|
1 msgid "" |
|
2 msgstr "" |
|
3 "Project-Id-Version: fckeditor-6.x-1.3-rc1\n" |
|
4 "POT-Creation-Date: \n" |
|
5 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:59+0200\n" |
|
6 "Last-Translator: Juhani Pirinen <juhani.pirinen@netti.in>\n" |
|
7 "Language-Team: \n" |
|
8 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
12 "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
|
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
|
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
|
15 |
|
16 #: fckeditor.module:45 |
|
17 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields." |
|
18 msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG editori) tekstikenttien sijaan." |
|
19 |
|
20 #: fckeditor.module:49 |
|
21 msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>" |
|
22 msgstr "<p>Yleinen profiili mahdollistaa asetusten määrittelyt, jotka ovat yhteisiä kaikille profiileille. Toisissa profiileissa määritellyt arvot lisätään yleisiin asetuksiin. Näin voidaan välttää niiden asetusten toistaminen, jotka tavallisesti ovat samoja kaikissa profiileissa.</p>" |
|
23 |
|
24 #: fckeditor.module:53 |
|
25 msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>" |
|
26 msgstr "<p>Huomaa: FCKeditor on erittäin mukautuva. Yleisimmin käytetyt ominaisuudet ovat lueteltuna alla. Jos tahdot katsoa kaikkia käytettävissä olevia asetuksia, avaa <code>!fckconfig</code> ja sitten mukauta <code>!fckeditor_config</code> tarvetta vastaavaksi. Tämä on myös ainoa tapa määritellä uusia työkalupalkkeja. On suositeltavaa olla muokkamatta tiedostoa <code>fckconfig.js</code>, koska se voidaan vahingossa ylikirjoittaa editoria päivitettäessä.</p>" |
|
27 |
|
28 #: fckeditor.module:59 |
|
29 msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" |
|
30 msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>" |
|
31 |
|
32 #: fckeditor.module:61;69;74;375 |
|
33 msgid "FCKeditor homepage" |
|
34 msgstr "FCKeditorin kotisivu" |
|
35 |
|
36 #: fckeditor.module:62;70 |
|
37 msgid "FCKeditor userguide" |
|
38 msgstr "FCKeditorin käyttöopas" |
|
39 |
|
40 #: fckeditor.module:64 |
|
41 msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>" |
|
42 msgstr "<p>Profiileita voidaan määritellä käyttäjäroolipohjaisesti. FCKeditorin profiileissa voi määritellä, mille sivuille FCKeditori tulee, mitkä editorin painikkeet tai teemat ovat käytössä, kuinka editori näytetään, ja muutamia muita editorin toimintoja. On myös mahdollista määritellä yleinen profiili, jonka arvot lisätään kaikkiin muihin profiileihin.</p><p>Lopuksi, vain käyttäjät, joilla on <code>!access1</code> -!permission, pystyvät käyttämään FCKeditoria. </p>" |
|
43 |
|
44 #: fckeditor.module:64;1413 |
|
45 msgid "permission" |
|
46 msgstr "käyttöoikeus" |
|
47 |
|
48 #: fckeditor.module:64;464;493;1275;1368;1413;135 |
|
49 msgid "access fckeditor" |
|
50 msgstr "pääsy fckeditoriin" |
|
51 |
|
52 #: fckeditor.module:67 |
|
53 msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" |
|
54 msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>" |
|
55 |
|
56 #: fckeditor.module:72 |
|
57 msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br/>Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br/><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>" |
|
58 msgstr "<h3>Käyttöönotto</h3><ol><li>Mene !fckeditorlinklle ja lataa uusin versio FCKeditorista. Sitten pura ladatun tiedoston kansio \"fckeditor\" hakemistoon %fckeditordir.</li><li>Kuten tavallisesti, ota moduuli käyttöön Drupalin ylläpitosivuilta.</li><li>Anna oikeudet FCKeditorin käyttöön sivulla <code>!path2</code><br/>Huomaa: ottaaksesi käyttöön tiedostoselaimen, lue myös <i>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</i> -kohta.</li><li>Mukauta fckeditorin profiileja sivulla <code>!path1</code>. Joka profiilissa voit valita, mitkä tekstialueet korvataan FCKeditorilla, valita oletustyökalupalkin ja hallita muutamia edistyneempiä asetuksia.</li><li>Jotta tekstinkäsittely toimisi oikein, on tarpeen asettaa myös !filterlink käyttäjille, joilla on pääsy editorin käyttöön. Anna näille käyttäjille joko pääsy \"Täysi HTML\"-suodattimeen, tai käytä seuraavaa: <br/><code>!filter</code>. </li><li>Jotta rivinvaihtoja hallittaisiin paremmin, voit poistaa käytöstä <code>rivinvaihdon muuntimen</code> valitussa suodattimessa (suositeltu).</li><li>Muokkaa tiedostoa fckeditor.config.js mukautumaan käyttötarpeisiin (vaihtoehtoinen).<br />Tarvittavat asetusrivit voi myös kopioida FCKeditorin oletusasetuksista (!fckconfig), rivit fckeditor.config.js:ssa ajavat yli useimmat asetukset.</li></ol>" |
|
59 |
|
60 #: fckeditor.module:76 |
|
61 msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor" |
|
62 msgstr "Ylläpito > Sivuston asetukset > FCKeditori" |
|
63 |
|
64 #: fckeditor.module:77 |
|
65 msgid "Administer > User Management > Permissions" |
|
66 msgstr "Ylläpito > Käyttäjien hallinta > Käyttöoikeudet" |
|
67 |
|
68 #: fckeditor.module:84 |
|
69 msgid "filters" |
|
70 msgstr "suodattimet" |
|
71 |
|
72 #: fckeditor.module:86 |
|
73 msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>" |
|
