|
1 # French translation of Drupal (6.8) |
|
2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team |
|
3 # Generated from files: |
|
4 # update.compare.inc,v 1.8.2.2 2008/08/28 08:14:56 dries |
|
5 # update.fetch.inc,v 1.7.2.1 2008/04/09 18:36:58 goba |
|
6 # update.report.inc,v 1.10.2.2 2008/08/28 08:14:56 dries |
|
7 # update.settings.inc,v 1.3 2007/10/20 21:57:50 goba |
|
8 # update.module,v 1.17.2.1 2008/09/23 10:19:02 goba |
|
9 # update.install,v 1.4.2.1 2008/08/28 08:14:56 dries |
|
10 # |
|
11 msgid "" |
|
12 msgstr "" |
|
13 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" |
|
14 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" |
|
15 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
16 "Language-Team: French\n" |
|
17 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
21 |
|
22 #: modules/update/update.compare.inc:155 |
|
23 msgid "Unknown" |
|
24 msgstr "Inconnu" |
|
25 |
|
26 #: modules/update/update.compare.inc:257 |
|
27 msgid "Project not secure" |
|
28 msgstr "Projet non sûr" |
|
29 |
|
30 #: modules/update/update.compare.inc:258 |
|
31 msgid "" |
|
32 "This project has been labeled insecure by the Drupal security team, and is " |
|
33 "no longer available for download. Immediately disabling everything included " |
|
34 "by this project is strongly recommended!" |
|
35 msgstr "" |
|
36 "Ce projet a été marqué comme posant un risque de sécurité par l'équipe de " |
|
37 "sécurité de Drupal, et n'est plus disponible au téléchargement. Il est " |
|
38 "fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des modules et " |
|
39 "thèmes de ce projet !" |
|
40 |
|
41 #: modules/update/update.compare.inc:269 |
|
42 msgid "Project revoked" |
|
43 msgstr "Projet révoqué" |
|
44 |
|
45 #: modules/update/update.compare.inc:270 |
|
46 msgid "" |
|
47 "This project has been revoked, and is no longer available for download. " |
|
48 "Disabling everything included by this project is strongly recommended!" |
|
49 msgstr "" |
|
50 "Ce projet a été révoqué, et n'est plus disponible au téléchargement. Il est " |
|
51 "fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des modules et " |
|
52 "thèmes de ce projet !" |
|
53 |
|
54 #: modules/update/update.compare.inc:280 |
|
55 msgid "Project not supported" |
|
56 msgstr "Projet non supporté" |
|
57 |
|
58 #: modules/update/update.compare.inc:281 |
|
59 msgid "" |
|
60 "This project is no longer supported, and is no longer available for " |
|
61 "download. Disabling everything included by this project is strongly " |
|
62 "recommended!" |
|
63 msgstr "" |
|
64 "Ce projet n'est plus supporté, et n'est plus disponible au téléchargement. " |
|
65 "Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des " |
|
66 "modules et thèmes de ce projet !" |
|
67 |
|
68 #: modules/update/update.compare.inc:347,496,545 |
|
69 msgid "No available releases found" |
|
70 msgstr "Aucune version disponible" |
|
71 |
|
72 #: modules/update/update.compare.inc:364 |
|
73 msgid "Release revoked" |
|
74 msgstr "Version révoquée" |
|
75 |
|
76 #: modules/update/update.compare.inc:365 |
|
77 msgid "" |
|
78 "Your currently installed release has been revoked, and is no longer " |
|
79 "available for download. Disabling everything included in this release or " |
|
80 "upgrading is strongly recommended!" |
|
81 msgstr "" |
|
82 "La version installée a été révoquée, et n'est plus disponible au " |
|
83 "téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement " |
|
84 "l'ensemble des modules et thèmes de cette version !" |
|
85 |
|
86 #: modules/update/update.compare.inc:376 |
|
87 msgid "Release not supported" |
|
88 msgstr "Version non supportée" |
|
89 |
|
90 #: modules/update/update.compare.inc:377 |
