|
1 # French translation of Drupal (6.8) |
|
2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team |
|
3 # Generated from files: |
|
4 # contact.admin.inc,v 1.3 2007/11/09 07:55:13 dries |
|
5 # contact.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/12 14:42:50 goba |
|
6 # contact.module,v 1.103.2.1 2008/04/09 21:11:46 goba |
|
7 # contact.install,v 1.10 2007/12/18 12:59:21 dries |
|
8 # |
|
9 msgid "" |
|
10 msgstr "" |
|
11 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" |
|
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" |
|
13 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
14 "Language-Team: French\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
19 |
|
20 #: modules/contact/contact.admin.inc:18,47 |
|
21 msgid "Recipients" |
|
22 msgstr "Destinataires" |
|
23 |
|
24 #: modules/contact/contact.admin.inc:43 |
|
25 msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'." |
|
26 msgstr "Exemple : 'votre avis sur le site' ou 'information sur les produits'." |
|
27 |
|
28 #: modules/contact/contact.admin.inc:49 |
|
29 msgid "" |
|
30 "Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. " |
|
31 "To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma." |
|
32 msgstr "" |
|
33 "Exemple : 'webmestre@votresite.com' ou 'commercial@votresite.com," |
|
34 "support@votresite.com'. Pour entrer plusieurs destinataires, séparez chaque " |
|
35 "adresse e-mail par une virgule." |
|
36 |
|
37 #: modules/contact/contact.admin.inc:53 |
|
38 msgid "Auto-reply" |
|
39 msgstr "Réponse automatique" |
|
40 |
|
41 #: modules/contact/contact.admin.inc:55 |
|
42 msgid "" |
|
43 "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-" |
|
44 "reply message." |
|
45 msgstr "" |
|
46 "Réponse automatique optionnelle. Laissez vide si vous ne souhaitez pas " |
|
47 "envoyer à l'utilisateur un message de réponse automatique." |
|
48 |
|
49 #: modules/contact/contact.admin.inc:60 |
|
50 msgid "" |
|
51 "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed " |
|
52 "before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal " |
|
53 "weights are sorted alphabetically." |
|
54 msgstr "" |
|
55 "Dans les listes de catégories, celles avec un poids faible seront listées " |
|
56 "avant celles de poids fort. Les catégories de poids égal seront listées par " |
|
57 "ordre alphabétique." |
|
58 |
|
59 #: modules/contact/contact.admin.inc:66 |
|
60 msgid "" |
|
61 "Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be selected by " |
|
62 "default." |
|
63 msgstr "" |
|
64 "Entrez <em>Oui</em> si vous souhaitez que cette catégorie soit sélectionnée " |
|
65 "par défaut." |
|
66 |
|
67 #: modules/contact/contact.admin.inc:86 |
|
68 msgid "You must enter one or more recipients." |
|
69 msgstr "Vous devez saisir un ou plusieurs destinataires." |
|
70 |
|
71 #: modules/contact/contact.admin.inc:92 |
|
72 msgid "%recipient is an invalid e-mail address." |
|
73 msgstr "%recipient n'est pas une adresse de courriel valide." |
|
74 |
|
75 #: modules/contact/contact.admin.inc:114 |
|
76 msgid "Category %category has been added." |
|
77 msgstr "La catégorie '%category' a été ajoutée." |
|
78 |
|
79 #: modules/contact/contact.admin.inc:120 |
|
80 msgid "Category %category has been updated." |
|
81 msgstr "La catégorie '%category' a été mise à jour." |
|
82 |
|
83 #: modules/contact/contact.admin.inc:138 |
|
84 msgid "Are you sure you want to delete %category?" |
|
85 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie '%category' ?" |
|
86 |
|
87 #: modules/contact/contact.admin.inc:147 |
|
88 msgid "Category %category has been deleted." |
|
89 msgstr "La catégorie '%category' a été supprimée." |
|
90 |
|
91 #: modules/contact/contact.admin.inc:156 |
|
92 msgid "Additional information" |
|
93 msgstr "Informations supplémentaires" |
|
94 |
|
95 #: modules/contact/contact.admin.inc:158 |
|
96 msgid "" |
|
97 "Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be " |
|
98 "anything from submission guidelines to your postal address or telephone " |
|
99 "number." |
|
100 msgstr "" |
|
101 "Les informations à afficher sur <a href=\"@form\">la page de contact</a>. " |
|
102 "Cela peut être des directives de soumission, votre adresse postale ou votre " |
|
103 "numéro de téléphone." |
|
104 |
|
105 #: modules/contact/contact.admin.inc:161 |