74 msgstr "<h3>Asennuksen vianetsintä</h3><p>Jos FCKeditori ei tule näkyviin, tarkista ovatko kaikki tiedostot purettu oikein. Hakemistossa %fckeditordir pitäisi olla seuraavat tiedostot: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> ja hakemisto nimeltä <code>editor</code>.</p>" |
|
75 |
|
76 #: fckeditor.module:90 |
|
77 msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>" |
|
78 msgstr "Oikea hakemistorakenne on seuraava: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>" |
|
79 |
|
80 #: fckeditor.module:93 |
|
81 msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (<!--break-->) and pagebreak (<!--pagebreak-->). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li></ol></p>" |
|
82 msgstr "<h3>Liitännäiset: Tiivistelmän irroitus ja Sivunvaihto</h3><p>Oletusarvoisesti FCKeditori-moduulin mukana tulee kaksi liitännäistä, joilla voidaan käsitellä tiivistelmän irroitusta (<!--break-->) ja sivunvaihtoa (<!--pagebreak-->). Voit ottaa käyttöön kumman tahansa (tai jopa molemmat) niistä.<ol><li>Avaa <code>!fckeditor.config.js</code> ja poiskommentoi nämä kolme riviä: <pre>!code</pre></li><li>Seuraava toimenpide on lisätä painikkeet työkalupalkkiin (samassa tiedostossa). Painikkeiden nimet ovat: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Esimerkiksi, jos työkalupalkissa on määritelty painikejono: <pre>!buttons1</pre> lisää vain nuo kaksi painiketta jonon loppuun: <pre>!buttons2</pre> (muista heittomerkit).</li></ol></p>" |
|
83 |
|
84 #: fckeditor.module:104 |
|
85 msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>" |
|
86 msgstr "<h3>Kuvien ja tiedostojen siirtäminen</h3><p>On kolme tapaa siirtää tiedostoja palvelimelle: käyttämällä sisäänrakennettua tiedostoselainta, moduulia kuten !imce tai ytimen upload-moduulia.</p>" |
|
87 |
|
88 #: fckeditor.module:106;1695;1707 |
|
89 msgid "IMCE" |
|
90 msgstr "IMCE" |
|
91 |
|
92 #: fckeditor.module:110 |
|
93 msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> or <br/><br/><code>!config1</code><br/> and <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>" |
|
94 msgstr "<h3>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</h3><p>Editori antaa loppukäyttäjälle mahdollisuuden luoda mukautetun, editoriin integroituvan tiedostoselaimen.</p><p><ol><li>Ottaaksesi käyttöön tiedostojen selaamisen, on muokattava liitosasetustiedostoa, jonka pitäisi olla hakemistossa:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> tai <br/><br/><code>!config1</code><br/> ja <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>Ota käyttöön tiedostoselain lisäämällä tähän tiedostoon rivi, joka sisältää erityisen todennusfunktion (<code>filemanager.config.php</code>) Drupalia varten. Lisää tämä koodi: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> tai <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> suoraa tämän rivin alle: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> Config.php tiedostossa on myös muutamia muita tärkeitä asetuksia; katsele niitä ja mukauta tarvetta vastaavaksi (valinnainen).</p></li>" |
|
95 |
|
96 #: fckeditor.module:120 |
|
97 msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>$cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>" |
|
98 msgstr "<li>Drupal 5.2:stä alkaen vaaditaan yksi lisätoimenpide: paikanna tiedosto nimeltä <code>settings.php</code> Drupal hakemistossa (tavallisesti <code>sites/default/settings.php</code>) ja aseta <strong><code>$cookie_domain</code></strong> -muuttujan arvoksi käytössä oleva verkkotunnus (muista poiskommentoida tämä rivi). Jos et tee tätä, FCKeditor väittää, että tiedostoselain ei ole käytössä.</li>" |
|
99 |
|
100 #: fckeditor.module:121 |
|
101 msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).</li>" |
|
102 msgstr "<li>Tiedostojen siirron käyttöönotto on <strong>tietoturvariski</strong>. Tämän vuoksi on annettava !link ottaa käyttöön tiedostoselain tietyille käyttäjärooleille (valitse "!allowupload" käyttöoikeudet).</li>" |
|
103 |
|
104 #: fckeditor.module:121 |
|
105 msgid "separate permission" |
|
106 msgstr "erillinen käyttöoikeus" |
|
107 |
|
108 #: fckeditor.module:121;135 |
|
109 msgid "allow fckeditor file uploads" |
|
110 msgstr "salli fckeditorin tiedostojen siirrot" |
|
111 |
|
112 #: fckeditor.module:122 |
|
113 msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>" |
|
114 msgstr "<li>Lopuksi, säädä !fb jokaiselle !profilelle.</li></ol>" |
|
115 |
|
116 #: fckeditor.module:122;1690 |
|
117 msgid "File browser settings" |
|
118 msgstr "Tiedostoselaimen asetukset" |
|
119 |
|
120 #: fckeditor.module:122 |
|
121 msgid "profile" |
|
122 msgstr "profiili" |
|
123 |
|
124 #: fckeditor.module:123 |
|
125 msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>" |
|
126 msgstr "<h3>Moduulit: Image Assist</h3><p>Kuva-avustaja voidaan integroida FCKeditoriin. Tämä tehdään kopioimalla <code>!iaf1</code> tiedostoon <code>!iaf2</code>.</p>" |
|
127 |
|
128 #: fckeditor.module:208;319 |
|
129 msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear." |
|
130 msgstr "Sisällyttämistila on valittuna, mutta kenttiä/hakupolkua ei annettu. Anna vähintään yksi polku tai kenttä, missä FCKeditorin pitäisi näkyä." |