|
91 msgid "" |
|
92 "Your currently installed release is now unsupported, and is no longer " |
|
93 "available for download. Disabling everything included in this release or " |
|
94 "upgrading is strongly recommended!" |
|
95 msgstr "" |
|
96 "Cette version n'est plus supportée, et n'est plus disponible au " |
|
97 "téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement " |
|
98 "l'ensemble des modules et thèmes de cette version !" |
|
99 |
|
100 #: modules/update/update.compare.inc:528 |
|
101 msgid "Unknown release date" |
|
102 msgstr "Date de publication inconnue" |
|
103 |
|
104 #: modules/update/update.compare.inc:540 |
|
105 msgid "Invalid info" |
|
106 msgstr "Information invalide" |
|
107 |
|
108 #: modules/update/update.fetch.inc:14,57 |
|
109 msgid "Fetched information about all available new releases and updates." |
|
110 msgstr "" |
|
111 "Informations récupérées pour toutes les nouvelles versions et mises à jour." |
|
112 |
|
113 #: modules/update/update.fetch.inc:17,61 |
|
114 msgid "" |
|
115 "Unable to fetch any information about available new releases and updates." |
|
116 msgstr "" |
|
117 "Impossible de recupérer l'information des nouvelles versions et mises à jour." |
|
118 |
|
119 #: modules/update/update.report.inc:30 |
|
120 msgid "Last checked: @time ago" |
|
121 msgstr "Dernière vérification : il y a @time" |
|
122 |
|
123 #: modules/update/update.report.inc:30 |
|
124 msgid "Last checked: never" |
|
125 msgstr "Dernière vérification : jamais" |
|
126 |
|
127 #: modules/update/update.report.inc:31 |
|
128 msgid "Check manually" |
|
129 msgstr "Vérifier manuellement" |
|
130 |
|
131 #: modules/update/update.report.inc:48 |
|
132 msgid "ok" |
|
133 msgstr "ok" |
|
134 |
|
135 #: modules/update/update.report.inc:70 |
|
136 msgid "Security update required!" |
|
137 msgstr "Mise à jour de sécurité requise !" |
|
138 |
|
139 #: modules/update/update.report.inc:76 |
|
140 msgid "Not supported!" |
|
141 msgstr "Non supportée !" |
|
142 |
|
143 #: modules/update/update.report.inc:79 |
|
144 msgid "Update available" |
|
145 msgstr "Mise à jour disponible" |
|
146 |
|
147 #: modules/update/update.report.inc:137 |
|
148 msgid "Recommended version:" |
|
149 msgstr "Version recommandée :" |
|
150 |
|
151 #: modules/update/update.report.inc:143 |
|
152 msgid "Security update:" |
|
153 msgstr "Mise à jour de sécurité :" |
|
154 |
|
155 #: modules/update/update.report.inc:149 |
|
156 msgid "Latest version:" |
|
157 msgstr "Dernière version :" |
|
158 |
|
159 #: modules/update/update.report.inc:155 |
|
160 msgid "Development version:" |
|
161 msgstr "Version de développement :" |
|
162 |
|
163 #: modules/update/update.report.inc:161 |
|
164 msgid "Also available:" |
|
165 msgstr "Egalement disponible :" |
|
166 |
|
167 #: modules/update/update.report.inc:181 |
|
168 msgid "Includes: %includes" |
|
169 msgstr "Contient : %includes" |
|
170 |
|
171 #: modules/update/update.report.inc:196 |
|
172 msgid "Drupal core" |
|
173 msgstr "Drupal core" |
|
174 |
|
175 #: modules/update/update.report.inc:199 |
|
176 msgid "Disabled modules" |
|
177 msgstr "Modules désactivés" |
|
178 |
|
179 #: modules/update/update.report.inc:200 |
|
180 msgid "Disabled themes" |
|
181 msgstr "Thèmes désactivés" |
|
182 |
|
183 #: modules/update/update.report.inc:229 |
|
184 msgid "Download" |
|
185 msgstr "Téléchargement" |
|
186 |
|
187 #: modules/update/update.report.inc:233 |
|
188 msgid "Release notes" |
|
189 msgstr "Notes de version" |
|
190 |
|
191 #: modules/update/update.settings.inc:18 |
|
192 msgid "E-mail addresses to notify when updates are available" |
|
193 msgstr "" |
|
194 "Adresses de courrier électronique à aviser en cas de nouvelles mises à jour" |
