web/drupal/modules/fckeditor/translations/fi.po
author cavaliet@caf4f556-3d62-0410-8435-a86758001935
Fri, 21 Aug 2009 16:26:26 +0000
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
permissions -rw-r--r--
Create branch for drupal with first commit from local working copy

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fckeditor-6.x-1.3-rc1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Juhani Pirinen <juhani.pirinen@netti.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: fckeditor.module:45
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG editori) tekstikenttien sijaan."

#: fckeditor.module:49
msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"
msgstr "<p>Yleinen profiili mahdollistaa asetusten määrittelyt, jotka ovat yhteisiä kaikille profiileille.  Toisissa profiileissa määritellyt arvot lisätään yleisiin asetuksiin.  Näin voidaan välttää niiden asetusten toistaminen, jotka tavallisesti ovat samoja kaikissa profiileissa.</p>"

#: fckeditor.module:53
msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"
msgstr "<p>Huomaa: FCKeditor on erittäin mukautuva. Yleisimmin käytetyt ominaisuudet ovat lueteltuna alla. Jos tahdot katsoa kaikkia käytettävissä olevia asetuksia, avaa <code>!fckconfig</code> ja sitten mukauta <code>!fckeditor_config</code> tarvetta vastaavaksi. Tämä on myös ainoa tapa määritellä uusia työkalupalkkeja. On suositeltavaa olla muokkamatta tiedostoa <code>fckconfig.js</code>, koska se voidaan vahingossa ylikirjoittaa editoria päivitettäessä.</p>"

#: fckeditor.module:59
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>"

#: fckeditor.module:61;69;74;375
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "FCKeditorin kotisivu"

#: fckeditor.module:62;70
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "FCKeditorin käyttöopas"

#: fckeditor.module:64
msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"
msgstr "<p>Profiileita voidaan määritellä käyttäjäroolipohjaisesti.  FCKeditorin profiileissa voi määritellä, mille sivuille FCKeditori tulee, mitkä editorin painikkeet tai teemat ovat käytössä, kuinka editori näytetään, ja muutamia muita editorin toimintoja.  On myös mahdollista määritellä yleinen profiili, jonka arvot lisätään kaikkiin muihin profiileihin.</p><p>Lopuksi, vain käyttäjät, joilla on <code>!access1</code> -!permission, pystyvät käyttämään FCKeditoria. </p>"

#: fckeditor.module:64;1413
msgid "permission"
msgstr "käyttöoikeus"

#: fckeditor.module:64;464;493;1275;1368;1413;135
msgid "access fckeditor"
msgstr "pääsy fckeditoriin"

#: fckeditor.module:67
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>"

#: fckeditor.module:72
msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br/>Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br/><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>"
msgstr "<h3>Käyttöönotto</h3><ol><li>Mene !fckeditorlinklle ja lataa uusin versio FCKeditorista. Sitten pura ladatun tiedoston kansio \"fckeditor\" hakemistoon %fckeditordir.</li><li>Kuten tavallisesti, ota moduuli käyttöön Drupalin ylläpitosivuilta.</li><li>Anna oikeudet FCKeditorin käyttöön sivulla <code>!path2</code><br/>Huomaa: ottaaksesi käyttöön tiedostoselaimen, lue myös <i>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</i> -kohta.</li><li>Mukauta fckeditorin profiileja sivulla <code>!path1</code>. Joka profiilissa voit valita, mitkä tekstialueet korvataan FCKeditorilla, valita oletustyökalupalkin ja hallita muutamia edistyneempiä asetuksia.</li><li>Jotta tekstinkäsittely toimisi oikein, on tarpeen asettaa myös !filterlink käyttäjille, joilla on pääsy editorin käyttöön. Anna näille käyttäjille joko pääsy \"Täysi HTML\"-suodattimeen, tai käytä seuraavaa: <br/><code>!filter</code>. </li><li>Jotta rivinvaihtoja hallittaisiin paremmin, voit poistaa käytöstä <code>rivinvaihdon muuntimen</code> valitussa suodattimessa (suositeltu).</li><li>Muokkaa tiedostoa fckeditor.config.js mukautumaan käyttötarpeisiin (vaihtoehtoinen).<br />Tarvittavat asetusrivit voi myös kopioida FCKeditorin oletusasetuksista (!fckconfig), rivit fckeditor.config.js:ssa ajavat yli useimmat asetukset.</li></ol>"

