web/drupal/modules/locale/translations/modules-locale.fr.po
author cavaliet@caf4f556-3d62-0410-8435-a86758001935
Fri, 21 Aug 2009 16:26:26 +0000
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
permissions -rw-r--r--
Create branch for drupal with first commit from local working copy

# French translation of Drupal (6.8)
# Copyright (c) 2009 by the French translation team
# Generated from files:
#  locale.module,v 1.212.2.5 2008/10/20 09:31:06 goba
#  locale.install,v 1.27 2008/01/10 14:35:24 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: modules/locale/locale.module:35
msgid ""
"The locale module allows your Drupal site to be presented in languages other "
"than the default English, a defining feature of multi-lingual websites. The "
"locale module works by examining text as it is about to be displayed: when a "
"translation of the text is available in the language to be displayed, the "
"translation is displayed rather than the original text. When a translation "
"is unavailable, the original text is displayed, and then stored for later "
"review by a translator."
msgstr ""
"Le module locale permet à votre site Drupal de s'afficher en d'autres "
"langues que l'anglais par défaut,"

#: modules/locale/locale.module:36
msgid ""
"Beyond translation of the Drupal interface, the locale module provides a "
"feature set tailored to the needs of a multi-lingual site. Language "
"negotiation allows your site to automatically change language based on the "
"domain or path used for each request. Users may (optionally) select their "
"preferred language on their <em>My account</em> page, and your site can be "
"configured to honor a web browser's preferred language settings. Your site "
"content can be created in (and translated to) any enabled language, and each "
"post may have a language-appropriate alias for each of its translations. The "
"locale module works in concert with the <a href=\"@content-help\">content "
"translation module</a> to manage translated content."
msgstr ""
"En plus de la traduction de l'interface de Drupal, le module locale fournit "
"un ensemble de fonctionnalités adaptées aux besoins d'un site multi-langues. "
"La négociation du langage permet à votre site de changer automatiquement de "
"langue en se référant au domaine ou au chemin utilisé dans les requêtes. Les "
"utilisateurs peuvent (de manière optionnelle) choisir leur langue sur leur "
"page <em>Mon compte</em>, et votre site peut être configuré afin d'utiliser "
"la langue de préférence du navigateur. Le contenu de votre site peut être "
"créé (et traduit) dans chaque langue activée, et chaque billet peut avoir un "
"alias approprié pour chacune de ses traductions. Le module locale travaille "
"de concert avec le module <a href=\"@content-help\">content translation</a> "
"pour gérer la traduction des contenus."

#: modules/locale/locale.module:37
msgid "Translations may be provided by:"
msgstr "Les traductions peuvent être fournies par :"

#: modules/locale/locale.module:38
msgid ""
"translating the original text via the locale module's integrated web "
"interface, or"
msgstr ""
"Traduire le texte original à l'aide de l'interface web du module locale, ou"

#: modules/locale/locale.module:39
msgid ""
"importing files from a set of existing translations, known as a translation "
"package. A translation package enables the display of a specific version of "
"Drupal in a specific language, and contain files in the Gettext Portable "
"Object (<em>.po</em>) format. Although not all languages are available for "
"every version of Drupal, translation packages for many languages are "
"available for download from the <a href=\"@translations\">Drupal translation "
"page</a>."
msgstr ""
"en important des fichiers d'un paquet de traduction existant. Un paquet de "
"traduction permet l'affichage d'une version spécifique de Drupal dans un "
"langage particulier, et contient des fichiers au format Gettext Portable "
"Object (<em>.po</em>). Bien que toutes les langues ne soient pas disponible "
"pour toutes les versions de Drupal, les paquets de traduction pour de "
"nombreuses langues sont disponible en téléchargement depuis la <a href="
"\"@translations\">page de traduction de Drupal</a>."