|
195 |
|
196 #: modules/update/update.settings.inc:21 |
|
197 msgid "" |
|
198 "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it " |
|
199 "can notify a list of users via e-mail. Put each address on a separate line. " |
|
200 "If blank, no e-mails will be sent." |
|
201 msgstr "" |
|
202 "Chaque fois que votre site vérifie la disponibilité de mises à jour et " |
|
203 "trouve des nouvelles versions, il peut aviser une liste d'utilisateurs par " |
|
204 "courrier électronique. Ecrivez une adresse par ligne. Si le champ reste " |
|
205 "vide, aucun courrier électronique ne sera envoyé." |
|
206 |
|
207 #: modules/update/update.settings.inc:26 |
|
208 msgid "Check for updates" |
|
209 msgstr "Vérifier l'existence de mises à jour" |
|
210 |
|
211 #: modules/update/update.settings.inc:29 |
|
212 msgid "Daily" |
|
213 msgstr "Tous les jours" |
|
214 |
|
215 #: modules/update/update.settings.inc:30 |
|
216 msgid "Weekly" |
|
217 msgstr "Toutes les semaines" |
|
218 |
|
219 #: modules/update/update.settings.inc:32 |
|
220 msgid "" |
|
221 "Select how frequently you want to automatically check for new releases of " |
|
222 "your currently installed modules and themes." |
|
223 msgstr "" |
|
224 "Sélectionnez la fréquence de vérification des mises a jour des modules et " |
|
225 "thèmes actuellement installés sur votre site." |
|
226 |
|
227 #: modules/update/update.settings.inc:37 |
|
228 msgid "Notification threshold" |
|
229 msgstr "Seuil de notification" |
|
230 |
|
231 #: modules/update/update.settings.inc:40 |
|
232 msgid "All newer versions" |
|
233 msgstr "Toutes les nouvelles versions" |
|
234 |
|
235 #: modules/update/update.settings.inc:41 |
|
236 msgid "Only security updates" |
|
237 msgstr "Seules les mises à jour de sécurité" |
|
238 |
|
239 #: modules/update/update.settings.inc:43 |
|
240 msgid "" |
|
241 "If there are updates available of Drupal core or any of your installed " |
|
242 "modules and themes, your site will print an error message on the <a href=" |
|
243 "\"@status_report\">status report</a>, the <a href=\"@modules_page\">modules " |
|
244 "page</a>, and the <a href=\"@themes_page\">themes page</a>. You can choose " |
|
245 "to only see these error messages if a security update is available, or to be " |
|
246 "notified about any newer versions." |
|
247 msgstr "" |
|
248 "S'il existe des mises à jour disponibles pour Drupal core ou l'un de vos " |
|
249 "modules ou thèmes installés, votre site affichera un message d'erreur sur la " |
|
250 "page du <a href=\"@status_report\">rapport de status</a>, la <a href=" |
|
251 "\"@modules_page\">page des modules</a> et la <a href=\"@themes_page\">page " |
|
252 "des thèmes</a>. Vous pouvez choisir de ne voir ces messages d'erreur que si " |
|
253 "une mise à jour de sécurité est disponible ou d'être avisé pour toutes les " |
|
254 "nouvelles versions." |
|
255 |
|
256 #: modules/update/update.settings.inc:80 |
|
257 msgid "%email is not a valid e-mail address." |
|
258 msgstr "%email n'est pas une adresse de courrier électronique valide." |
|
259 |
|
260 #: modules/update/update.settings.inc:83 |
|
261 msgid "%emails are not valid e-mail addresses." |
|
262 msgstr "%emails ne sont pas des adresses de courrier électronique valides." |
|
263 |
|
264 #: modules/update/update.module:61 |
|
265 msgid "" |
|
266 "Here you can find information about available updates for your installed " |
|
267 "modules and themes. Note that each module or theme is part of a \"project\", " |
|
268 "which may or may not have the same name, and might include multiple modules " |
|
269 "or themes within it." |
|
270 msgstr "" |
|
