|
1 # French translation of Drupal (6.8) |
|
2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team |
|
3 # Generated from files: |
|
4 # throttle.admin.inc,v 1.2 2008/01/08 10:35:43 goba |
|
5 # throttle.module,v 1.83 2007/12/14 18:08:49 goba |
|
6 # |
|
7 msgid "" |
|
8 msgstr "" |
|
9 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
12 "Language-Team: French\n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
17 |
|
18 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:21 |
|
19 msgid "Auto-throttle on anonymous users" |
|
20 msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs anonymes" |
|
21 |
|
22 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:25 |
|
23 msgid "" |
|
24 "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " |
|
25 "of anonymous users currently visiting your site exceeds the specified " |
|
26 "threshold. For example, to start the throttle when your site has 250 " |
|
27 "anonymous users online at once, enter '250' in this field. Leave this value " |
|
28 "blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on anonymous " |
|
29 "users. You can inspect the current number of anonymous users using the " |
|
30 "\"Who's online\" block." |
|
31 msgstr "" |
|
32 "La régulation du contrôle de l'encombrement peut être automatiquement " |
|
33 "activée quand le nombre d'utilisateurs anonymes visitant actuellement votre " |
|
34 "site excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation " |
|
35 "quand votre site a 250 utilisateurs anonymes en ligne en même temps, entrez " |
|
36 "'250' dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne " |
|
37 "souhaitez pas de régulation automatique pour les utilisateurs anonymes. Vous " |
|
38 "pouvez visualiser le nombre actuel d'utilisateurs anonymes en utilisant le " |
|
39 "bloc \"Qui est en ligne\"." |
|
40 |
|
41 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:29 |
|
42 msgid "Auto-throttle on authenticated users" |
|
43 msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs authentifiés" |
|
44 |
|
45 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:33 |
|
46 msgid "" |
|
47 "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " |
|
48 "of authenticated users currently visiting your site exceeds the specified " |
|
49 "threshold. For example, to start the throttle when your site has 50 " |
|
50 "registered users online at once, enter '50' in this field. Leave this value " |
|
51 "blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on authenticated " |
|
52 "users. You can inspect the current number of authenticated users using the " |
|
53 "\"Who's online\" block." |
|
54 msgstr "" |
|
55 "La régulation du contrôle de la congestion peut être automatiquement activée " |
|
56 "quand le nombre d'utilisateurs identifiés visitant actuellement votre site " |
|
57 "excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation quand " |
|
58 "votre site a 50 utilisateurs identifiés en ligne en même temps, entrez '50' " |
|
59 "dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne " |
|
60 "souhaitez pas l'autorégulation sur les utilisateurs identifiés. Vous pouvez " |
|
61 "inspecter le nombre actuel d'utilisateurs identifiés en utilisant le bloc " |
|
62 "\"Qui est en ligne\"." |
|
63 |
|
64 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:37 |
|
65 msgid "Auto-throttle probability limiter" |
|
66 msgstr "Probabilité de régulation automatique" |
|
67 |
|
68 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:40 |
|
69 msgid "" |
|
70 "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " |
|
71 "statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is " |
|
72 "expressed as a percentage of page views, so for example if set to the " |
|
73 "default of 10% we only perform the extra database queries to update the " |
|
74 "throttle status 1 out of every 10 page views. The busier your site, the " |
|
75 "lower you should set the limiter value." |
|
76 msgstr "" |
|
77 "La probabilité de régulation automatique est un mécanisme limitant " |
|
78 "statistiquement la surcharge induite par l'autorégulation. Elle est exprimée " |
|
79 "en pourcentage de pages vues : la valeur par défaut de 10% signfie par " |
|
80 "exemple que le statut de la régulation automatique est mise à jour 1 fois " |
|
81 "toutes les 10 pages vues. Plus votre site est occupé, plus la valeur à " |
|
82 "laquelle fixer le limiteur doit être faible." |
|
83 |
|
84 #: modules/throttle/throttle.admin.inc:50,53 |
|
85 msgid "" |
|
86 "%value is not a valid auto-throttle setting. Please enter a positive numeric " |
|
87 "value." |
|
88 msgstr "" |
|
89 "%value n'est pas un paramètre de régulation automatique valide. Veuillez " |
|