#: fckeditor.module:76
msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor"
msgstr "Ylläpito > Sivuston asetukset > FCKeditori"

#: fckeditor.module:77
msgid "Administer > User Management > Permissions"
msgstr "Ylläpito > Käyttäjien hallinta > Käyttöoikeudet"

#: fckeditor.module:84
msgid "filters"
msgstr "suodattimet"

#: fckeditor.module:86
msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"
msgstr "<h3>Asennuksen vianetsintä</h3><p>Jos FCKeditori ei tule näkyviin, tarkista ovatko kaikki tiedostot purettu oikein. Hakemistossa %fckeditordir pitäisi olla seuraavat tiedostot: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> ja hakemisto nimeltä <code>editor</code>.</p>"

#: fckeditor.module:90
msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgstr "Oikea hakemistorakenne on seuraava: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"

#: fckeditor.module:93
msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li></ol></p>"
msgstr "<h3>Liitännäiset: Tiivistelmän irroitus ja Sivunvaihto</h3><p>Oletusarvoisesti FCKeditori-moduulin mukana tulee kaksi liitännäistä, joilla voidaan käsitellä tiivistelmän irroitusta (&lt;!--break--&gt;) ja sivunvaihtoa (&lt;!--pagebreak--&gt;). Voit ottaa käyttöön kumman tahansa (tai jopa molemmat) niistä.<ol><li>Avaa <code>!fckeditor.config.js</code> ja poiskommentoi nämä kolme riviä: <pre>!code</pre></li><li>Seuraava toimenpide on lisätä painikkeet työkalupalkkiin (samassa tiedostossa). Painikkeiden nimet ovat: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Esimerkiksi, jos työkalupalkissa on määritelty painikejono: <pre>!buttons1</pre> lisää vain nuo kaksi painiketta jonon loppuun: <pre>!buttons2</pre> (muista heittomerkit).</li></ol></p>"

#: fckeditor.module:104
msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>"
msgstr "<h3>Kuvien ja tiedostojen siirtäminen</h3><p>On kolme tapaa siirtää tiedostoja palvelimelle: käyttämällä sisäänrakennettua tiedostoselainta, moduulia kuten !imce tai ytimen upload-moduulia.</p>"

#: fckeditor.module:106;1695;1707
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"

#: fckeditor.module:110
msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> or <br/><br/><code>!config1</code><br/> and <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>"
msgstr "<h3>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</h3><p>Editori antaa loppukäyttäjälle mahdollisuuden luoda mukautetun, editoriin integroituvan tiedostoselaimen.</p><p><ol><li>Ottaaksesi käyttöön tiedostojen selaamisen, on muokattava liitosasetustiedostoa, jonka pitäisi olla hakemistossa:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> tai <br/><br/><code>!config1</code><br/> ja <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>Ota käyttöön tiedostoselain lisäämällä tähän tiedostoon rivi, joka sisältää erityisen todennusfunktion (<code>filemanager.config.php</code>) Drupalia varten. Lisää tämä koodi: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> tai <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> suoraa tämän rivin alle: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> Config.php tiedostossa on myös muutamia muita tärkeitä asetuksia; katsele niitä ja mukauta tarvetta vastaavaksi (valinnainen).</p></li>"

