web/drupal/modules/search/translations/modules-search.fr.po
author cavaliet@caf4f556-3d62-0410-8435-a86758001935
Fri, 21 Aug 2009 16:26:26 +0000
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
permissions -rw-r--r--
Create branch for drupal with first commit from local working copy

# French translation of Drupal (6.8)
# Copyright (c) 2009 by the French translation team
# Generated from files:
#  search.admin.inc,v 1.4 2008/01/08 10:35:42 goba
#  search.pages.inc,v 1.4 2007/12/06 09:51:01 goba
#  search.module,v 1.250.2.4 2008/09/17 06:42:20 goba
#  search.install,v 1.14 2007/12/28 10:53:27 dries
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:40+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: modules/search/search.admin.inc:13
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réindexer le site ?"

#: modules/search/search.admin.inc:14
msgid ""
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect the "
"new settings. Searching will continue to work but new content won't be "
"indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
" L'index de recherche n'est pas vidé mais est systématiquement mis à jour "
"pour correspondre aux nouveaux paramètres. La recherche fonctionnera "
"toujours mais le nouveau contenu ne sera pas indexé avant que tout le "
"contenu existant ne soit réindexé. Cette action ne peut être annulée."

#: modules/search/search.admin.inc:14,52,76
msgid "Re-index site"
msgstr "Réindexer le site"

#: modules/search/search.admin.inc:23,82
msgid "The index will be rebuilt."
msgstr "L'index va être reconstruit."

#: modules/search/search.admin.inc:49
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr "%percentage du site a été indexé."

#: modules/search/search.admin.inc:50
msgid "Indexing status"
msgstr "Statut de l'indexation"

#: modules/search/search.admin.inc:57
msgid "Indexing throttle"
msgstr "Seuil d'indexation"

#: modules/search/search.admin.inc:58
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr "Nombre d'éléments à indexer par tâche cron"

#: modules/search/search.admin.inc:58
msgid ""
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a href=\"@cron\">cron "
"maintenance task</a>. If necessary, reduce the number of items to prevent "
"timeouts and memory errors while indexing."
msgstr ""
"Le nombre maximum d'éléments indexés lors de chaque passe d'une <a href="
"\"@cron\">tâche cron de maintenance</a>. Si nécessaire, réduire le nombre "
"d'éléments peut prévenir des dépassements de temps ou de mémoire causant une "
"erreur lors de l'indexation."

#: modules/search/search.admin.inc:60
msgid "Indexing settings"
msgstr "Paramètres d'indexation"

#: modules/search/search.admin.inc:61
msgid ""
"<p><em>Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. "
"The search index is not cleared but systematically updated to reflect the "
"new settings. Searching will continue to work but new content won't be "
"indexed until all existing content has been re-indexed.</em></p><p><em>The "
"default settings should be appropriate for the majority of sites.</em></p>"
msgstr ""
"<p><em>Changer les réglages suivants aura pour effet de recréer une "
"indexation du site. L'index de recherche n'est pas initialisé mais "
"systématiquement mis à jour pour refléter les nouveaux réglages. La "
"recherche continuera à fonctionner mais les nouveaux contenus ne seront pas "
"indexés jusqu'à que le contenu existant soit réindexé.</em></p><p><em>Les "
"réglages par défaut devraient être idoine pour la plupart des sites.</em></p>"

#: modules/search/search.admin.inc:62
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "Taille minimale des mots à indexer"

#: modules/search/search.admin.inc:62
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting "
"means better search result ranking, but also a larger database. Each search "
"query must contain at least one keyword that is this size (or longer)."
msgstr ""
"Le nombre de caractères qu'un mot doit avoir pour être indexé. Un paramètre "
"plus faible signifie un meilleur classement des résultats de recherche, mais "
"aussi une base de données plus grande. Chaque recherche doit contenir au "
"moins un mot clé de cette taille (ou plus grand)."

#: modules/search/search.admin.inc:63
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "Gestion CJK simple"

#: modules/search/search.admin.inc:63
msgid ""
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
msgstr ""
"Appliquer ou non un indicateur simple Chinois/Japonais/Coréen basé sur des "
"séquences imbriquées. Désactivez cette option si vous voulez utiliser un "
"préprocesseur externe pour faire cela. Cela n'affecte pas les autres langues."

