web/drupal/modules/poll/translations/modules-poll.fr.po
author cavaliet@caf4f556-3d62-0410-8435-a86758001935
Fri, 21 Aug 2009 16:26:26 +0000
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
permissions -rw-r--r--
Create branch for drupal with first commit from local working copy

# French translation of Drupal (6.8)
# Copyright (c) 2009 by the French translation team
# Generated from files:
#  poll.pages.inc,v 1.4 2007/12/14 09:50:41 goba
#  poll.module,v 1.263.2.2 2008/08/13 23:59:13 drumm
#  poll.install,v 1.13 2007/12/18 12:59:21 dries
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 20:16+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: modules/poll/poll.pages.inc:20
msgid "open"
msgstr "ouvert"

#: modules/poll/poll.pages.inc:20
msgid "closed"
msgstr "fermé"

#: modules/poll/poll.pages.inc:32
msgid ""
"This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users "
"are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the "
"computer they used when they voted."
msgstr ""
"Cette table liste tous le votes enregistrés pour ce sondage. Si des "
"utilisateurs anonymes sont autorisés à voter ils seront identifiés par "
"l'adresse IP de leur ordinateur lors de leur vote."

#: modules/poll/poll.module:16
msgid ""
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll is "
"a simple, multiple choice questionnaire which displays the cumulative "
"results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way "
"to receive feedback from community members."
msgstr ""
"Le module de sondage peut être utilisé pour créer des sondages simple pour "
"les utilisateurs du site. Le sondage est un simple questionnaire à choix "
"multiple qui présente le résultat cumulé des réponses au sondage. Avoir des "
"sondages est un bon moyen pour avoir de retours de la communauté des "
"utilisateurs."

#: modules/poll/poll.module:17
msgid ""
"When creating a poll, enter the question being posed, as well as the "
"potential choices (and beginning vote counts for each choice). The status "
"and duration (length of time the poll remains active for new votes) can also "
"be specified. Use the <a href=\"@poll\">poll</a> menu item to view all "
"current polls. To vote in or view the results of a specific poll, click on "
"the poll itself."
msgstr ""
"En créant un sondage, remplissez la question à être posée ainsi que les "
"choix potentiels (et un décompte initial de voix pour chaque répons). Le "
"statut ainsi que la durée (le temps pendant lequel le sondage demeure actifs "
"pour des nouveaux votes) peuvent aussi être renseignés. Utilisez l'élément "
"du menu <a href=\"@poll\">sondage</a> pour voir tous les sondages en cours. "
"Pour voter ou voir les résultats d'un sondage cliquez sue le sondage lui-"
"même."

#: modules/poll/poll.module:18
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@poll"
"\">Poll module</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le <a href=\"@poll"
"\">module Poll (sondage)</a> du manuel en ligne."

#: modules/poll/poll.module:133
msgid "Most recent poll"
msgstr "Sondage le plus récent"

#: modules/poll/poll.module:174
msgid ""
"A <em>poll</em> is a question with a set of possible responses. A <em>poll</"
"em>, once created, automatically provides a simple running count of the "
"number of votes received for each response."
msgstr ""
"un <em>sondage</em> est une question avec un choix de réponses possibles. "
"Une fois crée le <em>sondage</em>, fournit automatiquement un décompte "
"simple de nombre de votes pour chaque réponse."

#: modules/poll/poll.module:175
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: modules/poll/poll.module:237
msgid "More choices"
msgstr "Plus d'options"

#: modules/poll/poll.module:238
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more choices."
msgstr ""
"Si le nombre de boites si-dessus est insuffisant, cliquez sur \"Plus "
"d'options\"."

#: modules/poll/poll.module:251
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: modules/poll/poll.module:257
msgid "Poll settings"
msgstr "Paramètrage du sondage"

#: modules/poll/poll.module:263
msgid "Poll status"
msgstr "Statut du sondage"

#: modules/poll/poll.module:266
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
msgstr ""
"Quand un sondage est terminé, les visiteurs ne peuvent plus y participer."

#: modules/poll/poll.module:271
msgid "Poll duration"
msgstr "Durée du sondage"

#: modules/poll/poll.module:274
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
msgstr "Après cette période, le sondage sera automatiquement fermé."

#: modules/poll/poll.module:306
msgid "Choice @n"
msgstr "Choix @n"

#: modules/poll/poll.module:314
msgid "Votes for choice @n"
msgstr "Votes pour le choix @n"

#: modules/poll/poll.module:387
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Les valeurs négatives ne sont pas permises."

#: modules/poll/poll.module:392
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "Vous devez proposer au moins deux choix de réponse."

#: modules/poll/poll.module:513
msgid "Older polls"
msgstr "Anciens sondages"

#: modules/poll/poll.module:513
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Voir la liste des sondages de ce site."

#: modules/poll/poll.module:515,98
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

#: modules/poll/poll.module:515
msgid "View the current poll results."
msgstr "Voir les résultats du sondage en cours."

#: modules/poll/poll.module:595
msgid ""
"Your vote could not be recorded because you did not select any of the "
"choices."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:618
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "Votre vote a été enregistré."

#: modules/poll/poll.module:674
msgid "Add another choice"
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:678
msgid "Choice"
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:679
msgid "Vote count"
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:761
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Annuler votre vote"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "create poll content"
msgstr "créer du contenu de sondage"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "delete own poll content"
msgstr "supprimer son propre contenu de sondage"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "delete any poll content"
msgstr "supprimer tout contenu de sondage"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "edit any poll content"
msgstr "modifier tout contenu de sondage"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "edit own poll content"
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "vote on polls"
msgstr "participer aux sondages"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "cancel own vote"
msgstr "supprimer son propre vote"

#: modules/poll/poll.module:57
msgid "inspect all votes"
msgstr "contrôler tous les votes"

#: modules/poll/poll.module:79
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"

#: modules/poll/poll.module:87
msgid "Votes"
msgstr "Votes"

#: modules/poll/poll.module:109
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr ""

#: modules/poll/poll.module:0
msgid "poll"
msgstr "sondage"

#: modules/poll/poll.install:25
msgid "Stores poll-specific information for poll nodes."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:32
msgid "The poll's {node}.nid."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:38
msgid ""
"The number of seconds past {node}.created during which the poll is open."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:45
msgid "Boolean indicating whether or not the poll is open."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:52
msgid "Stores information about all choices for all {poll}s."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:58
msgid "Unique identifier for a poll choice."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:65
msgid "The {node}.nid this choice belongs to."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:72
msgid "The text for this choice."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:78
msgid "The total number of votes this choice has received by all users."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:84
msgid "The sort order of this choice among all choices for the same node."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:94
msgid "Stores per-{users} votes for each {poll}."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:100
msgid "The {poll} node this vote is for."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:107
msgid "The {users}.uid this vote is from unless the voter was anonymous."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:113
msgid "The {users}'s vote for this poll."
msgstr ""

#: modules/poll/poll.install:120
msgid "The IP address this vote is from unless the voter was logged in."
msgstr ""