#: fckeditor.module:120
msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
msgstr "<li>Drupal 5.2:stä alkaen vaaditaan yksi lisätoimenpide: paikanna tiedosto nimeltä <code>settings.php</code> Drupal hakemistossa (tavallisesti <code>sites/default/settings.php</code>) ja aseta <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> -muuttujan arvoksi käytössä oleva verkkotunnus (muista poiskommentoida tämä rivi). Jos et tee tätä, FCKeditor väittää, että tiedostoselain ei ole käytössä.</li>"

#: fckeditor.module:121
msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"
msgstr "<li>Tiedostojen siirron käyttöönotto on <strong>tietoturvariski</strong>. Tämän vuoksi on annettava !link ottaa käyttöön tiedostoselain tietyille käyttäjärooleille (valitse &quot;!allowupload&quot; käyttöoikeudet).</li>"

#: fckeditor.module:121
msgid "separate permission"
msgstr "erillinen käyttöoikeus"

#: fckeditor.module:121;135
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "salli fckeditorin tiedostojen siirrot"

#: fckeditor.module:122
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
msgstr "<li>Lopuksi, säädä !fb jokaiselle !profilelle.</li></ol>"

#: fckeditor.module:122;1690
msgid "File browser settings"
msgstr "Tiedostoselaimen asetukset"

#: fckeditor.module:122
msgid "profile"
msgstr "profiili"

#: fckeditor.module:123
msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"
msgstr "<h3>Moduulit: Image Assist</h3><p>Kuva-avustaja voidaan integroida FCKeditoriin. Tämä tehdään kopioimalla <code>!iaf1</code> tiedostoon <code>!iaf2</code>.</p>"

#: fckeditor.module:208;319
msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."
msgstr "Sisällyttämistila on valittuna, mutta kenttiä/hakupolkua ei annettu. Anna vähintään yksi polku tai kenttä, missä FCKeditorin pitäisi näkyä."

#: fckeditor.module:212
msgid "Minimum rows must be a valid number"
msgstr "Rivien vähimmäismäärä täytyy olla kelvollinen numero."

#: fckeditor.module:216
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr "Jos FCKeditori on otettu käyttöön oletuksena, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä."

#: fckeditor.module:220
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr "Jos vaihdin on otettu käyttöön, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä."

#: fckeditor.module:224
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Profiilin nimi täytyy antaa."

#: fckeditor.module:228
msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Anna kelvollinen leveys.  Esim 400 tai 100%"

#: fckeditor.module:233
msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode."
msgstr "CSS hakupolku ei ole tyhjä. Aseta \"Editorin CSS\" valinta \"määrittele css\" -tilaan."

#: fckeditor.module:236
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita CSS hakupolussa."

#: fckeditor.module:239;251
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr "Anna kelvollinen hakupolku, älä laita sitä lainausmerkkeihin."

#: fckeditor.module:245
msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr "Hakupolku esimääriteltyihin tyyleihin ei ole tyhjä. Aseta \"Esimääritellyt tyylit\" valinta \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" -tilaan."

#: fckeditor.module:248
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita hakupolussa."

#: fckeditor.module:257
msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
msgstr "Anna kelvollinen, puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaateista (listan lopussa ei odoteta puolipistettä)."

#: fckeditor.module:265;273;326;334
msgid "Invalid field specified: %1"
msgstr "Määritelty kenttä ei ole kelvollinen: %1"

#: fckeditor.module:282;290;343;351
msgid "Invalid path specified: %1"
msgstr "Määritelty hakupolku ei ole kelvollinen: %1"

#: fckeditor.module:297
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr "Hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan."

#: fckeditor.module:300
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "Absoluuttinen hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan."

#: fckeditor.module:371
msgid "checking for %filename"
msgstr "tarkistetaan %filename"

#: fckeditor.module:373
msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."
msgstr "FCKeditori-osa ei ole asennettu oikein. Mene osoitteeseen !fckeditorlink lataamaan uusin versio. Tämän jälkeen pura tiedostot hakemistoon %modulepath ja varmista, että hakemisto %modulesubdir ja tiedosto %modulefile ovat olemassa. Katso lisätietoja: !readme."