|
131 |
|
132 #: fckeditor.module:212 |
|
133 msgid "Minimum rows must be a valid number" |
|
134 msgstr "Rivien vähimmäismäärä täytyy olla kelvollinen numero." |
|
135 |
|
136 #: fckeditor.module:216 |
|
137 msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled." |
|
138 msgstr "Jos FCKeditori on otettu käyttöön oletuksena, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä." |
|
139 |
|
140 #: fckeditor.module:220 |
|
141 msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled." |
|
142 msgstr "Jos vaihdin on otettu käyttöön, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä." |
|
143 |
|
144 #: fckeditor.module:224 |
|
145 msgid "You must give a profile name." |
|
146 msgstr "Profiilin nimi täytyy antaa." |
|
147 |
|
148 #: fckeditor.module:228 |
|
149 msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%" |
|
150 msgstr "Anna kelvollinen leveys. Esim 400 tai 100%" |
|
151 |
|
152 #: fckeditor.module:233 |
|
153 msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode." |
|
154 msgstr "CSS hakupolku ei ole tyhjä. Aseta \"Editorin CSS\" valinta \"määrittele css\" -tilaan." |
|
155 |
|
156 #: fckeditor.module:236 |
|
157 msgid "Double quotes are not allowed in CSS path." |
|
158 msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita CSS hakupolussa." |
|
159 |
|
160 #: fckeditor.module:239;251 |
|
161 msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes." |
|
162 msgstr "Anna kelvollinen hakupolku, älä laita sitä lainausmerkkeihin." |
|
163 |
|
164 #: fckeditor.module:245 |
|
165 msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode." |
|
166 msgstr "Hakupolku esimääriteltyihin tyyleihin ei ole tyhjä. Aseta \"Esimääritellyt tyylit\" valinta \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" -tilaan." |
|
167 |
|
168 #: fckeditor.module:248 |
|
169 msgid "Double quotes are not allowed in path." |
|
170 msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita hakupolussa." |
|
171 |
|
172 #: fckeditor.module:257 |
|
173 msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)." |
|
174 msgstr "Anna kelvollinen, puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaateista (listan lopussa ei odoteta puolipistettä)." |
|
175 |
|
176 #: fckeditor.module:265;273;326;334 |
|
177 msgid "Invalid field specified: %1" |
|
178 msgstr "Määritelty kenttä ei ole kelvollinen: %1" |
|
179 |
|
180 #: fckeditor.module:282;290;343;351 |
|
181 msgid "Invalid path specified: %1" |
|
182 msgstr "Määritelty hakupolku ei ole kelvollinen: %1" |
|
183 |
|
184 #: fckeditor.module:297 |
|
185 msgid "Path to uploaded files is required." |
|
186 msgstr "Hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan." |
|
187 |
|
188 #: fckeditor.module:300 |
|
189 msgid "Absolute path to uploaded files is required." |
|
190 msgstr "Absoluuttinen hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan." |
|
191 |
|
192 #: fckeditor.module:371 |
|
193 msgid "checking for %filename" |
|
194 msgstr "tarkistetaan %filename" |
|
195 |
|
196 #: fckeditor.module:373 |
|
197 msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information." |
|
198 msgstr "FCKeditori-osa ei ole asennettu oikein. Mene osoitteeseen !fckeditorlink lataamaan uusin versio. Tämän jälkeen pura tiedostot hakemistoon %modulepath ja varmista, että hakemisto %modulesubdir ja tiedosto %modulefile ovat olemassa. Katso lisätietoja: !readme." |
|
199 |
|
200 #: fckeditor.module:399;404 |
|
201 msgid "Edit FCKeditor profile" |
|
202 msgstr "Muokkaa FCKeditorin profiilia" |
|
203 |
|
204 #: fckeditor.module:418 |
|
205 msgid "Deleted profile" |
|
206 msgstr "Profiili poistettu" |
|
207 |
|
208 #: fckeditor.module:424 |
|
209 msgid "Deleted Global profile" |
|
210 msgstr "Yleinen profiili poistettu" |
|
211 |
|
212 #: fckeditor.module:428;1384 |
|
213 msgid "Create profile" |
|
214 msgstr "Luo profiili" |
|
215 |
|
216 #: fckeditor.module:429;1388 |
|
217 msgid "Update profile" |
|
218 msgstr "Päivitä profiili" |
|
219 |
|
220 #: fckeditor.module:432 |
|
221 msgid "Your FCKeditor profile has been updated." |
|
222 msgstr "FCKeditorin profiili on päivitetty." |
|
223 |
|
224 #: fckeditor.module:432 |
|
225 msgid "Your FCKeditor profile has been created." |
|
226 msgstr "FCKeditorin profiili on luotu." |
|
227 |
|
228 #: fckeditor.module:440;1246 |
|
229 msgid "Create global profile" |
|
230 msgstr "Luo yleinen profiili" |
|
231 |
|
232 #: fckeditor.module:441;1250 |
|
233 msgid "Update global profile" |
|
234 msgstr "Päivitä yleinen profiili" |
|
235 |
|
236 #: fckeditor.module:445 |
|
237 msgid "FCKeditor global profile has been saved." |
|
238 msgstr "FCKeditorin yleinen profiili on tallennettu." |
|
239 |
|
240 #: fckeditor.module:454 |
|
241 msgid "FCKeditor settings" |
|
242 msgstr "FCKeditorin asetukset" |
|
243 |
|
244 #: fckeditor.module:458 |
|
245 msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path." |
|
246 msgstr "FCKeditori-moottoria ei voitu löytää hakemistoon <strong>!fckeditor-directory</strong> asennettuna. !download, pura ja kopioi hakemisto hakupolkuun !fckeditor-path." |