#: modules/search/search.admin.inc:47
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
msgstr[0] "Il reste un seul élément à indexer."
msgstr[1] "Il reste @count éléments à indexer."

#: modules/search/search.pages.inc:29
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: modules/search/search.pages.inc:35
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: modules/search/search.pages.inc:38
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Votre recherche n'a donné aucun résultat"

#: modules/search/search.pages.inc:123
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Veuillez entrer des mots-clés."

#: modules/search/search.pages.inc:29
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."

#: modules/search/search.module:99
msgid ""
"The search module adds the ability to search for content by keywords. Search "
"is often the only practical way to find content on a large site, and is "
"useful for finding both users and posts."
msgstr ""
"Le module de recherche ajoute la possibilité de rechercher des contenus via "
"des mots-clés. La recherche est souvent la seule manière pratique pour "
"trouver des contenus dans un grand site, trouver des utilisateurs et leurs "
"contributions."

#: modules/search/search.module:100
msgid ""
"To provide keyword searching, the search engine maintains an index of words "
"found in your site's content. To build and maintain this index, a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required. Indexing "
"behavior can be adjusted using the <a href=\"@searchsettings\">search "
"settings page</a>; for example, the <em>Number of items to index per cron "
"run</em> sets the maximum number of items indexed in each pass of a <a href="
"\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce this number to "
"prevent timeouts and memory errors when indexing."
msgstr ""
"Pour pourvoir à la recherche via mots-clés, le moteur de recherche maintient "
"un index des mots trouvés dans le contenu de votre site. Pour construire et "
"maintenir cet index, <a href=\"@cron\">une tâche cron</a> correctement "
"configurée est requise. Le procédé d'indexation peut être ajusté en "
"utilisant la <a href=\"@searchsettings\">page de réglage des recherches</"
"a> ; par exemple le <em>nombre des éléments à indexer par lancement de tâche "
"cron</em> établit le maximum des éléments indexés par passe de la <a href="
"\"@cron\">tâche cron de maintenance</a>. Si nécessaire, réduisez ce nombre "
"pour prévenir les dépassements des délais d'attente ou de mémoire lors de "
"l'indexation."

#: modules/search/search.module:101
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@search"
"\">Search module</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'information, voyez le manuel en ligne pour le <a href=\"@search"
"\">module de recherche</a>."

#: modules/search/search.module:104
msgid ""
"The search engine maintains an index of words found in your site's content. "
"To build and maintain this index, a correctly configured <a href=\"@cron"
"\">cron maintenance task</a> is required. Indexing behavior can be adjusted "
"using the settings below."
msgstr ""
"Le moteur de recherche maintient un index des mots trouvés dans le contenu "
"de votre site. Pour construire et maintenir cet index, <a href=\"@cron\">une "
"tâche cron de maintenance</a> doit être correctement configuré. Le procédé "
"d'indexation peut être ajusté en utilisant les réglages suivants."

#: modules/search/search.module:106
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: <em>\"blue "
"smurf\"</em> will match less than <em>blue smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue smurf</em> will "
"match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Vérifiez que l'orthographe est correcte.</li>\n"
"<li>Supprimez les guillemets autour des expressions pour rechercher chaque "
"terme individuellement : <em>\"chaperon rouge\"</em> renverra moins de "
"résultats que <em>chaperon rouge</em>.</li>\n"
"<li>Vous pouvez étendre la recherche en utilisant le mot-clé OR (\"ou\" en "
"français) : <em>chaperon OR rouge</em> renverra plus de résultats que "
"<em>chaperon rouge</em>.</li>\n"
"</ul>"

#: modules/search/search.module:152
msgid "Search form"
msgstr "Formulaire de recherche"

#: modules/search/search.module:919
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters or "
"more."
msgstr ""
"Vous devez inclure au moins un mot-clé positif de @count caractères ou plus."

#: modules/search/search.module:923
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. For "
"example, <strong>cats OR dogs</strong>."
msgstr ""
"Cherche l'un ou l'autre termes avec <strong>OR</strong> en majuscule. Par "
"exemple : <strong>chats OR chiens</strong>."