#: modules/locale/locale.module:40
msgid ""
"If an existing translation package does not meet your needs, the Gettext "
"Portable Object (<em>.po</em>) files within a package may be modified, or "
"new <em>.po</em> files may be created, using a desktop Gettext editor. The "
"locale module's <a href=\"@import\">import</a> feature allows the translated "
"strings from a new or modified <em>.po</em> file to be added to your site. "
"The locale module's <a href=\"@export\">export</a> feature generates files "
"from your site's translated strings, that can either be shared with others "
"or edited offline by a Gettext translation editor."
msgstr ""
"Si un paquet de traduction existant ne vous satisfait pas, les fichiers "
"Gettext Portable Object (<em>.po</em>) à l'intérieur d'un paquet peuvent "
"être modifiés, ou de nouveaux fichiers peuvent être créés à l'aide d'un "
"éditeur Gettext. La fonctionnalité d'<a href=\"@import\">import</a> du "
"module locale vous permet d'ajouter des chaînes de caractère traduites à "
"votre site, provenant d'un fichier <em>.po</em> qu'il soit nouveau ou "
"modifié.La fonctionnalité d'<a href=\"@export\">export</a> du module locale "
"génère des fichiers à partir des chaînes de caractères traduites, qui "
"peuvent soit être partagées avec d'autres ou modifiées hors-ligne à l'aide "
"d'un éditeur de Gettext."

#: modules/locale/locale.module:41
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@locale"
"\">Locale module</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@locale\">le "
"module Locale</a> du manuel en ligne."

#: modules/locale/locale.module:44
msgid ""
"This page provides an overview of your site's enabled languages. If multiple "
"languages are available and enabled, the text on your site interface may be "
"translated, registered users may select their preferred language on the "
"<em>My account</em> page, and site authors may indicate a specific language "
"when creating posts. The site's default language is used for anonymous "
"visitors and for users who have not selected a preferred language."
msgstr ""
"Cette page vous donne une vue d'ensemble des langues activées sur le site. "
"Si plusieurs langues sont disponibles et activées, le texte de l'interface "
"de votre site peut être traduit, les utilisateurs enregistrés peuvent "
"sélectionner leur langue préférée sur la page <em>My account</em> et les "
"auteurs du site peuvent spécifier une langue spécifique lors de la création "
"d'un billet. La langue par défaut du site est utilisée pour les visiteurs "
"anonymes et pour les utilisateurs qui n'ont pas spécifiés de langue préférée."

#: modules/locale/locale.module:45
msgid ""
"For each language available on the site, use the <em>edit</em> link to "
"configure language details, including name, an optional language-specific "
"path or domain, and whether the language is natively presented either left-"
"to-right or right-to-left. These languages also appear in the <em>Language</"
"em> selection when creating a post of a content type with multilingual "
"support."
msgstr ""
"Pour chaque langue disponible sur le site, utilisez le lien <em>modifier</"
"em> afin de configurer les détails de la langue, en incluant le nom, un "
"chemin ou un domaine spécifique à la langue et si la langue se lit de gauche "
"à droite, ou de droite à gauche. Ces langues apparaissent également dans la "
"selection de <em>Langue</em> lors de la création d'un billet d'un type de "
"contenu possédant un support multilingue."

#: modules/locale/locale.module:46
msgid ""
"Use the <a href=\"@add-language\">add language page</a> to enable additional "
"languages (and automatically import files from a translation package, if "
"available), the <a href=\"@search\">translate interface page</a> to locate "
"strings for manual translation, or the <a href=\"@import\">import page</a> "
"to add translations from individual <em>.po</em> files. A number of "
"contributed translation packages containing <em>.po</em> files are available "
"on the <a href=\"@translations\">Drupal.org translations page</a>."
msgstr ""
"Utilisez la <a href=\"@add-language\">page d'ajout de langue</a> afin "
"d'activer d'autres langues (et ainsi importer automatiquement les fichiers "
"du paquet de traduction, si celui-ci est disponible), la <a href=\"@search"
"\">page de traduction d'interface</a> afin de localiser et manuellement "
"traduire des chaînes de caractères, ou la <a href=\"@import\">page d'import</"
"a> qui permet d'ajouter des traductions provenant de fichier <em>.po</em> "
"uniques. Un grand nombre de paquets de traduction contenant des fichiers "
"<em>.po</em> sont disponible sur <a href=\"@translations\">la page des "
"traductions de Drupal.org</a>."

#: modules/locale/locale.module:49
msgid ""
"Add all languages to be supported by your site. If your desired language is "
"not available in the <em>Language name</em> drop-down, click <em>Custom "
"language</em> and provide a language code and other details manually. When "
"providing a language code manually, be sure to enter a standardized language "
"code, since this code may be used by browsers to determine an appropriate "
"display language."
msgstr ""
"Ajoutez toutes les langues qui sont supportées par votre site. Si la langue "
"souhaitée n'est pas disponible dans le menu déroulant <em>Nom de la langue</"
"em>, cliquez sur <em>Langue personnalisée</em> et rentrez manuellement le "
"code de la langue et les autres détails. Lorsque vous rentrez un code de "
"langue à la main, faîtes attention à ce que celui-ci soit standard car il "
"pourra être utilisé par des navigateurs pour déterminer le langage approprié "
"à afficher."

