afficher sur toutes "
+"les pages excepté celles indiquées, 1 = afficher que sur les pages "
+"indiquées, 2 = utiliser un code PHP personnaliser pour déterminer la "
+"visibilité)"
+
+#: modules/block/block.install:82
+msgid ""
+"Contents of the \"Pages\" block; contains either a list of paths on which to "
+"include/exclude the block or PHP code, depending on \"visibility\" setting."
+msgstr ""
+"Contenu des blocks \"Pages\" ; contient une liste de chemins où sont inclus/"
+"exclus les blocs ou du code PHP, en fonction du paramètre \"visibility\"."
+
+#: modules/block/block.install:96
+msgid ""
+"Binary flag to indicate block cache mode. (-1: Do not cache, 1: Cache per "
+"role, 2: Cache per user, 4: Cache per page, 8: Block cache global) See "
+"BLOCK_CACHE_* constants in block.module for more detailed information."
+msgstr ""
+
+#: modules/block/block.install:109
+msgid "Sets up access permissions for blocks based on user roles"
+msgstr ""
+"Définir les permissions d'accès pour les blocks d'après les rôles des "
+"utilisateurs"
+
+#: modules/block/block.install:115
+msgid "The block's origin module, from {blocks}.module."
+msgstr "Le module d'origine du bloc, de {blocks}.module."
+
+#: modules/block/block.install:121
+msgid "The block's unique delta within module, from {blocks}.delta."
+msgstr "Le delta unique du bloc dans son module, de {blocks}.delta."
+
+#: modules/block/block.install:127
+msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid."
+msgstr "L'identifiant du rôle de l'utilisateur (de {users_roles}.rid)."
+
+#: modules/block/block.install:141
+msgid "Stores contents of custom-made blocks."
+msgstr "Enregistre le contenu des blocs personnalisés."
+
+#: modules/block/block.install:147
+msgid "The block's {blocks}.bid."
+msgstr "Le {blocks}.bid du bloc."
+
+#: modules/block/block.install:153
+msgid "Block contents."
+msgstr "Contenu du bloc."
+
+#: modules/block/block.install:160
+msgid "Block description."
+msgstr "Description du bloc."
+
+#: modules/block/block.install:167
+msgid "Block body's {filter_formats}.format; for example, 1 = Filtered HTML."
+msgstr ""
+"{filter_formats}.format du corps du bloc; par exemple : 1 = HTML filtré."
+
+#: modules/block/block.install:175
+msgid ""
+"Cache table for the Block module to store already built blocks, identified "
+"by module, delta, and various contexts which may change the block, such as "
+"theme, locale, and caching mode defined for the block."
+msgstr ""
+"Table dans lequel le module Block enregistre les bloc générés, identifiés "
+"par module, delta, et par un contexte qui peut être différent selon les "
+"blocs, comme le thème, la langue affichée, le mode de mise en cache du bloc."
+
+#: modules/block/block.js:0
+msgid ""
+"The changes to these blocks will not be saved until the <em>Save blocks</em> "
+"button is clicked."
+msgstr ""
+"N'oubliez pas de cliquer sur <em>Enregistrer les blocs</em> pour confirmer "
+"les modifications apportées ici."
+
+#: modules/block/block.install:89
+msgid ""
+"Custom title for the block. (Empty string will use block default title, &lt;"
+"none&gt; will remove the title, text will cause block to use specified "
+"title.)"
+msgstr ""