#: modules/search/search.module:1030
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Entrez vos mots-clés"

#: modules/search/search.module:1064
msgid "Search this site"
msgstr "Chercher dans ce site"

#: modules/search/search.module:1068
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Saisissez les termes que vous voulez rechercher."

#: modules/search/search.module:144
msgid "search content"
msgstr "rechercher dans le contenu"

#: modules/search/search.module:144
msgid "use advanced search"
msgstr "utiliser la recherche avancée"

#: modules/search/search.module:144
msgid "administer search"
msgstr "administrer la recherche"

#: modules/search/search.module:176
msgid "Search settings"
msgstr "Paramètres de recherche"

#: modules/search/search.module:177
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
msgstr ""
"Configurer les critères de pertinence pour la recherche et d'autres options "
"d'indexage"

#: modules/search/search.module:185
msgid "Clear index"
msgstr "Vider l'index"

#: modules/search/search.module:193
msgid "Top search phrases"
msgstr "Phrases les plus recherchées"

#: modules/search/search.module:194
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "Voir les phrases les plus recherchées."

#: modules/search/search.install:29
msgid "Stores items that will be searched."
msgstr "Enregistre les éléments qui peuvent être recherchés."

#: modules/search/search.install:36
msgid "Search item ID, e.g. node ID for nodes."
msgstr "Cherche l'ID de l'élément, ex. l'ID du node pour les nodes."

#: modules/search/search.install:42
msgid "Type of item, e.g. node."
msgstr "Type d'élément, ex. node."

#: modules/search/search.install:48
msgid "List of space-separated words from the item."
msgstr "Liste des éléments dont les mots sont séparés d'un espace."

#: modules/search/search.install:55
msgid "Set to force node reindexing."
msgstr "Obliger le réindexation des nodes."

#: modules/search/search.install:62
msgid "Stores the search index, associating words, items and scores."
msgstr ""
"Enregister l'index de recherche associant les mots, éléments et scores."

#: modules/search/search.install:69
msgid "The {search_total}.word that is associated with the search item."
msgstr "Le {search_total}.word associé avec l'élément."

#: modules/search/search.install:76
msgid ""
"The {search_dataset}.sid of the searchable item to which the word belongs."
msgstr "Le {search_dataset}.sid de l'élément auquel ce mot appartient."

#: modules/search/search.install:82
msgid ""
"The {search_dataset}.type of the searchable item to which the word belongs."
msgstr ""
"La {search_dataset} type des éléments recherchables auxquels les mots "
"appartiennent."

#: modules/search/search.install:87
msgid "The numeric score of the word, higher being more important."
msgstr "Le score chiffré des mots (plus grand score = mot plus important)."

#: modules/search/search.install:98
msgid "Stores search totals for words."
msgstr "Total d'enregistrement pour les mots."

#: modules/search/search.install:101
msgid "Primary Key: Unique word in the search index."
msgstr "Clé primaire : mot unique dans l'index de recherche"

#: modules/search/search.install:108
msgid ""
"The count of the word in the index using Zipf's law to equalize the "
"probability distribution."
msgstr ""
"Le compteur de mot dans l'index utilisant la loi de Zipf pour égaliser la "
"distribution de probabilité."

#: modules/search/search.install:117
msgid ""
"Stores items (like nodes) that link to other nodes, used to improve search "
"scores for nodes that are frequently linked to."
msgstr ""
"Contient les éléments (comment des noeuds) qui pointent vers d'autres "
"noeuds, afin d'améliorer les scores des noeuds qui sont fortement liés."

#: modules/search/search.install:124
msgid ""
"The {search_dataset}.sid of the searchable item containing the link to the "
"node."
msgstr "Le {search_dataset}.sid de l'élément auquel ce mot appartient."

#: modules/search/search.install:131
msgid ""
"The {search_dataset}.type of the searchable item containing the link to the "
"node."
msgstr ""
"La {search_dataset}.type des éléments recherchables auxquels les mots "
"appartiennent."

#: modules/search/search.install:138
msgid "The {node}.nid that this item links to."
msgstr "Le {node}.nid auquel cet élément est lié."

#: modules/search/search.install:144
msgid "The text used to link to the {node}.nid."
msgstr "Le texte utilisé pour lier au {node}.nid."