|
106 msgid "Hourly threshold" |
|
107 msgstr "Seuil horaire" |
|
108 |
|
109 #: modules/contact/contact.admin.inc:164 |
|
110 msgid "" |
|
111 "The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour." |
|
112 msgstr "" |
|
113 "Le nombre maximal de soumissions de formulaires de contact qu'un utilisateur " |
|
114 "peut effectuer par heure." |
|
115 |
|
116 #: modules/contact/contact.admin.inc:168 |
|
117 msgid "Enable personal contact form by default" |
|
118 msgstr "Active les formulaires de contact personnels par défaut" |
|
119 |
|
120 #: modules/contact/contact.admin.inc:170 |
|
121 msgid "Default status of the personal contact form for new users." |
|
122 msgstr "" |
|
123 "État des formulaires de contact personnels pour les nouveaux utilisateurs." |
|
124 |
|
125 #: modules/contact/contact.admin.inc:115 |
|
126 msgid "Contact form: category %category added." |
|
127 msgstr "Formulaire de contact : catégorie '%category' ajoutée." |
|
128 |
|
129 #: modules/contact/contact.admin.inc:121 |
|
130 msgid "Contact form: category %category updated." |
|
131 msgstr "Formulaire de contact : catégorie '%category' mise à jour." |
|
132 |
|
133 #: modules/contact/contact.admin.inc:148 |
|
134 msgid "Contact form: category %category deleted." |
|
135 msgstr "Formulaire de contact : catégorie '%category' supprimée." |
|
136 |
|
137 #: modules/contact/contact.pages.inc:17 |
|
138 msgid "" |
|
139 "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." |
|
140 msgstr "" |
|
141 "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %number messages par heure. Veuillez " |
|
142 "réessayer plus tard." |
|
143 |
|
144 #: modules/contact/contact.pages.inc:49 |
|
145 msgid "Your e-mail address" |
|
146 msgstr "Votre adresse de courriel" |
|
147 |
|
148 #: modules/contact/contact.pages.inc:88,197 |
|
149 msgid "Send yourself a copy." |
|
150 msgstr "M'envoyer une copie." |
|
151 |
|
152 #: modules/contact/contact.pages.inc:99 |
|
153 msgid "" |
|
154 "The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or more " |
|
155 "categories</a> to the form." |
|
156 msgstr "" |
|
157 "Le formulaire de contact n'est pas configuré. <a href=\"@add\">Ajouter une " |
|
158 "ou plusieurs catégories</a> au formulaire." |
|
159 |
|
160 #: modules/contact/contact.pages.inc:109 |
|
161 msgid "You must select a valid category." |
|
162 msgstr "Vous devez choisir une catégorie valide." |
|
163 |
|
164 #: modules/contact/contact.pages.inc:112 |
|
165 msgid "You must enter a valid e-mail address." |
|
166 msgstr "Vous devez saisir une adresse de courriel valide." |
|
167 |
|
168 #: modules/contact/contact.pages.inc:147 |
|
169 msgid "Your message has been sent." |
|
170 msgstr "Votre message a été envoyé." |
|
171 |
|
172 #: modules/contact/contact.pages.inc:161 |
|
173 msgid "" |
|
174 "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please " |
|
175 "update your <a href=\"@url\">user information</a> and try again." |
|
176 msgstr "" |
|
177 "Vous devez fournir une adresse de courriel valide pour pouvoir contacter les " |
|
178 "autres utilisateurs. Veuillez mettre à jour vos <a href=\"@url" |
|
179 "\">informations personnelles</a> et essayer plus tard." |
|
180 |
|
181 #: modules/contact/contact.pages.inc:164 |
|
182 msgid "" |
|
183 "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later." |
|
184 msgstr "" |
|
185 "Vous ne pouvez pas contacter plus de %number utilisateurs par heure. " |
|
186 "Réessayez plus tard." |
|
187 |
|
188 #: modules/contact/contact.pages.inc:179 |
|
189 msgid "From" |
|
190 msgstr "De" |
|
191 |
|
192 #: modules/contact/contact.pages.inc:183 |
|
193 msgid "To" |
|
194 msgstr "À" |
|
195 |
|
196 #: modules/contact/contact.pages.inc:232 |
|
197 msgid "The message has been sent." |
|
198 msgstr "Le message a été envoyé." |
|
199 |
|
200 #: modules/contact/contact.pages.inc:146 |
|
201 msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category." |
|
202 msgstr "'%name-from' a envoyé un courriel au sujet de '%category'." |
|
203 |
|
204 #: modules/contact/contact.pages.inc:231 |
|
205 msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." |
|
206 msgstr "'%name-from' a envoyé un courriel à '%name-to'." |
|
207 |
|
208 #: modules/contact/contact.module:15 |
|
209 msgid "" |
|
