--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/web/drupal/modules/forum/translations/modules-forum.fr.po Fri Aug 21 16:26:26 2009 +0000
@@ -0,0 +1,483 @@
+# French translation of Drupal (6.8)
+# Copyright (c) 2009 by the French translation team
+# Generated from files:
+# forum-list.tpl.php,v 1.4 2007/08/30 18:58:12 goba
+# forum-submitted.tpl.php,v 1.3 2007/08/07 08:39:35 goba
+# forum-topic-navigation.tpl.php,v 1.2 2007/08/07 08:39:35 goba
+# forum.admin.inc,v 1.8 2008/01/30 10:14:42 goba
+# forum.module,v 1.448.2.5 2008/10/24 19:07:47 dries
+# forum.install,v 1.16.2.1 2008/06/25 07:47:34 dries
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+#: modules/forum/forum-list.tpl.php:38
+msgid "Topics"
+msgstr "Sujets"
+
+#: modules/forum/forum-list.tpl.php:39
+msgid "Posts"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/forum/forum-list.tpl.php:40
+msgid "Last post"
+msgstr "Dernière contribution"
+
+#: modules/forum/forum-submitted.tpl.php:21
+msgid "@time ago<br />by !author"
+msgstr "il y a @time<br/>par !author"
+
+#: modules/forum/forum-topic-navigation.tpl.php:29
+msgid "Go to previous forum topic"
+msgstr "Aller au sujet de discussion précédent"
+
+#: modules/forum/forum-topic-navigation.tpl.php:32
+msgid "Go to next forum topic"
+msgstr "Aller au sujet de discussion suivant"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:38
+msgid "Forum name"
+msgstr "Nom du forum"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:41
+msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
+msgstr ""
+"Un nom (court mais significatif) pour cette série de discussions autour d'un "
+"même sujet."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:47
+msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
+msgstr ""
+"Description et instructions pour les discussions à l'intérieur de ce forum."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:54
+msgid ""
+"Forums are displayed in ascending order by weight (forums with equal weights "
+"are displayed alphabetically)."
+msgstr ""
+"Les forums sont affichés par ordre croissant de poids (les forums de même "
+"poids sont affichés par ordre alphabétique)."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:75
+msgid "forum container"
+msgstr "conteneur de forum"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:90
+msgid "Created new @type %term."
+msgstr "Le @type '%term' a été créé."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:93
+msgid "The @type %term has been updated."
+msgstr "Le @type '%term' a été mis à jour."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:116
+msgid "Container name"
+msgstr "Nom du conteneur"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:120
+msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
+msgstr ""
+"Un nom (court mais significatif) pour cette liste de forums apparentés."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:128
+msgid "Description and guidelines for forums within this container."
+msgstr ""
+"Description et instructions pour les forums à l'intérieur de ce conteneur."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:136
+msgid ""
+"Containers are displayed in ascending order by weight (containers with equal "
+"weights are displayed alphabetically)."
+msgstr ""
+"Les conteneurs sont affichés par ordre croissant de poids (les conteneurs "
+"de même poids sont affichés par ordre alphabétique)."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:168
+msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le forum '%name' ?"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:168
+msgid ""
+"Deleting a forum or container will also delete its sub-forums, if any. To "
+"delete posts in this forum, visit <a href=\"@content\">content "
+"administration</a> first. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Supprimer un forum ou un conteneur supprimera également ses sous-forums. "
+"Pour supprimer les contributions de ce forum, visitez d'abord la page <a "
+"href=\"@content\">d'administration des contenus</a>. Cette action est "
+"irréversible."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:176
+msgid ""
+"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been deleted."
+msgstr ""
+"Le forum '%term', ainsi que tous les sous-forums et contributions associés "
+"ont été supprimés."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:192
+msgid "Hot topic threshold"
+msgstr "Seuil de sujet brulant"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:195
+msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
+msgstr ""
+"Le nombre de contributions à l'intérieur d'un sujet, à partir duquel il doit "
+"être considéré comme \"brulant\"."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:199
+msgid "Topics per page"
+msgstr "Sujets par page"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:202
+msgid "Default number of forum topics displayed per page."