|
247 |
|
248 #: fckeditor.module:458 |
|
249 msgid "download FCKeditor" |
|
250 msgstr "lataa FCKeditori" |
|
251 |
|
252 #: fckeditor.module:463 |
|
253 msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section." |
|
254 msgstr "Tällä hetkellä ei ole käyttäjäroolia, jolla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus. Mene !acl ylläpito -kohtaan." |
|
255 |
|
256 #: fckeditor.module:464 |
|
257 msgid "Permissions" |
|
258 msgstr "Käyttöoikeudet" |
|
259 |
|
260 #: fckeditor.module:482 |
|
261 msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below." |
|
262 msgstr "FCKeditorin profiileita ei löytynyt. Tällä hetkellä kukaan ei pysty käyttämään FCKeditoria. Luo uusi profiili alla." |
|
263 |
|
264 #: fckeditor.module:493 |
|
265 msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "Roles allowed to use this profile"." |
|
266 msgstr "Joitakin käyttäjärooleja, joilla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus, ei ole yhdistetty FCKeditorin profiileihin. Tästä seuraa, että käyttäjät, joilla on seuraavat käyttäjäroolit, eivät ehkä pysty käyttämään FCKeditoria: !list Luo tai muokkaa FCKeditorin profiileja alla ja <strong>Perusasetukset</strong> -kohdassa, tarkista "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia"." |
|
267 |
|
268 #: fckeditor.module:544;571 |
|
269 msgid "Profile" |
|
270 msgstr "Profiili" |
|
271 |
|
272 #: fckeditor.module:544 |
|
273 msgid "Roles" |
|
274 msgstr "Käyttäjäroolit" |
|
275 |
|
276 #: fckeditor.module:544;571 |
|
277 msgid "Operations" |
|
278 msgstr "Toiminnot" |
|
279 |
|
280 #: fckeditor.module:553;570 |
|
281 msgid "edit" |
|
282 msgstr "muokkaa" |
|
283 |
|
284 #: fckeditor.module:553;570 |
|
285 msgid "delete" |
|
286 msgstr "poista" |
|
287 |
|
288 #: fckeditor.module:556 |
|
289 msgid "Profiles" |
|
290 msgstr "Profiilit" |
|
291 |
|
292 #: fckeditor.module:558 |
|
293 msgid "Create new profile" |
|
294 msgstr "Luo uusi profiili" |
|
295 |
|
296 #: fckeditor.module:561 |
|
297 msgid "No profiles found. Click here to !create." |
|
298 msgstr "Profiileja ei löytynyt. Luodaksesi niitä, klikkaa tästä: !create." |
|
299 |
|
300 #: fckeditor.module:561 |
|
301 msgid "create a new profile" |
|
302 msgstr "luo uusi profiili" |
|
303 |
|
304 #: fckeditor.module:566 |
|
305 msgid "Global Profile not found. Click here to !create." |
|
306 msgstr "Yleistä profiilia ei löytynyt. Luodaksi sen, klikkaa tästä: !create." |
|
307 |
|
308 #: fckeditor.module:566 |
|
309 msgid "create the global profile" |
|
310 msgstr "luo yleinen profiili" |
|
311 |
|
312 #: fckeditor.module:569 |
|
313 msgid "Global Settings" |
|
314 msgstr "Yleiset asetukset" |
|
315 |
|
316 #: fckeditor.module:570 |
|
317 msgid "FCKeditor Global Profile" |
|
318 msgstr "FCKeditorin yleinen profiili" |
|
319 |
|
320 #: fckeditor.module:707;708 |
|
321 msgid "Switch to plain text editor" |
|
322 msgstr "Vaihda perustekstieditoriin" |
|
323 |
|
324 #: fckeditor.module:707;708 |
|
325 msgid "Switch to rich text editor" |
|
326 msgstr "Vaihda tekstinkäsittelyeditoriin" |
|
327 |
|
328 #: fckeditor.module:888 |
|
329 msgid "Open rich editor" |
|
330 msgstr "Avaa tekstinkäsittelyeditori" |
|
331 |
|
332 #: fckeditor.module:905 |
|
333 msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>" |
|
334 msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Tämän elementin ID !excluding varten on: !id - ja polku on: !path</div>" |
|
335 |
|
336 #: fckeditor.module:906 |
|
337 msgid "excluding or including" |
|
338 msgstr "poissulkemista tai sisällyttämistä" |
|
339 |
|
340 #: fckeditor.module:929 |
|
341 msgid "Rich Text Editor settings" |
|
342 msgstr "Tekstinkäsittelyeditorin asetukset" |
|
343 |
|
344 #: fckeditor.module:937;1508 |
|
345 msgid "Default state" |
|
346 msgstr "Oletustila" |
|
347 |
|
348 #: fckeditor.module:939;979;1510;1550 |
|
349 msgid "enabled" |
|
350 msgstr "käytössä" |
|
351 |
|
352 #: fckeditor.module:939;979;1510;1550 |
|
353 msgid "disabled" |
|
354 msgstr "ei käytössä" |
|
355 |
|
356 #: fckeditor.module:940 |
|
357 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
|
358 msgstr "Pitäisikö tekstinkäsittelyeditorin olla oletusarvoisesti käytössä vai poissa käytöstä tekstialuekentillä? Jos poissa käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen." |
|
359 |
|
360 #: fckeditor.module:945;1516 |
|
361 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" |
|
362 msgstr "Näytä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja" |
|
363 |
|
364 #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1625;1633;1720 |
|
365 msgid "true" |
|
366 msgstr "tosi" |
|
367 |
|
368 #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1633;1720 |
|
369 msgid "false" |
|
370 msgstr "epätosi" |
|
371 |
|
372 #: fckeditor.module:948 |
|
373 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)." |
|
374 msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla. Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)." |
|
375 |
|
376 #: fckeditor.module:953;1524 |
|
377 msgid "Use FCKeditor in a popup window" |
|
378 msgstr "Käytä FCKeditoria ponnahdusikkunassa." |