210 "The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing your " |
|
211 "site's visitors to contact one another (personal contact forms), and by " |
|
212 "providing a simple way to direct messages to a set of administrator-defined " |
|
213 "recipients (the <a href=\"@contact\">contact page</a>). With either form, " |
|
214 "users specify a subject, write their message, and (optionally) have a copy " |
|
215 "of their message sent to their own e-mail address." |
|
216 msgstr "" |
|
217 "Le module contact facilite la communication par courriel, en permettant à " |
|
218 "vos visiteurs de contacter des utilisateurs du site. Les messages sont " |
|
219 "transmis via un <a href=\"@contact\">formulaire de contact</a> sont " |
|
220 "acheminés à des adresses définies par les administrateurs du site. Le " |
|
221 "visiteur peut donner un sujet à son message, écrire son message et " |
|
222 "éventuellement se met en copie de son message." |
|
223 |
|
224 #: modules/contact/contact.module:16 |
|
225 msgid "" |
|
226 "Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while keeping " |
|
227 "recipient e-mail addresses private. Users may enable or disable their " |
|
228 "personal contact forms by editing their <em>My account</em> page. If " |
|
229 "enabled, a <em>Contact</em> tab leading to their personal contact form is " |
|
230 "available on their user profile. Site administrators have access to all " |
|
231 "personal contact forms (even if they have been disabled). The <em>Contact</" |
|
232 "em> tab is only visible when viewing another user's profile (users do not " |
|
233 "see their own <em>Contact</em> tab)." |
|
234 msgstr "" |
|
235 "Les formulaires de contact personnels permettent aux utilisateurs d'être " |
|
236 "contactés par email tout en gardant leurs adresses de courriel privées. Les " |
|
237 "utilisateurs peuvent activer ou désactiver leur propre formulaire de contact " |
|
238 "depuis leur page <em>Mon compte</em>. S'il est activé, un onglet " |
|
239 "<em>Contact</em> sera ajouté à leur profil. Les administrateurs du site ont " |
|
240 "accès à tous les formulaires de contact (même s'ils sont désactivés). " |
|
241 "L'onglet <em>Contact</em> n'est visible que sur les profils des autres " |
|
242 "utilisateurs (un utilisateur ne voit pas son propre formulaire de contact)." |
|
243 |
|
244 #: modules/contact/contact.module:17 |
|
245 msgid "" |
|
246 "The <a href=\"@contact\">contact page</a> provides a simple form for " |
|
247 "visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are routed " |
|
248 "by selecting a category from a list of administrator-defined options; each " |
|
249 "category has its own set of e-mail recipients. Common categories for a " |
|
250 "business site include, for example, \"Website feedback\" (messages are " |
|
251 "forwarded to web site administrators) and \"Product information\" (messages " |
|
252 "are forwarded to members of the sales department). The actual e-mail " |
|
253 "addresses defined within a category are not displayed. Only users in roles " |
|
254 "with the <em>access site-wide contact form</em> permission may access the <a " |
|
255 "href=\"@contact\">contact page</a>." |
|
256 msgstr "" |
|
257 "La <a href=\"@contact\">page de contact</a> est un formulaire simple " |
|
258 "permettant aux visiteurs de laisser des commentaires, des avis, ou d'autres " |
|
259 "demandes. Les messages sont acheminés en fonction d'une liste de catégories " |
|
260 "définie par l'administrateur ; chaque catégorie possède sa liste de " |
|
261 "destinataires. Des catégories courantes pour un site de vente seraient par " |
|
262 "exemple \"Problème sur le site\" (les messages sont envoyés à " |
|
263 "l'administrateur) et \"Information sur les produits\" (les messages sont " |
|
264 "transmis au département des ventes). Les adresses définies dans les " |
|
265 "catégories ne sont pas affichées. Seuls les utilisateurs disposant d'un rôle " |
|
266 "ayant la persmission <em>accéder au formulaire de contact général</em> " |
|
267 "peuvent accéder à la <a href=\"@contact\">page de contact</a>." |
|
268 |
|
269 #: modules/contact/contact.module:18 |
|
270 msgid "" |
|
271 "A link to your site's <a href=\"@contact\">contact page</a> from the main " |
|
272 "<em>Navigation</em> menu is created, but is disabled by default. Create a " |