+msgstr "Nombre par défaut de contributions affichées par page."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:204
+msgid "Posts - most active first"
+msgstr "Sujets - le plus actif en premier"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:204
+msgid "Posts - least active first"
+msgstr "Sujets - le moins actif en premier"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:206
+msgid "Default order"
+msgstr "Ordre par défaut"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:209
+msgid "Default display order for topics."
+msgstr "Ordre d'affichage par défaut des sujets de discussion."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:230
+msgid "edit container"
+msgstr "modifier le conteneur"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:233
+msgid "edit forum"
+msgstr "modifier le forum"
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:245
+msgid ""
+"There are no existing containers or forums. Containers and forums may be "
+"added using the <a href=\"@container\">add container</a> and <a href=\"@forum"
+"\">add forum</a> pages."
+msgstr ""
+"Il n'existe aucun conteneur ou forum. Il est possible d'en ajouter via les "
+"pages <a href=\"@container\">ajouter un conteneur</a> ou <a href=\"@forum"
+"\">ajouter un forum</a>."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:286
+msgid ""
+"Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
+"placed inside another container or forum."
+msgstr ""
+"Les conteneurs sont généralement placés au niveau le plus haut (racine) de "
+"votre forum, mais vous pouvez aussi placer un conteneur dans un conteneur ou "
+"un forum."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:289
+msgid ""
+"Forums may be placed at the top (root) level, or inside another container or "
+"forum."
+msgstr ""
+"Les forums peuvent être placés au niveau le plus haut (racine), ou à "
+"l'intérieur d'un autre conteneur ou forum."
+
+#: modules/forum/forum.admin.inc:177
+msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
+msgstr ""
+"forum : '%term' et tous ses sous-forums et sujets associés ont été supprimés."
+
+#: modules/forum/forum.module:15
+msgid ""
+"The forum module lets you create threaded discussion forums with "
+"functionality similar to other message board systems. Forums are useful "
+"because they allow community members to discuss topics with one another "
+"while ensuring those conversations are archived for later reference. The <a "
+"href=\"@create-topic\">forum topic</a> menu item (under <em>Create content</"
+"em> on the Navigation menu) creates the initial post of a new threaded "
+"discussion, or thread."
+msgstr ""
+"Le module forum vous permet de créer des fils de discussion à la manière "
+"d'autres systèmes de forums. Les forums sont très utiles car ils permettent "
+"à une communauté de membres de discuter entre eux ; ces sujets étant "
+"archivés peuvent également constituer une base de référence. La commande <a "
+"href=\"@create-topic\">sujet de forum</a> dans le menu (sous <em>Créer un "
+"contenu</em> dans le menu de navigation) permet de créer un nouveau sujet "
+"dans un forum."
+
+#: modules/forum/forum.module:16
+msgid ""
+"A threaded discussion occurs as people leave comments on a forum topic (or "
+"on other comments within that topic). A forum topic is contained within a "
+"forum, which may hold many similar or related forum topics. Forums are "
+"(optionally) nested within a container, which may hold many similar or "
+"related forums. Both containers and forums may be nested within other "
+"containers and forums, and provide structure for your message board. By "
+"carefully planning this structure, you make it easier for users to find and "
+"comment on a specific forum topic."
+msgstr ""
+"Une discussion est suivie tant que des gens laissent des commentaires sur un "
+"sujet (ou sur d'autres commentaires à l'intérieur du sujet). Un sujet fait "
+"partie d'un forum, lequel peut être rattaché à des forums traitant de sujets "
+"similaires. Les forums peuvent figurer à l'intérieur d'un conteneur, qui "
+"peut contenir plusieurs forums traitant de sujets semblables. Les conteneurs "
+"et les forums peuvent être placés à l'intérieur d'autres conteneurs et "
+"forums. En planifiant bien la structure de vos conteneurs et forums, la "
+"recherche de sujets spécifiques sera rendue plus facile pour les "
+"utilisateurs."
+
+#: modules/forum/forum.module:17
+msgid "When administering a forum, note that:"
+msgstr "Quand vous administrez un forum, il est à noter que :"
+
+#: modules/forum/forum.module:18
+msgid ""
+"a forum topic (and all of its comments) may be moved between forums by "
+"selecting a different forum while editing a forum topic."
+msgstr ""
+"un sujet (et tous ses messages) peut être déplacé dans d'autres forums en "
+"sélectionnant un forum différent lorsque vous modifiez le sujet."