|
379 |
|
380 #: fckeditor.module:956;1527 |
|
381 msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace." |
|
382 msgstr "Jos tämä valinta on käytössä, linkkiä ponnahdusikkunaan käytetään tekstialueen korvaamisen sijaan." |
|
383 |
|
384 #: fckeditor.module:961;1532 |
|
385 msgid "Skin" |
|
386 msgstr "Ihopinta" |
|
387 |
|
388 #: fckeditor.module:964 |
|
389 msgid "Choose a FCKeditor skin." |
|
390 msgstr "Valitse FCKeditorin ihopinta." |
|
391 |
|
392 #: fckeditor.module:969;1540 |
|
393 msgid "Toolbar" |
|
394 msgstr "Työkalupalkki" |
|
395 |
|
396 #: fckeditor.module:972 |
|
397 msgid "Choose a FCKeditor toolbar set." |
|
398 msgstr "Valitse FCKeditorin työkalupalkki." |
|
399 |
|
400 #: fckeditor.module:977;1548 |
|
401 msgid "Start the toolbar expanded" |
|
402 msgstr "Käynnistä työkalupalkki laajennettuna" |
|
403 |
|
404 #: fckeditor.module:980;1551 |
|
405 msgid "The toolbar start expanded or collapsed." |
|
406 msgstr "Työkalupalkin käynnistys laajennettuna tai supistettuna." |
|
407 |
|
408 #: fckeditor.module:985;1556 |
|
409 msgid "Width" |
|
410 msgstr "Leveys" |
|
411 |
|
412 #: fckeditor.module:987;1558 |
|
413 msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" |
|
414 msgstr "Leveys pikseleissä tai prosenteissa. Esim 400 tai 100%" |
|
415 |
|
416 #: fckeditor.module:994;1565 |
|
417 msgid "Language" |
|
418 msgstr "Kieli" |
|
419 |
|
420 #: fckeditor.module:997;1568 |
|
421 msgid "The language for the FCKeditor interface." |
|
422 msgstr "FCKeditorin käyttöliittymän kieli." |
|
423 |
|
424 #: fckeditor.module:1002;1573 |
|
425 msgid "Auto-detect language" |
|
426 msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" |
|
427 |
|
428 #: fckeditor.module:1005;1576 |
|
429 msgid "Use auto detect user language feature." |
|
430 msgstr "Käytä toimintoa, joka tunnistaa kielen automaattisesti." |
|
431 |
|
432 #: fckeditor.module:1236;1373 |
|
433 msgid "administer" |
|
434 msgstr "hallitse" |
|
435 |
|
436 #: fckeditor.module:1236;1373;0 |
|
437 msgid "fckeditor" |
|
438 msgstr "fckeditori" |
|
439 |
|
440 #: fckeditor.module:1236 |
|
441 msgid "Add new FCKeditor Global Profile" |
|
442 msgstr "Lisää uusi FCKeditorin yleinen profiili" |
|
443 |
|
444 #: fckeditor.module:1242 |
|
445 msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed." |
|
446 msgstr "Yleinen profiili on jo olemassa. Vain yksi yleinen profiili on mahdollinen." |
|
447 |
|
448 #: fckeditor.module:1255 |
|
449 msgid "Main setup" |
|
450 msgstr "Pääasetukset" |
|
451 |
|
452 #: fckeditor.module:1267 |
|
453 msgid "Role precedence" |
|
454 msgstr "Käyttäjäroolien etusijajärjestys" |
|
455 |
|
456 #: fckeditor.module:1269 |
|
457 msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />" |
|
458 msgstr "Käyttäjä, jolla on <strong>useita käyttäjärooleja</strong> saa käyttöoikeuksista korkeimman. Lajittele roolien ID:t <strong>etusijajärjestyksen mukaisesti korkeammasta alempaan</strong> laittamalla > niiden väliin.<br />" |
|
459 |
|
460 #: fckeditor.module:1272 |
|
461 msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:" |
|
462 msgstr "Tässä ovat id-nimi parit käyttäjärooleille, joilla pääsee FCKeditoriin:" |
|
463 |
|
464 #: fckeditor.module:1275 |
|
465 msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet." |
|
466 msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu." |
|
467 |
|
468 #: fckeditor.module:1275;1369 |
|
469 msgid "permissions" |
|
470 msgstr "käyttöoikeuksia" |
|
471 |
|
472 #: fckeditor.module:1280;1427 |
|
473 msgid "Visibility settings" |
|
474 msgstr "Näkyvyysasetukset" |
|
475 |
|
476 #: fckeditor.module:1287;1441 |
|
477 msgid "Use inclusion or exclusion mode" |
|
478 msgstr "Käytä sisällyttämis- tai poissulkemistilaa" |
|
479 |
|
480 #: fckeditor.module:1289;1443 |
|
481 msgid "exclude" |
|
482 msgstr "poissulje" |
|
483 |
|
484 #: fckeditor.module:1289;1443 |
|
485 msgid "include" |
|
486 msgstr "sisällytä" |
|
487 |
|
488 #: fckeditor.module:1290;1444 |
|
489 msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields." |
|
490 msgstr "Valitse FCKeditorin käyttöönotto/käytöstä poistaminen valituissa kentissä/hakupoluissa (katso alta). Käytä poissulkemista poistaaksesi FCKeditorin käytöstä valituissa kentissä/hakupoluissa. Käytä sisällyttämistä, jos tahdot ladata FCKeditorin vain valituissa hakupoluissa/kentissä." |
|
491 |
|
492 #: fckeditor.module:1299;1454 |
|
493 msgid "Fields to exclude/include" |
|
494 msgstr "Kentät, jotka poissuljetaan/sisällytetään" |
|
495 |
|
496 #: fckeditor.module:1305;1460 |
|
497 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
|
498 msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin tulee tai ei tule FCKeditori, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla." |
|
499 |
|
500 #: fckeditor.module:1315;1470 |
|
501 msgid "Paths to exclude/include" |
|
502 msgstr "Polut, jotka poissuljetaan/sisällytetään" |
|
503 |
|
504 #: fckeditor.module:1321;1476 |
|
505 msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
|
506 msgstr "Anna Drupalin hakupolut tässä, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)." |