#: modules/locale/locale.module:51
msgid ""
"Language negotiation settings determine the site's presentation language. "
"Available options include:"
msgstr ""
"Les paramètres de la négociation de langue déterminent la langue de "
"présentation du site. Les options disponibles comprennent :"

#: modules/locale/locale.module:52
msgid ""
"<strong>None.</strong> The default language is used for site presentation, "
"though users may (optionally) select a preferred language on the <em>My "
"Account</em> page. (User language preferences will be used for site e-mails, "
"if available.)"
msgstr ""
"<strong>Aucun.</strong> La langue par défaut est utilisée pour la "
"présentation du site, bien que les utilisateurs puissent (éventuellement) "
"sélectionner leur langue de préférence sur  la page <em>Mon compte</em>. (La "
"langue spécifiée par l'utilisateur sera utilisée sur les e-mails du site si "
"disponible.)"

#: modules/locale/locale.module:53
msgid ""
"<strong>Path prefix only.</strong> The presentation language is determined "
"by examining the path for a language code or other custom string that "
"matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable "
"prefix is not identified, the default language is used. <em>Example: "
"\"example.com/de/contact\" sets presentation language to German based on the "
"use of \"de\" within the path.</em>"
msgstr ""
"<strong>Prefix du chemin uniquement.</strong> La langue de présentation est "
"déterminée en analysant le chemin et en recherchant un code de langue ou une "
"autre chaîne de caractère personnalisée qui corresponde au prefix du chemin "
"(s'il y en a un)"

#: modules/locale/locale.module:54
msgid ""
"<strong>Path prefix with language fallback.</strong> The presentation "
"language is determined by examining the path for a language code or other "
"custom string that matches the path prefix (if any) specified for each "
"language. If a suitable prefix is not identified, the display language is "
"determined by the user's language preferences from the <em>My Account</em> "
"page, or by the browser's language settings. If a presentation language "
"cannot be determined, the default language is used."
msgstr ""
"<strong>Préfixe de chemin avec solution dégradée.</strong> La langue de "
"présentation sera déterminée par la recherche dans le chemin d'accès d'un "
"code de langue ou d'une chaine personnalisée identique à cette spécifiée "
"dans le \"Prefixe de chemin\" de chaque langue. Si aucun préfixe n'est "
"identifié, la langue d'affichage est déterminée par les préférences réglées "
"par l'utilisateur dans sa page <em>Mon compte</em>, ou par les réglages de "
"son navigateur. Si aucune langue ne peut être déterminée, la langue par "
"défaut sera utilisée."

#: modules/locale/locale.module:55
msgid ""
"<strong>Domain name only.</strong> The presentation language is determined "
"by examining the domain used to access the site, and comparing it to the "
"language domain (if any) specified for each language. If a match is not "
"identified, the default language is used. <em>Example: \"http://de.example."
"com/contact\" sets presentation language to German based on the use of "
"\"http://de.example.com\" in the domain.</em>"
msgstr ""
"<strong>Nom de domaine uniquement.</strong> La langue de présentation sera "
"déterminée en comparant le nom de domaine utilisé pour accéder au site au "
"nom de domaine indiqué pour chaque langue. Si le nom de domaine n'est pas "
"identifié, la langue par défaut sera utilisée. <em>Exemple : \"http://fr."
"example.com/contact\" utilisera le français comme langue de présentation si "
"le domaine \"http://fr.example.com\" est spécifiée comme nom de domaine pour "
"cette langue.</em>"

#: modules/locale/locale.module:56
msgid ""
"The path prefix or domain name for a language may be set by editing the <a "
"href=\"@languages\">available languages</a>. In the absence of an "
"appropriate match, the site is displayed in the <a href=\"@languages"
"\">default language</a>."
msgstr ""
"Le prefix de chemin ou le nom de domaine pour un langue donnée peuvent être "
"modifiés sur la page des <a href=\"@languages\">langues disponibles</a>. En "
"absence de correspondance, le site sera affiché dans la <a href=\"@languages"
"\">langue par défaut</a>."