+
+#: modules/forum/forum.module:19
+msgid ""
+"when moving a forum topic between forums, the <em>Leave shadow copy</em> "
+"option creates a link in the original forum pointing to the new location."
+msgstr ""
+"lorsque vous déplacez un sujet d'un forum à un autre, l'option <em>Laisser "
+"une copie cachée</em> vous permet de créer un lien dans le forum d'origine "
+"pointant vers la nouvelle adresse."
+
+#: modules/forum/forum.module:20
+msgid ""
+"selecting <em>Read only</em> under <em>Comment settings</em> while editing a "
+"forum topic will lock (prevent new comments) on the thread."
+msgstr ""
+"sélectionner <em>Lecture seule</em> sous <em>Paramètres des commentaires</"
+"em> lors de la modification d'un sujet, fermera le fil de discussion."
+
+#: modules/forum/forum.module:21
+msgid ""
+"selecting <em>Disabled</em> under <em>Comment settings</em> while editing a "
+"forum topic will hide all existing comments on the thread, and prevent new "
+"ones."
+msgstr ""
+"sélectionner <em>Désactivés</em> sous <em>Paramètres de commentaires</em> "
+"lors de la modification d'un sujet de forum cachera tous les messages "
+"existants pour le fil, et empêchera la création de nouveaux commentaires."
+
+#: modules/forum/forum.module:22
+msgid ""
+"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@forum"
+"\">Forum module</a>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations, consultez le manuel en ligne à l'entrée <a href="
+"\"@forum\">sur le module Forum</a>."
+
+#: modules/forum/forum.module:25
+msgid ""
+"This page displays a list of existing forums and containers. Containers "
+"(optionally) hold forums, and forums hold forum topics (a forum topic is the "
+"initial post to a threaded discussion). To provide structure, both "
+"containers and forums may be placed inside other containers and forums. To "
+"rearrange forums and containers, grab a drag-and-drop handle under the "
+"<em>Name</em> column and drag the forum or container to a new location in "
+"the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering "
+"over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
+"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
+msgstr ""
+"Voici la liste des conteneurs et forums existants. Les conteneurs peuvent "
+"(de manière facultative) contenir des forums ; tandis que les forums "
+"contiennent des fils de discussions. Conteneurs et forums peuvent être "
+"placés à l'intérieur d'autres conteneurs et forums. Pour réorganiser les "
+"forums et conteneurs existants, utilisez l'icône glisser-déposer sous la "
+"colonne <em>Nom</em> et déposez le forum ou le conteneur à un nouvel endroit "
+"dans la liste. Attention, n'oubliez pas de cliquer sur le bouton "
+"<em>Enregistrer</em> en bas de page pour valider ces changements."
+
+#: modules/forum/forum.module:27
+msgid ""
+"By grouping related or similar forums, containers help organize forums. For "
+"example, a container named \"Food\" may hold two forums named \"Fruit\" and "
+"\"Vegetables\", respectively."
+msgstr ""
+"Les conteneurs vous permettront d'organiser vos forums. Par exemple, un "
+"conteneur appelé \"Nourriture\" pourrait englober deux forums appelés "
+"\"Fruits\" et \"Légumes\"."
+
+#: modules/forum/forum.module:29
+msgid ""
+"A forum holds related or similar forum topics (a forum topic is the initial "
+"post to a threaded discussion). For example, a forum named \"Fruit\" may "
+"contain forum topics titled \"Apples\" and \"Bananas\", respectively."
+msgstr ""
+"Un forum regroupe des sujets de discussions dont la thématique est proche. "
+"Par exemple, un forum appelé \"Fruit\" pourrait contenir des sujets appelés "
+"\"Pommes\" et \"Bananes\"."
+
+#: modules/forum/forum.module:31
+msgid ""
+"These settings allow you to adjust the display of your forum topics. The "
+"content types available for use within a forum may be selected by editing "
+"the <em>Content types</em> on the <a href=\"@forum-vocabulary\">forum "
+"vocabulary page</a>."
+msgstr ""
+"Ces paramètres vous donnent la possibilité de régler l'affichage des sujets "
+"de votre forum. Le type de contenu disponible à l'usage à l'intérieur d'un "
+"forum peut-être sélectionné en modifiant les <em>types de contenu</em> sur "
+"<a href=\"@forum-vocabulary\">la page vocabulaire du forum</a>."
