# French translation of Drupal (6.8)
# Copyright (c) 2009 by the French translation team
# Generated from files:
# throttle.admin.inc,v 1.2 2008/01/08 10:35:43 goba
# throttle.module,v 1.83 2007/12/14 18:08:49 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:21
msgid "Auto-throttle on anonymous users"
msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs anonymes"
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:25
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the number "
"of anonymous users currently visiting your site exceeds the specified "
"threshold. For example, to start the throttle when your site has 250 "
"anonymous users online at once, enter '250' in this field. Leave this value "
"blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on anonymous "
"users. You can inspect the current number of anonymous users using the "
"\"Who's online\" block."
msgstr ""
"La régulation du contrôle de l'encombrement peut être automatiquement "
"activée quand le nombre d'utilisateurs anonymes visitant actuellement votre "
"site excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation "
"quand votre site a 250 utilisateurs anonymes en ligne en même temps, entrez "
"'250' dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne "
"souhaitez pas de régulation automatique pour les utilisateurs anonymes. Vous "
"pouvez visualiser le nombre actuel d'utilisateurs anonymes en utilisant le "
"bloc \"Qui est en ligne\"."
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:29
msgid "Auto-throttle on authenticated users"
msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs authentifiés"
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:33
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the number "
"of authenticated users currently visiting your site exceeds the specified "
"threshold. For example, to start the throttle when your site has 50 "
"registered users online at once, enter '50' in this field. Leave this value "
"blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on authenticated "
"users. You can inspect the current number of authenticated users using the "
"\"Who's online\" block."
msgstr ""
"La régulation du contrôle de la congestion peut être automatiquement activée "
"quand le nombre d'utilisateurs identifiés visitant actuellement votre site "
"excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation quand "
"votre site a 50 utilisateurs identifiés en ligne en même temps, entrez '50' "
"dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne "
"souhaitez pas l'autorégulation sur les utilisateurs identifiés. Vous pouvez "
"inspecter le nombre actuel d'utilisateurs identifiés en utilisant le bloc "
"\"Qui est en ligne\"."
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:37
msgid "Auto-throttle probability limiter"
msgstr "Probabilité de régulation automatique"
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:40
msgid ""
"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is "
"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the "
"default of 10% we only perform the extra database queries to update the "
"throttle status 1 out of every 10 page views. The busier your site, the "
"lower you should set the limiter value."
msgstr ""
"La probabilité de régulation automatique est un mécanisme limitant "
"statistiquement la surcharge induite par l'autorégulation. Elle est exprimée "
"en pourcentage de pages vues : la valeur par défaut de 10% signfie par "
"exemple que le statut de la régulation automatique est mise à jour 1 fois "
"toutes les 10 pages vues. Plus votre site est occupé, plus la valeur à "
"laquelle fixer le limiteur doit être faible."
#: modules/throttle/throttle.admin.inc:50,53
msgid ""
"%value is not a valid auto-throttle setting. Please enter a positive numeric "
"value."
msgstr ""
"%value n'est pas un paramètre de régulation automatique valide. Veuillez "
"entrer une valeur numérique positive."
#: modules/throttle/throttle.module:121
msgid ""
"The throttle module provides a congestion control mechanism that "
"automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is "
"referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service"
"\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle "
"mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive "
"functionality, increasing performance. For instance, via the throttle "
"module, modules may choose to disable resource-intensive blocks or the code "
"within the site theme may temporarily disable user pictures in posts."
msgstr ""
"Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle "
"de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est "
"référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque "
"par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de "
"l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement "
"desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter "
"la performance d'affichage du site. Par exemple, les modules peuvent choisir "
"de supprimer la génération de certains blocs ou les thèmes peuvent décider "
"de ne pas afficher les portraits des utilisateurs dans les contenus."
#: modules/throttle/throttle.module:122
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the number "
"of anonymous or authenticated users currently visiting the site exceeds a "
"specified threshold."
msgstr ""
"Le contrôle automatique de l'encombrement peut s'activer automatiquement "
"lorsque le nombre de visiteurs (anonymes ou identifiés) dépasse un certain "
"seuil."
#: modules/throttle/throttle.module:123
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@throttle"
"\">Throttle module</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@throttle"
"\">le module Throttle</a> du manuel en ligne."
#: modules/throttle/throttle.module:126
msgid ""
"The throttle module provides a congestion control mechanism that "
"automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is "
"referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service"
"\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle "
"mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive "
"functionality, increasing performance."
msgstr ""
"Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle "
"de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est "
"référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque "
"par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de "
"l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement "
"desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter "
"la performance d'affichage du site."
#: modules/throttle/throttle.module:110,0
msgid "throttle"
msgstr "régulation"
#: modules/throttle/throttle.module:110
msgid "Throttle: %message"
msgstr "Régulation automatique : %message"
#: modules/throttle/throttle.module:87
msgid "1 user accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count users accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] "1 utilisateur accède au site ; la régulation est activée."
msgstr[1] "@count utilisateurs accèdent au site ; la régulation est activée."
#: modules/throttle/throttle.module:95
msgid "1 guest accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est activée."
msgstr[1] "@count invités accèdent au site ; la régulation est activée."
#: modules/throttle/throttle.module:105
msgid "1 guest accessing site; throttle disabled"
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle disabled"
msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est désactivée"
msgstr[1] "@count invités ont accèdent au site ; la régulation est désactivée"
#: modules/throttle/throttle.module:12
msgid "Control how your site cuts out content during heavy load."
msgstr ""
"Contrôler comment votre site réduit automatiquement la complexité du contenu "
"pour résister à de fortes charges."