271 "Ici vous pourrez trouver de l'information à propos des mises à jour " |
|
272 "disponibles pour vos modules et thèmes installés. Veuillez noter que chaque " |
|
273 "module ou thème fait partie d'un \"projet\", lequel peut ou non avoir le " |
|
274 "même nom et peut inclure plusieurs modules ou thèmes." |
|
275 |
|
276 #: modules/update/update.module:62 |
|
277 msgid "" |
|
278 "To extend the functionality or to change the look of your site, a number of " |
|
279 "contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a href=\"@themes\">themes</" |
|
280 "a> are available." |
|
281 msgstr "" |
|
282 "Afin d'étendre les fonctionnalités ou de changer l'apparence de votre site, " |
|
283 "un certain nombre de <a href=\"@modules\">modules</a> tiers et <a href=" |
|
284 "\"@themes\">thèmes</a> sont disponibles." |
|
285 |
|
286 #: modules/update/update.module:79 |
|
287 msgid "" |
|
288 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for " |
|
289 "information on installed modules and themes with new versions released." |
|
290 msgstr "" |
|
291 "Voir la page des <a href=\"@available_updates\">mises à jour disponibles</a> " |
|
292 "pour consulter la disponibilité des nouvelles versions pour les modules et " |
|
293 "thèmes installés." |
|
294 |
|
295 #: modules/update/update.module:87 |
|
296 msgid "" |
|
297 "The Update status module periodically checks for new versions of your site's " |
|
298 "software (including contributed modules and themes), and alerts you to " |
|
299 "available updates." |
|
300 msgstr "" |
|
301 "Le module Update status vérifie périodiquement la disponibilité de nouvelles " |
|
302 "version pour le logiciel de votre site (incluant les modules tiers et les " |
|
303 "thèmes) et vous alerte des nouvelles mises à jour." |
|
304 |
|
305 #: modules/update/update.module:88 |
|
306 msgid "" |
|
307 "The <a href=\"@update-report\">report of available updates</a> will alert " |
|
308 "you when new releases are available for download. You may configure options " |
|
309 "for update checking frequency and notifications at the <a href=\"@update-" |
|
310 "settings\">Update status module settings page</a>." |
|
311 msgstr "" |
|
312 "Le <a href=\"@update-report\">rapport des nouvelles mises à jour</a> vous " |
|
313 "alertera lorsqu'une nouvelle version sera disponible en téléchargement. Vous " |
|
314 "pouvez configurer les options pour la fréquences et les avis de mise à jour " |
|
315 "via <a href=\"@update-settings\">la page de configuration du module Update " |
|
316 "status</a>." |
|
317 |
|
318 #: modules/update/update.module:89 |
|
319 msgid "" |
|
320 "Please note that in order to provide this information, anonymous usage " |
|
321 "statistics are sent to drupal.org. If desired, you may disable the Update " |
|
322 "status module from the <a href=\"@modules\">module administration page</a>." |
|
323 msgstr "" |
|
324 "Veuillez noter qu'afin de fournir cette information, des statistiques " |
|
325 "anonymes d'utilisation sont envoyées vers drupal.org. Si vous le souhaitez, " |
|
326 "vous pouvez désactiver le module Update status depuis la <a href=\"@modules" |
|
327 "\">page d'administration des modules</a>." |
|
328 |
|
329 #: modules/update/update.module:90 |
|
330 msgid "" |
|
331 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@update" |
|
332 "\">Update status module</a>." |
|
333 msgstr "" |
|
334 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@update\">le " |
|
335 "module Update status</a> du manuel en ligne." |
|
336 |
|
337 #: modules/update/update.module:211,243 |
|
338 msgid "Drupal core update status" |
|
339 msgstr "Etat de mise à jour de Drupal core" |
|
340 |
|
341 #: modules/update/update.module:212 |
|