#: fckeditor.module:399;404
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Muokkaa FCKeditorin profiilia"

#: fckeditor.module:418
msgid "Deleted profile"
msgstr "Profiili poistettu"

#: fckeditor.module:424
msgid "Deleted Global profile"
msgstr "Yleinen profiili poistettu"

#: fckeditor.module:428;1384
msgid "Create profile"
msgstr "Luo profiili"

#: fckeditor.module:429;1388
msgid "Update profile"
msgstr "Päivitä profiili"

#: fckeditor.module:432
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "FCKeditorin profiili on päivitetty."

#: fckeditor.module:432
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "FCKeditorin profiili on luotu."

#: fckeditor.module:440;1246
msgid "Create global profile"
msgstr "Luo yleinen profiili"

#: fckeditor.module:441;1250
msgid "Update global profile"
msgstr "Päivitä yleinen profiili"

#: fckeditor.module:445
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "FCKeditorin yleinen profiili on tallennettu."

#: fckeditor.module:454
msgid "FCKeditor settings"
msgstr "FCKeditorin asetukset"

#: fckeditor.module:458
msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."
msgstr "FCKeditori-moottoria ei voitu löytää hakemistoon <strong>!fckeditor-directory</strong> asennettuna.  !download, pura ja kopioi hakemisto hakupolkuun !fckeditor-path."

#: fckeditor.module:458
msgid "download FCKeditor"
msgstr "lataa FCKeditori"

#: fckeditor.module:463
msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."
msgstr "Tällä hetkellä ei ole käyttäjäroolia, jolla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus. Mene !acl ylläpito -kohtaan."

#: fckeditor.module:464
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"

#: fckeditor.module:482
msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
msgstr "FCKeditorin profiileita ei löytynyt. Tällä hetkellä kukaan ei pysty käyttämään FCKeditoria. Luo uusi profiili alla."

#: fckeditor.module:493
msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check &quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
msgstr "Joitakin käyttäjärooleja, joilla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus, ei ole yhdistetty FCKeditorin profiileihin. Tästä seuraa, että käyttäjät, joilla on seuraavat käyttäjäroolit, eivät ehkä pysty käyttämään FCKeditoria: !list Luo tai muokkaa FCKeditorin profiileja alla ja <strong>Perusasetukset</strong> -kohdassa, tarkista &quot;Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia&quot;."

#: fckeditor.module:544;571
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"

#: fckeditor.module:544
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"

#: fckeditor.module:544;571
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"

#: fckeditor.module:553;570
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"

#: fckeditor.module:553;570
msgid "delete"
msgstr "poista"

#: fckeditor.module:556
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"

#: fckeditor.module:558
msgid "Create new profile"
msgstr "Luo uusi profiili"

#: fckeditor.module:561
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr "Profiileja ei löytynyt.  Luodaksesi niitä, klikkaa tästä: !create."

#: fckeditor.module:561
msgid "create a new profile"
msgstr "luo uusi profiili"

#: fckeditor.module:566
msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
msgstr "Yleistä profiilia ei löytynyt.  Luodaksi sen, klikkaa tästä: !create."

#: fckeditor.module:566
msgid "create the global profile"
msgstr "luo yleinen profiili"

#: fckeditor.module:569
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: fckeditor.module:570
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "FCKeditorin yleinen profiili"

#: fckeditor.module:707;708
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Vaihda perustekstieditoriin"

#: fckeditor.module:707;708
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Vaihda tekstinkäsittelyeditoriin"

#: fckeditor.module:888
msgid "Open rich editor"
msgstr "Avaa tekstinkäsittelyeditori"

#: fckeditor.module:905
msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>"
msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Tämän elementin ID !excluding varten on: !id - ja polku on: !path</div>"

#: fckeditor.module:906
msgid "excluding or including"
msgstr "poissulkemista tai sisällyttämistä"

#: fckeditor.module:929
msgid "Rich Text Editor settings"
msgstr "Tekstinkäsittelyeditorin asetukset"

#: fckeditor.module:937;1508
msgid "Default state"
msgstr "Oletustila"

#: fckeditor.module:939;979;1510;1550
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"

#: fckeditor.module:939;979;1510;1550
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"

#: fckeditor.module:940
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
msgstr "Pitäisikö tekstinkäsittelyeditorin olla oletusarvoisesti käytössä vai poissa käytöstä tekstialuekentillä?  Jos poissa käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen."