90 "entrer une valeur numérique positive." |
|
91 |
|
92 #: modules/throttle/throttle.module:121 |
|
93 msgid "" |
|
94 "The throttle module provides a congestion control mechanism that " |
|
95 "automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is " |
|
96 "referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service" |
|
97 "\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle " |
|
98 "mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive " |
|
99 "functionality, increasing performance. For instance, via the throttle " |
|
100 "module, modules may choose to disable resource-intensive blocks or the code " |
|
101 "within the site theme may temporarily disable user pictures in posts." |
|
102 msgstr "" |
|
103 "Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle " |
|
104 "de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est " |
|
105 "référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque " |
|
106 "par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de " |
|
107 "l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement " |
|
108 "desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter " |
|
109 "la performance d'affichage du site. Par exemple, les modules peuvent choisir " |
|
110 "de supprimer la génération de certains blocs ou les thèmes peuvent décider " |
|
111 "de ne pas afficher les portraits des utilisateurs dans les contenus." |
|
112 |
|
113 #: modules/throttle/throttle.module:122 |
|
114 msgid "" |
|
115 "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " |
|
116 "of anonymous or authenticated users currently visiting the site exceeds a " |
|
117 "specified threshold." |
|
118 msgstr "" |
|
119 "Le contrôle automatique de l'encombrement peut s'activer automatiquement " |
|
120 "lorsque le nombre de visiteurs (anonymes ou identifiés) dépasse un certain " |
|
121 "seuil." |
|
122 |
|
123 #: modules/throttle/throttle.module:123 |
|
124 msgid "" |
|
125 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@throttle" |
|
126 "\">Throttle module</a>." |
|
127 msgstr "" |
|
128 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@throttle" |
|
129 "\">le module Throttle</a> du manuel en ligne." |
|
130 |
|
131 #: modules/throttle/throttle.module:126 |
|
132 msgid "" |
|
133 "The throttle module provides a congestion control mechanism that " |
|
134 "automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is " |
|
135 "referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service" |
|
136 "\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle " |
|
137 "mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive " |
|
138 "functionality, increasing performance." |
|
139 msgstr "" |
|
140 "Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle " |
|
141 "de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est " |
|
142 "référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque " |
|
143 "par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de " |
|
144 "l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement " |
|
145 "desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter " |
|
146 "la performance d'affichage du site." |
|
147 |
|
148 #: modules/throttle/throttle.module:110,0 |
|
149 msgid "throttle" |
|
150 msgstr "régulation" |
|
151 |
|
152 #: modules/throttle/throttle.module:110 |
|
153 msgid "Throttle: %message" |
|
154 msgstr "Régulation automatique : %message" |
|
155 |
|
156 #: modules/throttle/throttle.module:87 |
|
157 msgid "1 user accessing site; throttle enabled." |
|
158 msgid_plural "@count users accessing site; throttle enabled." |
|
159 msgstr[0] "1 utilisateur accède au site ; la régulation est activée." |
|
160 msgstr[1] "@count utilisateurs accèdent au site ; la régulation est activée." |
|
161 |
|
162 #: modules/throttle/throttle.module:95 |
|
163 msgid "1 guest accessing site; throttle enabled." |
|
164 msgid_plural "@count guests accessing site; throttle enabled." |
|
165 msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est activée." |
|
166 msgstr[1] "@count invités accèdent au site ; la régulation est activée." |
|
167 |
|
168 #: modules/throttle/throttle.module:105 |
|
169 msgid "1 guest accessing site; throttle disabled" |
|
170 msgid_plural "@count guests accessing site; throttle disabled" |
|
171 msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est désactivée" |
|
172 msgstr[1] "@count invités ont accèdent au site ; la régulation est désactivée" |
|
173 |
|
174 #: modules/throttle/throttle.module:12 |
|
175 msgid "Control how your site cuts out content during heavy load." |
|
176 msgstr "" |
|
177 "Contrôler comment votre site réduit automatiquement la complexité du contenu " |
|
178 "pour résister à de fortes charges." |