342 msgid "No update data available" |
|
343 msgstr "Pas de données de mise à jour disponible" |
|
344 |
|
345 #: modules/update/update.module:246 |
|
346 msgid "Module and theme update status" |
|
347 msgstr "Statut de mise à jour des modules et thèmes" |
|
348 |
|
349 #: modules/update/update.module:256 |
|
350 msgid "Not secure!" |
|
351 msgstr "Non sécurisé !" |
|
352 |
|
353 #: modules/update/update.module:262 |
|
354 msgid "Unsupported release" |
|
355 msgstr "Version non supportée" |
|
356 |
|
357 #: modules/update/update.module:270 |
|
358 msgid "Can not determine status" |
|
359 msgstr "Impossible de déterminer l'état" |
|
360 |
|
361 #: modules/update/update.module:277 |
|
362 msgid "(version @version available)" |
|
363 msgstr "(version @version disponible)" |
|
364 |
|
365 #: modules/update/update.module:316 |
|
366 msgid "" |
|
367 "No information is available about potential new releases for currently " |
|
368 "installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a href=" |
|
369 "\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check " |
|
370 "manually</a>. Please note that checking for available updates can take a " |
|
371 "long time, so please be patient." |
|
372 msgstr "" |
|
373 "Aucune information n'est disponible à propos de nouvelles versions de vos " |
|
374 "modules et thèmes actuellement installés. Pour vérifier les mises à jour, " |
|
375 "vous pouvez <a href=\"@run_cron\">lancer le cron</a> ou <a href=" |
|
376 "\"@check_manually\">vérifier manuellement</a>. Veuillez noter que la " |
|
377 "verification des nouvelles mises à jour peut prendre un certain temps, soyez " |
|
378 "patient." |
|
379 |
|
380 #: modules/update/update.module:417 |
|
381 msgid "New release(s) available for !site_name" |
|
382 msgstr "Nouvelle(s) version(s) disponible(s) pour !site_name" |
|
383 |
|
384 #: modules/update/update.module:421 |
|
385 msgid "See the available updates page for more information:" |
|
386 msgstr "Voir la page des mises à jour disponibles pour plus d'informations :" |
|
387 |
|
388 #: modules/update/update.module:450 |
|
389 msgid "" |
|
390 "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure " |
|
391 "the security of your server, you should update immediately!" |
|
392 msgstr "" |
|
393 "Une mise à jour de sécurité est disponible pour votre version de Drupal. " |
|
394 "Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez immédiatement la " |
|
395 "mise à jour !" |
|
396 |
|
397 #: modules/update/update.module:453 |
|
398 msgid "" |
|
399 "There are security updates available for one or more of your modules or " |
|
400 "themes. To ensure the security of your server, you should update immediately!" |
|
401 msgstr "" |
|
402 "Des mises à jour de sécurité sont disponibles pour un ou plusieurs de vos " |
|
403 "modules ou thèmes. Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez " |
|
404 "immédiatement la mise à jour !" |
|
405 |
|
406 #: modules/update/update.module:459 |
|
407 msgid "" |
|
408 "Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for " |
|
409 "download. Upgrading is strongly recommended!" |
|
410 msgstr "" |
|
411 "La version de Drupal installée a été révoquée et n'est plus disponible au " |
|
412 "téléchargement. Il est fortement recommandé de la mettre à jour !" |
|
413 |
|
414 #: modules/update/update.module:462 |
|
415 msgid "" |
|
416 "The installed version of at least one of your modules or themes has been " |
|
417 "revoked and is no longer available for download. Upgrading or disabling is " |
|
418 "strongly recommended!" |
|
419 msgstr "" |
|
420 "La version installée d'au moins un de vos modules ou thèmes a été révoquée " |
|