#: fckeditor.module:945;1516
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Näytä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja"

#: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1625;1633;1720
msgid "true"
msgstr "tosi"

#: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1633;1720
msgid "false"
msgstr "epätosi"

#: fckeditor.module:948
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla.  Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)."

#: fckeditor.module:953;1524
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Käytä FCKeditoria ponnahdusikkunassa."

#: fckeditor.module:956;1527
msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
msgstr "Jos tämä valinta on käytössä, linkkiä ponnahdusikkunaan käytetään tekstialueen korvaamisen sijaan."

#: fckeditor.module:961;1532
msgid "Skin"
msgstr "Ihopinta"

#: fckeditor.module:964
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Valitse FCKeditorin ihopinta."

#: fckeditor.module:969;1540
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"

#: fckeditor.module:972
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Valitse FCKeditorin työkalupalkki."

#: fckeditor.module:977;1548
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Käynnistä työkalupalkki laajennettuna"

#: fckeditor.module:980;1551
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "Työkalupalkin käynnistys laajennettuna tai supistettuna."

#: fckeditor.module:985;1556
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: fckeditor.module:987;1558
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Leveys pikseleissä tai prosenteissa. Esim 400 tai 100%"

#: fckeditor.module:994;1565
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

#: fckeditor.module:997;1568
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "FCKeditorin käyttöliittymän kieli."

#: fckeditor.module:1002;1573
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Tunnista kieli automaattisesti"

#: fckeditor.module:1005;1576
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "Käytä toimintoa, joka tunnistaa kielen automaattisesti."

#: fckeditor.module:1236;1373
msgid "administer"
msgstr "hallitse"

#: fckeditor.module:1236;1373;0
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditori"

#: fckeditor.module:1236
msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
msgstr "Lisää uusi FCKeditorin yleinen profiili"

#: fckeditor.module:1242
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr "Yleinen profiili on jo olemassa.  Vain yksi yleinen profiili on mahdollinen."

#: fckeditor.module:1255
msgid "Main setup"
msgstr "Pääasetukset"

#: fckeditor.module:1267
msgid "Role precedence"
msgstr "Käyttäjäroolien etusijajärjestys"

#: fckeditor.module:1269
msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
msgstr "Käyttäjä, jolla on <strong>useita käyttäjärooleja</strong> saa käyttöoikeuksista korkeimman. Lajittele roolien ID:t <strong>etusijajärjestyksen mukaisesti korkeammasta alempaan</strong> laittamalla > niiden väliin.<br />"

#: fckeditor.module:1272
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr "Tässä ovat id-nimi parit käyttäjärooleille, joilla pääsee FCKeditoriin:"

#: fckeditor.module:1275
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu."

#: fckeditor.module:1275;1369
msgid "permissions"
msgstr "käyttöoikeuksia"

#: fckeditor.module:1280;1427
msgid "Visibility settings"
msgstr "Näkyvyysasetukset"

#: fckeditor.module:1287;1441
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Käytä sisällyttämis- tai poissulkemistilaa"

#: fckeditor.module:1289;1443
msgid "exclude"
msgstr "poissulje"

#: fckeditor.module:1289;1443
msgid "include"
msgstr "sisällytä"

#: fckeditor.module:1290;1444
msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
msgstr "Valitse FCKeditorin käyttöönotto/käytöstä poistaminen valituissa kentissä/hakupoluissa (katso alta).  Käytä poissulkemista poistaaksesi FCKeditorin käytöstä valituissa kentissä/hakupoluissa.  Käytä sisällyttämistä, jos tahdot ladata FCKeditorin vain valituissa hakupoluissa/kentissä."