#: modules/locale/locale.module:59
msgid ""
"This page provides an overview of available translatable strings. Drupal "
"displays translatable strings in text groups; modules may define additional "
"text groups containing other translatable strings. Because text groups "
"provide a method of grouping related strings, they are often used to focus "
"translation efforts on specific areas of the Drupal interface."
msgstr ""
"Cette page est une vue d'ensemble des chaînes qui sont disponibles à la "
"traduction. Drupal affiche les textes traduisibles en groupes de texte : les "
"modules peuvent founir des groupes de texte supplémentaires. Cette "
"possibilité de regrouper les textes de la même famille peut être utilisée "
"pour concentrer l'effort de traduction sur certains domaines spécifiques de "
"l'interface de Drupal."

#: modules/locale/locale.module:60
msgid ""
"Review the <a href=\"@languages\">languages page</a> for more information on "
"adding support for additional languages."
msgstr ""
"Voir la <a href=\"@languages\">page sur les langues</a> pour plus "
"d'informations sur l'ajout de langues supplémentaires."

#: modules/locale/locale.module:63
msgid ""
"This page imports the translated strings contained in an individual Gettext "
"Portable Object (<em>.po</em>) file. Normally distributed as part of a "
"translation package (each translation package may contain several <em>.po</"
"em> files), a <em>.po</em> file may need to be imported after off-line "
"editing in a Gettext translation editor. Importing an individual <em>.po</"
"em> file may be a lengthy process."
msgstr ""
"Cette page importe les chaînes traduites contenues dans des fichiers "
"individuels de type Gettext Portable Object (<em>.po</em>). Ces fichiers "
"sont normalement distribués dans des packages de traduction (qui peuvent "
"contenir plusieurs fichiers <em>.po</em>), mais il peut être nécessaire de "
"les réimporter après modification dans un éditeur de traduction. "
"L'importation d'un fichier <em>.po</em> peut être relativement longue."

#: modules/locale/locale.module:64
msgid ""
"Note that the <em>.po</em> files within a translation package are imported "
"automatically (if available) when new modules or themes are enabled, or as "
"new languages are added. Since this page only allows the import of one <em>."
"po</em> file at a time, it may be simpler to download and extract a "
"translation package into your Drupal installation directory and <a href="
"\"@language-add\">add the language</a> (which automatically imports all <em>."
"po</em> files within the package). Translation packages are available for "
"download on the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
msgstr ""
"Notez que les fichiers <em>.po</em> d'un package de traduction sont importés "
"automatiquement (si disponible) lorsque de nouveaux modules ou thèmes sont "
"activités, ou lorsque de nouvelles langues sont ajoutées. Cette page ne "
"permet d'importer qu'un seul fichier <em>.po</em> à la fois, et il est plus "
"facile de télécharger et d'extraire un package de traduction dans le "
"répertoire d'installation de Drupal, et <a href=\"@language-add\">d'ajouter "
"la langue</a>, ce qui importe automatiquement les fichiers <em>.po</em> du "
"package de traduction. Les packages de traduction sont disponibles sur la <a "
"href=\"@translations\">page des traductions de Drupal</a>."

#: modules/locale/locale.module:67
msgid ""
"This page exports the translated strings used by your site. An export file "
"may be in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) form, which includes both "
"the original string and the translation (used to share translations with "
"others), or in Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) form, which "
"includes the original strings only (used to create new translations with a "
"Gettext translation editor)."
msgstr ""
"Ce page permet d'exporter les traductions des chaînes utilisés sur votre "
"site. Un fichier exporté peut être au format Gettext Portable Object (<em>."
"po</em>), qui inclut à la fois les chaînes originales et les traductions (et "
"peut être partagé avec d'autres), ou au format Gettext Portable Template "
"(<em>.pot</em>), qui inclut les chaînes originales seulement (et permet de "
"créer de nouvelles traductions avec l'aide d'un éditeur de traduction)."

#: modules/locale/locale.module:69
msgid ""
"This page allows a translator to search for specific translated and "
"untranslated strings, and is used when creating or editing translations. "
"(Note: For translation tasks involving many strings, it may be more "
"convenient to <a href=\"@export\">export</a> strings for off-line editing in "
"a desktop Gettext translation editor.) Searches may be limited to strings "
"found within a specific text group or in a specific language."
msgstr ""
"Cette page permet à un traducteur de rechercher une chaîne spécifique, "
"traduite ou non, et permet de créer ou de modifier des traductions. (Note : "
"Pour les efforts de traduction de plusieurs chaînes, il peut être plus "
"efficace d'<a href=\"@export\">exporter les chaînes</a> et de les modifier "
"avec un éditeur de traduction). Les recherches peuvent être limitées aux "
"traductions trouvées dans un groupe de texte ou dans une langue spécifiques."