421 "et n'est plus disponible au téléchargement. Il est fortement recommandé de " |
|
422 "les mettre à jour ou de les désactiver !" |
|
423 |
|
424 #: modules/update/update.module:468 |
|
425 msgid "" |
|
426 "Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly " |
|
427 "recommended!" |
|
428 msgstr "" |
|
429 "Votre version de Drupal n'est plus supportée. Il est fortement recommandé de " |
|
430 "la mettre à jour !" |
|
431 |
|
432 #: modules/update/update.module:471 |
|
433 msgid "" |
|
434 "The installed version of at least one of your modules or themes is no longer " |
|
435 "supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! Please see the " |
|
436 "project homepage for more details." |
|
437 msgstr "" |
|
438 "La version installée d'au moins un de vos modules ou thèmes n'est plus " |
|
439 "supportée. Il est fortement recommandé de les mettre à jour ou de les " |
|
440 "désactiver ! Voir la page d'accueil du projet pour plus d'informations." |
|
441 |
|
442 #: modules/update/update.module:477 |
|
443 msgid "" |
|
444 "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper " |
|
445 "functioning of your site, you should update as soon as possible." |
|
446 msgstr "" |
|
447 "Il y a des mises à jour disponibles pour votre version de Drupal. Afin de " |
|
448 "garantir la sécurité de votre serveur, effectuez immédiatement la mise à " |
|
449 "jour !" |
|
450 |
|
451 #: modules/update/update.module:480 |
|
452 msgid "" |
|
453 "There are updates available for one or more of your modules or themes. To " |
|
454 "ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as " |
|
455 "possible." |
|
456 msgstr "" |
|
457 "Il y a des mises à jour disponibles pour un ou plusieurs de vos modules ou " |
|
458 "thèmes. Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez " |
|
459 "immédiatement la mise à jour !" |
|
460 |
|
461 #: modules/update/update.module:487 |
|
462 msgid "" |
|
463 "There was a problem determining the status of available updates for your " |
|
464 "version of Drupal." |
|
465 msgstr "" |
|
466 "Une erreur s'est produite lors de la vérification de l'état des mises à jour " |
|
467 "disponibles pour votre version de Drupal." |
|
468 |
|
469 #: modules/update/update.module:490 |
|
470 msgid "" |
|
471 "There was a problem determining the status of available updates for one or " |
|
472 "more of your modules or themes." |
|
473 msgstr "" |
|
474 "Une erreur s'est produite durant la vérification des mises à jour " |
|
475 "disponibles pour vos modules et thèmes." |
|
476 |
|
477 #: modules/update/update.module:496 |
|
478 msgid "" |
|
479 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more " |
|
480 "information." |
|
481 msgstr "" |
|
482 "Voir la page des <a href=\"@available_updates\">mises à jour disponibles</a> " |
|
483 "pour plus d'informations." |
|
484 |
|
485 #: modules/update/update.module:120 |
|
486 msgid "Available updates" |
|
487 msgstr "Mises à jour disponibles" |
|
488 |
|
489 #: modules/update/update.module:121 |
|
490 msgid "" |
|
491 "Get a status report about available updates for your installed modules and " |
|
492 "themes." |
|
493 msgstr "" |
|
494 "Afficher l'état des mises à jour disponibles pour vos modules et thèmes." |
|
495 |
|
496 #: modules/update/update.module:143 |
|
497 msgid "Manual update check" |
|
498 msgstr "Vérification manuelle de mises à jour" |
|
499 |
|
500 #: modules/update/update.install:39 |
|
501 msgid "" |
|
502 "Cache table for the Update module to store information about available " |
|
503 "releases, fetched from central server." |
|
504 msgstr "" |
|
505 "Table de cache du module Update, qui conserve les informations de versions " |
|
506 "récupérées d'un serveur central." |