#: fckeditor.module:1299;1454
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Kentät, jotka poissuljetaan/sisällytetään"

#: fckeditor.module:1305;1460
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin tulee tai ei tule FCKeditori, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla."

#: fckeditor.module:1315;1470
msgid "Paths to exclude/include"
msgstr "Polut, jotka poissuljetaan/sisällytetään"

#: fckeditor.module:1321;1476
msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr "Anna Drupalin hakupolut tässä, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)."

#: fckeditor.module:1326;1481
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin kenttiin"

#: fckeditor.module:1330;1486
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla."

#: fckeditor.module:1335;1491
msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin hakupolkuihin"

#: fckeditor.module:1339;1496
msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr "Anna Drupalin hakupolut, joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihtomerkeillä. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)."

#: fckeditor.module:1366
msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."
msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu.<br/>On suositeltavaa määritellä <code>!access1</code> !permissions ennen FCKeditorin profiilien päivittämistä."

#: fckeditor.module:1373
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Lisää uusi FCKeditorin profiili"

#: fckeditor.module:1382
msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
msgstr "Kaikkia käyttäjärooleja ei näytetä, sillä niillä jo on fckeditorin profiilit.  Käyttäjäroolien kytkentöjä profiileihin täytyy ehkä ensin poistaa lisätäksesi niihin uusia rooleja."

#: fckeditor.module:1393
msgid "Basic setup"
msgstr "Perusasetukset"

#: fckeditor.module:1400
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi"

#: fckeditor.module:1404
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
msgstr "Anna nimi tälle profiilille.  Tämä nimi näytetään vain fckeditorin hallintasivulla."

#: fckeditor.module:1410
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia"

#: fckeditor.module:1413
msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."
msgstr "Tässä näytetään vain käyttäjäroolit, joilla on '!access1' käyttöoikeus. Jos roolia ei ole saatavana, varmista että valittuna on '!access1' !permission."

#: fckeditor.module:1419
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa FCKeditorin ulkoasua"

#: fckeditor.module:1422
msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."
msgstr "Jos sallittuna, käyttäjät pystyvät yliajamaan <code>Editorin ulkoasun</code> käyttäjäprofiilisivullaan."

#: fckeditor.module:1434
msgid "Minimum rows"
msgstr "Vähimmäismäärä rivejä"

#: fckeditor.module:1436
msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr "FCKeditori käynnistetään, jos tekstialueessa on enemmän rivejä kuin tässä on annettu.  Syötä '1', jos et halua käyttää tätä ominaisuutta."

#: fckeditor.module:1501
msgid "Editor appearance"
msgstr "Editorin ulkoasu"

#: fckeditor.module:1511
msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
msgstr "Editorin oletustila.  Jos ei käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen."

#: fckeditor.module:1519
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä ei käytössä/käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla.  Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)."

#: fckeditor.module:1535
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Valitse oletusihopinta."

#: fckeditor.module:1543
msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
msgstr "Valitse oletustyökalupalkki. Määritelläksesi uuden työkalupalkin, muokkaa tiedostoa <code>fckeditor.config.js</code>, joka on hakemistossa !module_path."

#: fckeditor.module:1591
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Muotoilu ja tuloste"

#: fckeditor.module:1598
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter -tila"

#: fckeditor.module:1601
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Enter] -näppäintä painetaan."

#: fckeditor.module:1606
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Shift + Enter -tila"

#: fckeditor.module:1609
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Shift] + [Enter] painetaan."