#: modules/locale/locale.module:72
msgid ""
"This block is only shown if <a href=\"@languages\">at least two languages "
"are enabled</a> and <a href=\"@configuration\">language negotiation</a> is "
"set to something other than <em>None</em>."
msgstr ""
"Ce bloc ne s'affichera que si <a href=\"@languages\">au moins deux langues "
"sont activiées</a> et si <a href=\"@configuration\">la négociation des "
"langues</a> est réglée sur autre chose que sur <em>Aucune</em>."

#: modules/locale/locale.module:207
msgid "Built-in interface"
msgstr "Interface utilisateur"

#: modules/locale/locale.module:233
msgid "Language settings"
msgstr "Paramètres des langues"

#: modules/locale/locale.module:244
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language for site "
"presentation."
msgstr ""
"La langue par défaut de ce compte pour les courriers électroniques, et la "
"langue préférée de présentation du site."

#: modules/locale/locale.module:244
msgid "This account's default language for e-mails."
msgstr "La langue par défaut de ce compte pour les courriers électroniques."

#: modules/locale/locale.module:273
msgid "Multilingual support"
msgstr "Gestion multilingue"

#: modules/locale/locale.module:276
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a language "
"selection field will be added to the editing form, allowing you to select "
"from one of the <a href=\"!languages\">enabled languages</a>. If disabled, "
"new posts are saved with the default language. Existing content will not be "
"affected by changing this option."
msgstr ""
"Active la gestion multilingue pour ce type de contenu. Si ce paramètre est "
"activé, un champ de sélection des langues sera ajouté au formulaire de "
"modification, ce qui vous permettra de choisir une des <a href=\"!languages"
"\">langues activées</a>. Si ce paramètre est désactivé, les nouveaux "
"contenus seront enregistrés dans la langue par défaut. Les contenus "
"existants ne seront pas affectés par un changement de ce paramètre."

#: modules/locale/locale.module:446
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"

#: modules/locale/locale.module:567
msgid "Language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue"

#: modules/locale/locale.module:519
msgid "Parsed JavaScript file %file."
msgstr "Fichier Javascript %file analysé."

#: modules/locale/locale.module:198
msgid "administer languages"
msgstr "administrer les langues"

#: modules/locale/locale.module:198
msgid "translate interface"
msgstr "traduire l'interface"

#: modules/locale/locale.module:88
msgid "Configure languages for content and the user interface."
msgstr "Configurer les langues du contenu et de l'interface utilisateur."

#: modules/locale/locale.module:115
msgid "Edit language"
msgstr "Modifier la langue"

#: modules/locale/locale.module:131
msgid "Translate interface"
msgstr "Traduction de l'interface"

#: modules/locale/locale.module:132
msgid "Translate the built in interface and optionally other text."
msgstr ""
"Traduire l'interface utilisateur ainsi que potentiellement d'autres textes."

#: modules/locale/locale.module:138
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

#: modules/locale/locale.module:167
msgid "Edit string"
msgstr "Modifier le terme"

#: modules/locale/locale.module:174
msgid "Delete string"
msgstr "Supprimer le terme"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name January"
msgstr "!long-month-name janvier"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jan"
msgstr "janv."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name February"
msgstr "!long-month-name février"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Feb"
msgstr "févr."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name March"
msgstr "!long-month-name mars"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Mar"
msgstr "mars"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name April"
msgstr "!long-month-name avril"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Apr"
msgstr "avr."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name May"
msgstr "!long-month-name mai"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "May"
msgstr "mai"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name June"
msgstr "!long-month-name juin"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jun"
msgstr "juin"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name July"
msgstr "!long-month-name juillet"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jul"
msgstr "juill."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name August"
msgstr "!long-month-name août"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Aug"
msgstr "août"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name September"
msgstr "!long-month-name septembre"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Sep"
msgstr "sept."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name October"
msgstr "!long-month-name octobre"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Oct"
msgstr "oct."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name November"
msgstr "!long-month-name novembre"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Nov"
msgstr "nov."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "!long-month-name December"
msgstr "!long-month-name décembre"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Dec"
msgstr "déc."