|
273 "similar link on another menu by adding a menu item pointing to the path " |
|
274 "\"contact\"" |
|
275 msgstr "" |
|
276 "Un lien vers la <a href=\"@contact\">page de contact</a> de votre site est " |
|
277 "créé dans le menu <em>Navigation</em>, mais il est désactivé par défaut. " |
|
278 "Créez un lien similaire sur un autre menu en ajoutant un élément de menu " |
|
279 "pointant vers le chemin \"contact\"." |
|
280 |
|
281 #: modules/contact/contact.module:19 |
|
282 msgid "" |
|
283 "Customize the <a href=\"@contact\">contact page</a> with additional " |
|
284 "information (like physical location, mailing address, and telephone number) " |
|
285 "using the <a href=\"@contact-settings\">contact form settings page</a>. The " |
|
286 "<a href=\"@contact-settings\">settings page</a> also provides configuration " |
|
287 "options for the maximum number of contact form submissions a user may " |
|
288 "perform per hour, and the default status of users' personal contact forms." |
|
289 msgstr "" |
|
290 "Personnalisez la <a href=\"@contact\">page de contact</a> avec des " |
|
291 "informations supplémentaires (situation géographique, adresse de courriel, " |
|
292 "numéro de téléphone, etc.) en utilisant la <a href=\"@contact-settings" |
|
293 "\">page de paramètres du formulaire de contact</a>. Cette page permet " |
|
294 "également de configurer le nombre de soumissions qu'un utilisateur peut " |
|
295 "effectuer en par heure, ainsi que de définir le statut par défaut du " |
|
296 "formulaire de contact personnel des utilisateurs." |
|
297 |
|
298 #: modules/contact/contact.module:20 |
|
299 msgid "" |
|
300 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@contact" |
|
301 "\">Contact module</a>." |
|
302 msgstr "" |
|
303 "Pour plus d'informations, rendez-vous à <a href=\"@contact\">la section sur " |
|
304 "le module Contact</a> du manuel en ligne." |
|
305 |
|
306 #: modules/contact/contact.module:23 |
|
307 msgid "" |
|
308 "This page lets you set up <a href=\"@form\">your site-wide contact form</a>. " |
|
309 "To do so, add one or more categories. You can associate different recipients " |
|
310 "with each category to route e-mails to different people. For example, you " |
|
311 "can route website feedback to the webmaster and direct product information " |
|
312 "requests to the sales department. On the <a href=\"@settings\">settings " |
|
313 "page</a>, you can customize the information shown above the contact form. " |
|
314 "This can be useful to provide additional contact information such as your " |
|
315 "postal address and telephone number." |
|
316 msgstr "" |
|
317 "Cette page vous permet de configurer le <a href=\"@form\">formulaire de " |
|
318 "contact général du site</a>. Vous pouvez ajouter une ou plusieurs catégories " |
|
319 "et y associer différents destinataires. Par exemple, vous pouvez rediriger " |
|
320 "les questions relative au site vers le webmaster et les demandes " |
|
321 "d'information des produits vers le département des ventes. Sur la page de " |
|
322 "<a href=\"@settings\">paramètres</a> du formulaire, vous pouvez " |
|
323 "personnaliser les informations affichées au-dessus du formulaire. Vous " |
|
324 "pouvez ainsi par exemple indiquer votre adresse postal, votre numéro de " |
|
325 "téléphone, etc." |
|
326 |
|
327 #: modules/contact/contact.module:25 |
|
328 msgid "" |
|
329 "The menu item can be customized and configured only once the menu module has " |
|
330 "been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>." |
|
331 msgstr "" |
|
332 "L'élément de menu ne peut être personnalisé et configuré que si le module " |
|
333 "menu est <a href=\"@modules-page\">activé</a>." |
|
334 |
|
335 #: modules/contact/contact.module:30 |
|
336 msgid "" |
|
337 "The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu item</a> " |
|
338 "(disabled by default) to the navigation block." |
|
339 msgstr "" |
|
340 "Le module contact ajoute également un <a href=\"@menu-settings\">élément de " |
|
341 "menu</a> (désactivé par défaut) au bloc de navigation." |
|
342 |
|
343 #: modules/contact/contact.module:144 |
|
344 msgid "Contact settings" |
|
345 msgstr "Paramètres de contact" |
|
346 |
|
347 #: modules/contact/contact.module:149 |
|