|
507 |
|
508 #: fckeditor.module:1326;1481 |
|
509 msgid "Force simplified toolbar on the following fields" |
|
510 msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin kenttiin" |
|
511 |
|
512 #: fckeditor.module:1330;1486 |
|
513 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
|
514 msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla." |
|
515 |
|
516 #: fckeditor.module:1335;1491 |
|
517 msgid "Force simplified toolbar on the following paths" |
|
518 msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin hakupolkuihin" |
|
519 |
|
520 #: fckeditor.module:1339;1496 |
|
521 msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
|
522 msgstr "Anna Drupalin hakupolut, joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihtomerkeillä. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)." |
|
523 |
|
524 #: fckeditor.module:1366 |
|
525 msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles." |
|
526 msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu.<br/>On suositeltavaa määritellä <code>!access1</code> !permissions ennen FCKeditorin profiilien päivittämistä." |
|
527 |
|
528 #: fckeditor.module:1373 |
|
529 msgid "Add new FCKeditor profile" |
|
530 msgstr "Lisää uusi FCKeditorin profiili" |
|
531 |
|
532 #: fckeditor.module:1382 |
|
533 msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." |
|
534 msgstr "Kaikkia käyttäjärooleja ei näytetä, sillä niillä jo on fckeditorin profiilit. Käyttäjäroolien kytkentöjä profiileihin täytyy ehkä ensin poistaa lisätäksesi niihin uusia rooleja." |
|
535 |
|
536 #: fckeditor.module:1393 |
|
537 msgid "Basic setup" |
|
538 msgstr "Perusasetukset" |
|
539 |
|
540 #: fckeditor.module:1400 |
|
541 msgid "Profile name" |
|
542 msgstr "Profiilin nimi" |
|
543 |
|
544 #: fckeditor.module:1404 |
|
545 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page." |
|
546 msgstr "Anna nimi tälle profiilille. Tämä nimi näytetään vain fckeditorin hallintasivulla." |
|
547 |
|
548 #: fckeditor.module:1410 |
|
549 msgid "Roles allowed to use this profile" |
|
550 msgstr "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia" |
|
551 |
|
552 #: fckeditor.module:1413 |
|
553 msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission." |
|
554 msgstr "Tässä näytetään vain käyttäjäroolit, joilla on '!access1' käyttöoikeus. Jos roolia ei ole saatavana, varmista että valittuna on '!access1' !permission." |
|
555 |
|
556 #: fckeditor.module:1419 |
|
557 msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance" |
|
558 msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa FCKeditorin ulkoasua" |
|
559 |
|
560 #: fckeditor.module:1422 |
|
561 msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page." |
|
562 msgstr "Jos sallittuna, käyttäjät pystyvät yliajamaan <code>Editorin ulkoasun</code> käyttäjäprofiilisivullaan." |
|
563 |
|
564 #: fckeditor.module:1434 |
|
565 msgid "Minimum rows" |
|
566 msgstr "Vähimmäismäärä rivejä" |
|
567 |
|
568 #: fckeditor.module:1436 |
|
569 msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature." |
|
570 msgstr "FCKeditori käynnistetään, jos tekstialueessa on enemmän rivejä kuin tässä on annettu. Syötä '1', jos et halua käyttää tätä ominaisuutta." |
|
571 |
|
572 #: fckeditor.module:1501 |
|
573 msgid "Editor appearance" |
|
574 msgstr "Editorin ulkoasu" |
|
575 |
|
576 #: fckeditor.module:1511 |
|
577 msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
|
578 msgstr "Editorin oletustila. Jos ei käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen." |
|
579 |
|
580 #: fckeditor.module:1519 |
|
581 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)." |
|
582 msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä ei käytössä/käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla. Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)." |
|
583 |
|
584 #: fckeditor.module:1535 |
|
585 msgid "Choose a default skin." |
|
586 msgstr "Valitse oletusihopinta." |
|
587 |
|
588 #: fckeditor.module:1543 |
|
589 msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path." |
|
590 msgstr "Valitse oletustyökalupalkki. Määritelläksesi uuden työkalupalkin, muokkaa tiedostoa <code>fckeditor.config.js</code>, joka on hakemistossa !module_path." |
|
591 |
|
592 #: fckeditor.module:1591 |
|
593 msgid "Cleanup and output" |
|
594 msgstr "Muotoilu ja tuloste" |
|
595 |
|
596 #: fckeditor.module:1598 |
|
597 msgid "Enter mode" |
|
598 msgstr "Enter -tila" |
|
599 |
|
600 #: fckeditor.module:1601 |
|
601 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed." |
|
602 msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Enter] -näppäintä painetaan." |
|
603 |
|
604 #: fckeditor.module:1606 |
|
605 msgid "Shift + Enter mode" |
|
606 msgstr "Shift + Enter -tila" |
|
607 |
|
608 #: fckeditor.module:1609 |
|
609 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed." |
|
610 msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Shift] + [Enter] painetaan." |
|
611 |
|
612 #: fckeditor.module:1614 |
|
613 msgid "Font formats" |
|
614 msgstr "Fonttiformaatit" |
|
615 |
|
616 #: fckeditor.module:1618 |
|