#: fckeditor.module:1614
msgid "Font formats"
msgstr "Fonttiformaatit"

#: fckeditor.module:1618
msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr "Puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaatteja.  Sallittuja arvoja ovat: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"

#: fckeditor.module:1623
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Käytä lähdekoodin muotoilua"

#: fckeditor.module:1626
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML:n lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja silloin, kun WYSIWYG näkymästä vaihdetaan lähdekoodinäkymään."

#: fckeditor.module:1631
msgid "Format output"
msgstr "Tulosteen muotoilu"

#: fckeditor.module:1634
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML-tulosteen lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja."

#: fckeditor.module:1649
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: fckeditor.module:1656
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editorin CSS"

#: fckeditor.module:1658
msgid "use theme css"
msgstr "käytä teeman css:ää"

#: fckeditor.module:1658
msgid "define css"
msgstr "määrittele css"

#: fckeditor.module:1658;1675
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditorin oletus"

#: fckeditor.module:1659
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
msgstr "Määrittelee editorialueella käytettävän CSS:n.<br />käytä teeman css:ää - lataa style.css sivuston käytössäolevasta teemasta.<br/>määrittele css - anna alla hakupolku css tiedostolle.<br />FCKeditorin oletus - käyttää editorin oletus CSS:ää."

#: fckeditor.module:1664
msgid "CSS path"
msgstr "CSS hakupolku"

#: fckeditor.module:1668
msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."
msgstr "Anna hakupolku CSS tiedostolle (<em>esimerkki: css/editor.css</em>) tai listalle css tiedostoja pilkuin eroteltuina (<em>esimerkki: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme)<br />Valitse varmasti \"määrittele css\" yllä."

#: fckeditor.module:1673
msgid "Predefined styles"
msgstr "Esimääritellyt tyylit"

#: fckeditor.module:1675
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "käytä teemaa fckstyles.xml"

#: fckeditor.module:1675
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "määrittele fckstyles.xml hakupolku"

#: fckeditor.module:1676
msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
msgstr "Määrittele tiedoston <code>fckstyles.xml</code> sijainti. Sitä käyttää oletustyökalupalkin pudotusvalikko &quot;Tyyli&quot;.<br />Kopioi !fckstyles.xml teeman hakemistoon (<code>!theme</code>) ja mukauta sitä tarvetta vastaavaksi."

#: fckeditor.module:1681
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Esimääriteltyjen tyylien hakupolku"

#: fckeditor.module:1685
msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."
msgstr "Anna hakupolku esimääriteltyjen tyylien XML tiedostolle (<em>esimerkki: /fckstyles.xml</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme), %m (FCKeditorimoduulin hakupolku: !module)<br />Valitse varmasti \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" yllä."

#: fckeditor.module:1693
msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />"
msgstr "Määrittele tiedostoselaimen asetukset. Tiedostoselain mahdollistaa palvelimella olevien tiedostojen tutkimisen ja upottamisen linkkeinä, kuvina tai flash videoina. FCKeditoriin sisäänrakennetun tiedostoselaimen rinnalla voi käyttää myös muiden kehittämiä moduuleita kuten !imce. Nopean palvelimelle siirron asetus ohjaa, voiko kuvia, flash videoita ja tiedostoja siirtää kunkin valintaikkunan \"Lisää tiedosto\"-välilehteä käyttäen. Huomaa, että nämä valinnat vaativat käsintehtäviä asetuksia, katso lisätietoja !readme -tiedostosta.<br />"

#: fckeditor.module:1702
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: fckeditor.module:1703
msgid "Built-in filebrowser"
msgstr "Sisäänrakennettu tiedostoselain"

#: fckeditor.module:1713
msgid "File browser type"
msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi"

#: fckeditor.module:1715
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
msgstr "Valitse tiedostoselain, jota käytät siirtämään tiedostoja, kuvia ja flash videoita palvelimelle."