+
+#: modules/forum/forum.module:236
+msgid ""
+"The item %forum is only a container for forums. Please select one of the "
+"forums below it."
+msgstr ""
+"L'élément '%forum' n'est qu'un conteneur pour des forums. Merci de "
+"sélectionner l'un des forums qu'il contient."
+
+#: modules/forum/forum.module:302
+msgid "Forum topic"
+msgstr "Sujet de discussion"
+
+#: modules/forum/forum.module:304
+msgid ""
+"A <em>forum topic</em> is the initial post to a new discussion thread within "
+"a forum."
+msgstr ""
+"Un <em>sujet de forum</em> est la contribution initiale d'un nouveau fil de "
+"discussion à l'intérieur d'un forum."
+
+#: modules/forum/forum.module:367
+msgid ""
+"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
+"options have been removed."
+msgstr ""
+"Ce vocabulaire gère l'arborescence des forums. Certaines des options "
+"normales des vocabulaires ont été supprimées."
+
+#: modules/forum/forum.module:409,425
+msgid "Active forum topics"
+msgstr "Sujets actifs"
+
+#: modules/forum/forum.module:410,432
+msgid "New forum topics"
+msgstr "Nouveaux sujets"
+
+#: modules/forum/forum.module:414
+msgid "Number of topics"
+msgstr "Nombre de sujets"
+
+#: modules/forum/forum.module:441
+msgid "Read the latest forum topics."
+msgstr "Lire les derniers sujets."
+
+#: modules/forum/forum.module:460
+msgid "Leave shadow copy"
+msgstr "Laissez une copie cachée"
+
+#: modules/forum/forum.module:460
+msgid ""
+"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new "
+"forum."
+msgstr ""
+"Si vous déplacez ce sujet, vous pouvez laisser un lien de l'ancien forum "
+"vers le nouveau."
+
+#: modules/forum/forum.module:567
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
+#: modules/forum/forum.module:569
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: modules/forum/forum.module:570
+msgid "Last reply"
+msgstr "Dernière réponse"
+
+#: modules/forum/forum.module:683
+msgid "Post new @node_type"
+msgstr "Nouveau @node_type"
+
+#: modules/forum/forum.module:690
+msgid "You are not allowed to post new content in forum."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à contribuer dans ce forum."
+
+#: modules/forum/forum.module:694
+msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post new content in forum."
+msgstr ""
+"<a href=\"@login\">Connectez-vous</a> pour poster un nouveau message dans le "
+"forum."
+
+#: modules/forum/forum.module:732
+msgid "No forums defined"
+msgstr "Aucun forum défini"
+
+#: modules/forum/forum.module:818
+msgid "This topic has been moved"
+msgstr "Ce sujet a été déplacé"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "create forum topics"
+msgstr "créer des sujets de forum"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "delete own forum topics"
+msgstr "supprimer ses propres sujets de forum"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "delete any forum topic"
+msgstr "supprimer n'importe quel sujet de forum"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "edit own forum topics"
+msgstr "modifier ses propres sujets"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "edit any forum topic"
+msgstr "modifier n'importe quel sujet de forum"
+
+#: modules/forum/forum.module:328
+msgid "administer forums"
+msgstr "administrer les forums"
+
+#: modules/forum/forum.module:94
+msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
+msgstr ""
+"Contrôler les forums, leur hiérarchie et modifier les paramètres des forums."
+
+#: modules/forum/forum.module:106
+msgid "Add container"
+msgstr "Ajouter un conteneur"
+
+#: modules/forum/forum.module:115
+msgid "Add forum"
+msgstr "Ajouter un forum"
+
+#: modules/forum/forum.module:140
+msgid "Edit container"
+msgstr "Modifier le conteneur"
+
+#: modules/forum/forum.module:148
+msgid "Edit forum"
+msgstr "Modifier le forum"
+
+#: modules/forum/forum.install:68
+msgid "Stores the relationship of nodes to forum terms."
+msgstr "Stocke les relations entre les noeuds et les termes de forum."
+
+#: modules/forum/forum.install:75
+msgid "The {node}.nid of the node."
+msgstr "Le {node}.nid du noeud."
+
+#: modules/forum/forum.install:89
+msgid "The {term_data}.tid of the forum term assigned to the node."
+msgstr "Le {term_data}.tid du terme de forum associé à ce noeud."