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Thu"
msgstr "jeu"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Sat"
msgstr "sam"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Sun"
msgstr "dim"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Wed"
msgstr "mer"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "am"
msgstr "am"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: modules/locale/locale.module:0
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: modules/locale/locale.install:229
msgid "List of all available languages in the system."
msgstr "Liste de toutes les langues disponibles sur ce système."

#: modules/locale/locale.install:236
msgid "Language code, e.g. 'de' or 'en-US'."
msgstr "Le code de la langue (ex. 'fr', 'fr-CA' ou 'fr-BE')."

#: modules/locale/locale.install:243
msgid "Language name in English."
msgstr "Nom de la langue en anglais."

#: modules/locale/locale.install:250
msgid "Native language name."
msgstr "Nom natif de la langue."

#: modules/locale/locale.install:256
msgid "Direction of language (Left-to-Right = 0, Right-to-Left = 1)."
msgstr "Direction d'écriture (Gauche à droite = 0, Droite à gauche = 1)."

#: modules/locale/locale.install:262
msgid "Enabled flag (1 = Enabled, 0 = Disabled)."
msgstr "Variable binaire d'activation (1 = Activé, 0 = Desactivé)"

#: modules/locale/locale.install:268
msgid "Number of plural indexes in this language."
msgstr "Nombre des index pluriels dans cette langue."

#: modules/locale/locale.install:275
msgid "Plural formula in PHP code to evaluate to get plural indexes."
msgstr ""
"La formule des pluriels (code PHP à évaluer pour donner l'index du pluriel)"

#: modules/locale/locale.install:282
msgid "Domain to use for this language."
msgstr "Domaine à utiliser pour cette langue."

#: modules/locale/locale.install:289
msgid "Path prefix to use for this language."
msgstr "Préfixe de chemin à utiliser pour cette langue."

#: modules/locale/locale.install:295
msgid "Weight, used in lists of languages."
msgstr "Poids, utilisé pour représenter la liste des langues."

#: modules/locale/locale.install:302
msgid "Location of JavaScript translation file."
msgstr "Emplacement du fichier de traduction Javascript."

#: modules/locale/locale.install:312
msgid "List of English source strings."
msgstr "Liste des chaînes sources en anglais."

#: modules/locale/locale.install:317
msgid "Unique identifier of this string."
msgstr "Identifiant unique de cette chaîne."

#: modules/locale/locale.install:324
msgid ""
"Drupal path in case of online discovered translations or file path in case "
"of imported strings."
msgstr ""
"Chemin Drupal pour les traductions découvertes en ligne, ou chemin d'accès "
"pour les traductions importées."

#: modules/locale/locale.install:331
msgid "A module defined group of translations, see hook_locale()."
msgstr "Un groupe de traduction défini par un module (voir hook_locale())."

#: modules/locale/locale.install:337
msgid "The original string in English."
msgstr "La chaîne originale en anglais."

#: modules/locale/locale.install:344
msgid ""
"Version of Drupal, where the string was last used (for locales optimization)."
msgstr ""
"Version de Drupal dans laquelle cette chaîne a été utilisée en dernier (pour "
"les optimisations)."

#: modules/locale/locale.install:354
msgid "Stores translated versions of strings."
msgstr "Enregistre les version traduites des chaînes."

#: modules/locale/locale.install:360
msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
msgstr "ID de la chaîne source. Fait référence à {locales_source}.lid."

#: modules/locale/locale.install:366
msgid "Translation string value in this language."
msgstr "Chaîne traduite dans cette langue."

#: modules/locale/locale.install:373
msgid "Language code. References {languages}.language."
msgstr "Code de la langue. Fait référence à {languages}.language."

#: modules/locale/locale.install:379
msgid ""
"Parent lid (lid of the previous string in the plural chain) in case of "
"plural strings. References {locales_source}.lid."
msgstr ""
"lid du parent (c'est à dire celui de la chaîne précédente dans une chaîne de "
"pluriels) en cas de chaînes plurielles. Fait référence à {locales_source}."
"lid."

#: modules/locale/locale.install:385
msgid "Plural index number in case of plural strings."
msgstr "Index du pluriel dans le cas de chaînes plurielles."

#: modules/locale/locale.module:264
msgid ""
"A path alias set for a specific language will always be used when displaying "
"this page in that language, and takes precedence over path aliases set for "
"<em>All languages</em>."
msgstr ""