348 msgid "Personal contact form" |
|
349 msgstr "Formulaire de contact personnel" |
|
350 |
|
351 #: modules/contact/contact.module:151 |
|
352 msgid "" |
|
353 "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your " |
|
354 "personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not made " |
|
355 "public to other members of the community, privileged users such as site " |
|
356 "administrators are able to contact you even if you choose not to enable this " |
|
357 "feature." |
|
358 msgstr "" |
|
359 "Autorise les autres utilisateurs à vous contacter par courriel grâce à votre " |
|
360 "<a href=\"@url\">formulaire de contact personnel</a>. Notez que votre " |
|
361 "adresse de courriel n'est pas rendue publique. Même si vous n'activez pas " |
|
362 "cette fonctionnalité, les utilisateurs privilégiés comme les administrateurs " |
|
363 "du site, auront toujours la possibilité de vous contacter par e-mail." |
|
364 |
|
365 #: modules/contact/contact.module:172,178 |
|
366 msgid "[!category] !subject" |
|
367 msgstr "[!category] !subject" |
|
368 |
|
369 #: modules/contact/contact.module:173 |
|
370 msgid "!name sent a message using the contact form at !form." |
|
371 msgstr "!name a envoyé un message via le formulaire de contact sur !form." |
|
372 |
|
373 #: modules/contact/contact.module:187 |
|
374 msgid "" |
|
375 "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) " |
|
376 "at !site." |
|
377 msgstr "" |
|
378 "!name (!name-url) vous a envoyé un message par l'intermédiaire de votre " |
|
379 "formulaire de contact (!form-url) sur !site." |
|
380 |
|
381 #: modules/contact/contact.module:188 |
|
382 msgid "" |
|
383 "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !" |
|
384 "url." |
|
385 msgstr "" |
|
386 "Si vous souhaitez ne plus recevoir ce type de courriel, vous pouvez changer " |
|
387 "vos préférences en vous rendant sur la page !url." |
|
388 |
|
389 #: modules/contact/contact.module:189 |
|
390 msgid "Message:" |
|
391 msgstr "Message :" |
|
392 |
|
393 #: modules/contact/contact.module:39 |
|
394 msgid "access site-wide contact form" |
|
395 msgstr "accéder au formulaire de contact global" |
|
396 |
|
397 #: modules/contact/contact.module:39 |
|
398 msgid "administer site-wide contact form" |
|
399 msgstr "administrer le formulaire de contact global" |
|
400 |
|
401 #: modules/contact/contact.module:46 |
|
402 msgid "Contact form" |
|
403 msgstr "Formulaire de contact" |
|
404 |
|
405 #: modules/contact/contact.module:47 |
|
406 msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use." |
|
407 msgstr "" |
|
408 "Créer un formulaire de contact global et configurer les catégories de " |
|
409 "contact à utiliser." |
|
410 |
|
411 #: modules/contact/contact.module:68 |
|
412 msgid "Edit contact category" |
|
413 msgstr "Modifier les catégories de contact" |
|
414 |
|
415 #: modules/contact/contact.module:76 |
|
416 msgid "Delete contact" |
|
417 msgstr "Supprimer le contact" |
|
418 |
|
419 #: modules/contact/contact.module:0 |
|
420 msgid "contact" |
|
421 msgstr "contact" |
|
422 |
|
423 #: modules/contact/contact.install:29 |
|
424 msgid "Contact form category settings." |
|
425 msgstr "Paramètres des catégories du formulaire de contact." |
|
426 |
|
427 #: modules/contact/contact.install:35 |
|
428 msgid "Primary Key: Unique category ID." |
|
429 msgstr "Clé primaire : identifiant unique de la catégorie." |
|
430 |
|
431 #: modules/contact/contact.install:42 |
|
432 msgid "Category name." |
|
433 msgstr "Nom de la catégorie." |
|
434 |
|
435 #: modules/contact/contact.install:48 |
|
436 msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses." |
|
437 msgstr "Liste d'adresses email des destinataires séparées par des virgules." |
|
438 |
|
439 #: modules/contact/contact.install:54 |
|
440 msgid "Text of the auto-reply message." |
|
441 msgstr "Le texte du message de réponse automatique." |
|
442 |
|
443 #: modules/contact/contact.install:61 |
|
444 msgid "The category's weight." |
|
445 msgstr "Le poids de la catégorie." |
|
446 |
|
447 #: modules/contact/contact.install:68 |
|
448 msgid "" |
|
449 "Flag to indicate whether or not category is selected by default. (1 = Yes, 0 " |
|
450 "= No)" |
|
451 msgstr "" |
|
452 "Indique si la catégorie est sélectionnée par défaut. (1 = oui, 0 = non)" |