617 msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
|
618 msgstr "Puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaatteja. Sallittuja arvoja ovat: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
|
619 |
|
620 #: fckeditor.module:1623 |
|
621 msgid "Apply source formatting" |
|
622 msgstr "Käytä lähdekoodin muotoilua" |
|
623 |
|
624 #: fckeditor.module:1626 |
|
625 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
|
626 msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML:n lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja silloin, kun WYSIWYG näkymästä vaihdetaan lähdekoodinäkymään." |
|
627 |
|
628 #: fckeditor.module:1631 |
|
629 msgid "Format output" |
|
630 msgstr "Tulosteen muotoilu" |
|
631 |
|
632 #: fckeditor.module:1634 |
|
633 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
|
634 msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML-tulosteen lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja." |
|
635 |
|
636 #: fckeditor.module:1649 |
|
637 msgid "CSS" |
|
638 msgstr "CSS" |
|
639 |
|
640 #: fckeditor.module:1656 |
|
641 msgid "Editor CSS" |
|
642 msgstr "Editorin CSS" |
|
643 |
|
644 #: fckeditor.module:1658 |
|
645 msgid "use theme css" |
|
646 msgstr "käytä teeman css:ää" |
|
647 |
|
648 #: fckeditor.module:1658 |
|
649 msgid "define css" |
|
650 msgstr "määrittele css" |
|
651 |
|
652 #: fckeditor.module:1658;1675 |
|
653 msgid "FCKeditor default" |
|
654 msgstr "FCKeditorin oletus" |
|
655 |
|
656 #: fckeditor.module:1659 |
|
657 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor." |
|
658 msgstr "Määrittelee editorialueella käytettävän CSS:n.<br />käytä teeman css:ää - lataa style.css sivuston käytössäolevasta teemasta.<br/>määrittele css - anna alla hakupolku css tiedostolle.<br />FCKeditorin oletus - käyttää editorin oletus CSS:ää." |
|
659 |
|
660 #: fckeditor.module:1664 |
|
661 msgid "CSS path" |
|
662 msgstr "CSS hakupolku" |
|
663 |
|
664 #: fckeditor.module:1668 |
|
665 msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above." |
|
666 msgstr "Anna hakupolku CSS tiedostolle (<em>esimerkki: css/editor.css</em>) tai listalle css tiedostoja pilkuin eroteltuina (<em>esimerkki: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme)<br />Valitse varmasti \"määrittele css\" yllä." |
|
667 |
|
668 #: fckeditor.module:1673 |
|
669 msgid "Predefined styles" |
|
670 msgstr "Esimääritellyt tyylit" |
|
671 |
|
672 #: fckeditor.module:1675 |
|
673 msgid "use theme fckstyles.xml" |
|
674 msgstr "käytä teemaa fckstyles.xml" |
|
675 |
|
676 #: fckeditor.module:1675 |
|
677 msgid "define path to fckstyles.xml" |
|
678 msgstr "määrittele fckstyles.xml hakupolku" |
|
679 |
|
680 #: fckeditor.module:1676 |
|
681 msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs." |
|
682 msgstr "Määrittele tiedoston <code>fckstyles.xml</code> sijainti. Sitä käyttää oletustyökalupalkin pudotusvalikko "Tyyli".<br />Kopioi !fckstyles.xml teeman hakemistoon (<code>!theme</code>) ja mukauta sitä tarvetta vastaavaksi." |
|
683 |
|
684 #: fckeditor.module:1681 |
|
685 msgid "Predefined styles path" |
|
686 msgstr "Esimääriteltyjen tyylien hakupolku" |
|
687 |
|
688 #: fckeditor.module:1685 |
|
689 msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above." |
|
690 msgstr "Anna hakupolku esimääriteltyjen tyylien XML tiedostolle (<em>esimerkki: /fckstyles.xml</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme), %m (FCKeditorimoduulin hakupolku: !module)<br />Valitse varmasti \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" yllä." |
|
691 |
|
692 #: fckeditor.module:1693 |
|
693 msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />" |
|
694 msgstr "Määrittele tiedostoselaimen asetukset. Tiedostoselain mahdollistaa palvelimella olevien tiedostojen tutkimisen ja upottamisen linkkeinä, kuvina tai flash videoina. FCKeditoriin sisäänrakennetun tiedostoselaimen rinnalla voi käyttää myös muiden kehittämiä moduuleita kuten !imce. Nopean palvelimelle siirron asetus ohjaa, voiko kuvia, flash videoita ja tiedostoja siirtää kunkin valintaikkunan \"Lisää tiedosto\"-välilehteä käyttäen. Huomaa, että nämä valinnat vaativat käsintehtäviä asetuksia, katso lisätietoja !readme -tiedostosta.<br />" |
|
695 |
|
696 #: fckeditor.module:1702 |
|
697 msgid "None" |
|
698 msgstr "Ei mitään" |
|
699 |
|
700 #: fckeditor.module:1703 |
|
701 msgid "Built-in filebrowser" |
|
702 msgstr "Sisäänrakennettu tiedostoselain" |
|
703 |
|
704 #: fckeditor.module:1713 |
|
705 msgid "File browser type" |
|
706 msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi" |
|
707 |
|
708 #: fckeditor.module:1715 |
|
709 msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies." |
|
710 msgstr "Valitse tiedostoselain, jota käytät siirtämään tiedostoja, kuvia ja flash videoita palvelimelle." |
|
711 |
|
712 #: fckeditor.module:1721 |
|
713 msgid "Allow quick uploads" |
|
714 msgstr "Salli nopeat palvelimelle siirrot" |
|
715 |
|
716 #: fckeditor.module:1723 |
|
717 msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below." |
|