#: fckeditor.module:1721
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Salli nopeat palvelimelle siirrot"

#: fckeditor.module:1723
msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below."
msgstr "Nopea palvelimelle siirto -toiminnallisuus voidaan poistaa käytöstä ja ottaa käyttöön riippumatta tiedostoselaimesta.  Se käyttää aina allaolevia asetuksia."

#: fckeditor.module:1731
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Polku siirrettyihin tiedostoihin"

#: fckeditor.module:1735
msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr "Palvelimelle siirrettyjen tiedostojen hakupolku, joka on suhteellinen dokumenttien juurihakemistoon.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path"

#: fckeditor.module:1740
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoluuttinen polku siirrettyihin tiedostoihin"

#: fckeditor.module:1744
msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr "Hakupolku paikalliseen hakemistoon (palvelimella), joka osoittaa yllä määriteltyyn hakupolkuun. Jos tämä jätetään tyhjäksi, FCKeditori koettaa löytää oikean polun.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path"

#: fckeditor.module:1748
msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically."
msgstr "Suhteellisen hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti."

#: fckeditor.module:1750
msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically."
msgstr "Hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti."

#: fckeditor.module:1756
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneet valinnat"

#: fckeditor.module:1762
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Mukautetut javascript asetukset"

#: fckeditor.module:1766
msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"
msgstr "Varoitus: muuttaaksesi FCKeditorin asetuksia yleisesti, muokkaa asetustiedostoa: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Toisinaan on tarpeen vaihtaa FCKeditorin asetuksia valitulle profiilille. Käytä tätä laatikkoa määritelläksesi asetuksia, jotka on tarkoitettu ainoastaan tälle profiilille.<br/>Käytettävissä olevat valinnat on lueteltu täällä: !docs.<br/>Varoitus: jos teet tässä jotain väärin, FCKeditorin lataaminen saattaa epäonnistua.<br/>Esimerkiksi poistaaksesi käytöstä joitakin edistyneitä välilehtiä FCKeditorin valintaikkunoissa, lisää seuraava: !example"

#: fckeditor.module:1769
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "FCKeditorin dokumentaatio"

#: fckeditor.module:1890;1894
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Kyllä, poista!"

#: fckeditor.module:1891
msgid "!profile profile"
msgstr "!profile profiili"

#: fckeditor.module:1895
msgid "Global Profile"
msgstr "Yleinen profiili"

#: fckeditor.module:1898
msgid "Confirm profile deletion"
msgstr "Vahvista profiilin poisto"

#: fckeditor.module:1899
msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."
msgstr "Olet poistamassa FCKeditorin profiilia, lue alla oleva kysymys huolellisesti."

#: fckeditor.module:1901
msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>"
msgstr "<p>Tahdotko varmasti poistaa profiilin !profile?</p><p>!yes !no</p>"

#: fckeditor.module:1904
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: fckeditor.module:135
msgid "administer fckeditor"
msgstr "hallinnoi fckeditoria"

#: fckeditor.module:184
#: fckeditor.info:0
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditori"

#: fckeditor.module:185
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Ylläpidä tekstinkäsittelyeditorin asetuksia."

#: fckeditor.install:139
msgid "Stores FCKeditor profile settings"
msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiiliasetukset"

#: fckeditor.install:146
msgid "Name of the FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditorin profiilin nimi"

#: fckeditor.install:150
msgid "Profile settings"
msgstr "Profiilin asetukset"

#: fckeditor.install:156
msgid "Stores FCKeditor profile assignments"
msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiilin valinnat"

#: fckeditor.install:163
msgid "Name of the FCKeditor role"
msgstr "FCKeditorin käyttäjäroolin nimi"

#: fckeditor.install:169
msgid "Drupal role id"
msgstr "Drupal käyttäjäroolin id"

#: fckeditor.info:0
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG) perustekstikenttien sijaan."

#: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0
msgid "Join summary"
msgstr "Yhdistä tiivistelmä"

#: fckeditor.utils.js:0;0
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Jaa tiivistelmä kohdistimen kohdalta"