718 msgstr "Nopea palvelimelle siirto -toiminnallisuus voidaan poistaa käytöstä ja ottaa käyttöön riippumatta tiedostoselaimesta. Se käyttää aina allaolevia asetuksia." |
|
719 |
|
720 #: fckeditor.module:1731 |
|
721 msgid "Path to uploaded files" |
|
722 msgstr "Polku siirrettyihin tiedostoihin" |
|
723 |
|
724 #: fckeditor.module:1735 |
|
725 msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
|
726 msgstr "Palvelimelle siirrettyjen tiedostojen hakupolku, joka on suhteellinen dokumenttien juurihakemistoon.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path" |
|
727 |
|
728 #: fckeditor.module:1740 |
|
729 msgid "Absolute path to uploaded files" |
|
730 msgstr "Absoluuttinen polku siirrettyihin tiedostoihin" |
|
731 |
|
732 #: fckeditor.module:1744 |
|
733 msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
|
734 msgstr "Hakupolku paikalliseen hakemistoon (palvelimella), joka osoittaa yllä määriteltyyn hakupolkuun. Jos tämä jätetään tyhjäksi, FCKeditori koettaa löytää oikean polun.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path" |
|
735 |
|
736 #: fckeditor.module:1748 |
|
737 msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically." |
|
738 msgstr "Suhteellisen hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti." |
|
739 |
|
740 #: fckeditor.module:1750 |
|
741 msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically." |
|
742 msgstr "Hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti." |
|
743 |
|
744 #: fckeditor.module:1756 |
|
745 msgid "Advanced options" |
|
746 msgstr "Edistyneet valinnat" |
|
747 |
|
748 #: fckeditor.module:1762 |
|
749 msgid "Custom javascript configuration" |
|
750 msgstr "Mukautetut javascript asetukset" |
|
751 |
|
752 #: fckeditor.module:1766 |
|
753 msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example" |
|
754 msgstr "Varoitus: muuttaaksesi FCKeditorin asetuksia yleisesti, muokkaa asetustiedostoa: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Toisinaan on tarpeen vaihtaa FCKeditorin asetuksia valitulle profiilille. Käytä tätä laatikkoa määritelläksesi asetuksia, jotka on tarkoitettu ainoastaan tälle profiilille.<br/>Käytettävissä olevat valinnat on lueteltu täällä: !docs.<br/>Varoitus: jos teet tässä jotain väärin, FCKeditorin lataaminen saattaa epäonnistua.<br/>Esimerkiksi poistaaksesi käytöstä joitakin edistyneitä välilehtiä FCKeditorin valintaikkunoissa, lisää seuraava: !example" |
|
755 |
|
756 #: fckeditor.module:1769 |
|
757 msgid "FCKeditor documentation" |
|
758 msgstr "FCKeditorin dokumentaatio" |
|
759 |
|
760 #: fckeditor.module:1890;1894 |
|
761 msgid "Yes, delete!" |
|
762 msgstr "Kyllä, poista!" |
|
763 |
|
764 #: fckeditor.module:1891 |
|
765 msgid "!profile profile" |
|
766 msgstr "!profile profiili" |
|
767 |
|
768 #: fckeditor.module:1895 |
|
769 msgid "Global Profile" |
|
770 msgstr "Yleinen profiili" |
|
771 |
|
772 #: fckeditor.module:1898 |
|
773 msgid "Confirm profile deletion" |
|
774 msgstr "Vahvista profiilin poisto" |
|
775 |
|
776 #: fckeditor.module:1899 |
|
777 msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully." |
|
778 msgstr "Olet poistamassa FCKeditorin profiilia, lue alla oleva kysymys huolellisesti." |
|
779 |
|
780 #: fckeditor.module:1901 |
|
781 msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>" |
|
782 msgstr "<p>Tahdotko varmasti poistaa profiilin !profile?</p><p>!yes !no</p>" |
|
783 |
|
784 #: fckeditor.module:1904 |
|
785 msgid "Cancel" |
|
786 msgstr "Peruuta" |
|
787 |
|
788 #: fckeditor.module:135 |
|
789 msgid "administer fckeditor" |
|
790 msgstr "hallinnoi fckeditoria" |
|
791 |
|
792 #: fckeditor.module:184 |
|
793 #: fckeditor.info:0 |
|
794 msgid "FCKeditor" |
|
795 msgstr "FCKeditori" |
|
796 |
|
797 #: fckeditor.module:185 |
|
798 msgid "Configure the rich editor." |
|
799 msgstr "Ylläpidä tekstinkäsittelyeditorin asetuksia." |
|
800 |
|
801 #: fckeditor.install:139 |
|
802 msgid "Stores FCKeditor profile settings" |
|
803 msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiiliasetukset" |
|
804 |
|
805 #: fckeditor.install:146 |
|
806 msgid "Name of the FCKeditor profile" |
|
807 msgstr "FCKeditorin profiilin nimi" |
|
808 |
|
809 #: fckeditor.install:150 |
|
810 msgid "Profile settings" |
|
811 msgstr "Profiilin asetukset" |
|
812 |
|
813 #: fckeditor.install:156 |
|
814 msgid "Stores FCKeditor profile assignments" |
|
815 msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiilin valinnat" |
|
816 |
|
817 #: fckeditor.install:163 |
|
818 msgid "Name of the FCKeditor role" |
|
819 msgstr "FCKeditorin käyttäjäroolin nimi" |
|
820 |
|
821 #: fckeditor.install:169 |
|
822 msgid "Drupal role id" |
|
823 msgstr "Drupal käyttäjäroolin id" |
|
824 |
|
825 #: fckeditor.info:0 |
|
826 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." |
|
827 msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG) perustekstikenttien sijaan." |
|
828 |
|
829 #: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0 |
|
830 msgid "Join summary" |
|
831 msgstr "Yhdistä tiivistelmä" |
|
832 |
|
833 #: fckeditor.utils.js:0;0 |
|
834 msgid "Split summary at cursor" |
|
835 msgstr "Jaa tiivistelmä kohdistimen kohdalta" |
|
836 |