web/drupal/modules/update/translations/modules-update.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # French translation of Drupal (6.8)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  update.compare.inc,v 1.8.2.2 2008/08/28 08:14:56 dries
       
     5 #  update.fetch.inc,v 1.7.2.1 2008/04/09 18:36:58 goba
       
     6 #  update.report.inc,v 1.10.2.2 2008/08/28 08:14:56 dries
       
     7 #  update.settings.inc,v 1.3 2007/10/20 21:57:50 goba
       
     8 #  update.module,v 1.17.2.1 2008/09/23 10:19:02 goba
       
     9 #  update.install,v 1.4.2.1 2008/08/28 08:14:56 dries
       
    10 #
       
    11 msgid ""
       
    12 msgstr ""
       
    13 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
       
    14 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
       
    15 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
       
    16 "Language-Team: French\n"
       
    17 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    21 
       
    22 #: modules/update/update.compare.inc:155
       
    23 msgid "Unknown"
       
    24 msgstr "Inconnu"
       
    25 
       
    26 #: modules/update/update.compare.inc:257
       
    27 msgid "Project not secure"
       
    28 msgstr "Projet non sûr"
       
    29 
       
    30 #: modules/update/update.compare.inc:258
       
    31 msgid ""
       
    32 "This project has been labeled insecure by the Drupal security team, and is "
       
    33 "no longer available for download. Immediately disabling everything included "
       
    34 "by this project is strongly recommended!"
       
    35 msgstr ""
       
    36 "Ce projet a été marqué comme posant un risque de sécurité par l'équipe de "
       
    37 "sécurité de Drupal, et n'est plus disponible au téléchargement. Il est "
       
    38 "fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des modules et "
       
    39 "thèmes de ce projet !"
       
    40 
       
    41 #: modules/update/update.compare.inc:269
       
    42 msgid "Project revoked"
       
    43 msgstr "Projet révoqué"
       
    44 
       
    45 #: modules/update/update.compare.inc:270
       
    46 msgid ""
       
    47 "This project has been revoked, and is no longer available for download. "
       
    48 "Disabling everything included by this project is strongly recommended!"
       
    49 msgstr ""
       
    50 "Ce projet a été révoqué, et n'est plus disponible au téléchargement. Il est "
       
    51 "fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des modules et "
       
    52 "thèmes de ce projet !"
       
    53 
       
    54 #: modules/update/update.compare.inc:280
       
    55 msgid "Project not supported"
       
    56 msgstr "Projet non supporté"
       
    57 
       
    58 #: modules/update/update.compare.inc:281
       
    59 msgid ""
       
    60 "This project is no longer supported, and is no longer available for "
       
    61 "download. Disabling everything included by this project is strongly "
       
    62 "recommended!"
       
    63 msgstr ""
       
    64 "Ce projet n'est plus supporté, et n'est plus disponible au téléchargement. "
       
    65 "Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement l'ensemble des "
       
    66 "modules et thèmes de ce projet !"
       
    67 
       
    68 #: modules/update/update.compare.inc:347,496,545
       
    69 msgid "No available releases found"
       
    70 msgstr "Aucune version disponible"
       
    71 
       
    72 #: modules/update/update.compare.inc:364
       
    73 msgid "Release revoked"
       
    74 msgstr "Version révoquée"
       
    75 
       
    76 #: modules/update/update.compare.inc:365
       
    77 msgid ""
       
    78 "Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
       
    79 "available for download. Disabling everything included in this release or "
       
    80 "upgrading is strongly recommended!"
       
    81 msgstr ""
       
    82 "La version installée a été révoquée, et n'est plus disponible au "
       
    83 "téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement "
       
    84 "l'ensemble des modules et thèmes de cette version !"
       
    85 
       
    86 #: modules/update/update.compare.inc:376
       
    87 msgid "Release not supported"
       
    88 msgstr "Version non supportée"
       
    89 
       
    90 #: modules/update/update.compare.inc:377
       
    91 msgid ""
       
    92 "Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
       
    93 "available for download. Disabling everything included in this release or "
       
    94 "upgrading is strongly recommended!"
       
    95 msgstr ""
       
    96 "Cette version n'est plus supportée, et n'est plus disponible au "
       
    97 "téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver immédiatement "
       
    98 "l'ensemble des modules et thèmes de cette version !"
       
    99 
       
   100 #: modules/update/update.compare.inc:528
       
   101 msgid "Unknown release date"
       
   102 msgstr "Date de publication inconnue"
       
   103 
       
   104 #: modules/update/update.compare.inc:540
       
   105 msgid "Invalid info"
       
   106 msgstr "Information invalide"
       
   107 
       
   108 #: modules/update/update.fetch.inc:14,57
       
   109 msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
       
   110 msgstr ""
       
   111 "Informations récupérées pour toutes les nouvelles versions et mises à jour."
       
   112 
       
   113 #: modules/update/update.fetch.inc:17,61
       
   114 msgid ""
       
   115 "Unable to fetch any information about available new releases and updates."
       
   116 msgstr ""
       
   117 "Impossible de recupérer l'information des nouvelles versions et mises à jour."
       
   118 
       
   119 #: modules/update/update.report.inc:30
       
   120 msgid "Last checked: @time ago"
       
   121 msgstr "Dernière vérification : il y a @time"
       
   122 
       
   123 #: modules/update/update.report.inc:30
       
   124 msgid "Last checked: never"
       
   125 msgstr "Dernière vérification&nbsp: jamais"
       
   126 
       
   127 #: modules/update/update.report.inc:31
       
   128 msgid "Check manually"
       
   129 msgstr "Vérifier manuellement"
       
   130 
       
   131 #: modules/update/update.report.inc:48
       
   132 msgid "ok"
       
   133 msgstr "ok"
       
   134 
       
   135 #: modules/update/update.report.inc:70
       
   136 msgid "Security update required!"
       
   137 msgstr "Mise à jour de sécurité requise !"
       
   138 
       
   139 #: modules/update/update.report.inc:76
       
   140 msgid "Not supported!"
       
   141 msgstr "Non supportée !"
       
   142 
       
   143 #: modules/update/update.report.inc:79
       
   144 msgid "Update available"
       
   145 msgstr "Mise à jour disponible"
       
   146 
       
   147 #: modules/update/update.report.inc:137
       
   148 msgid "Recommended version:"
       
   149 msgstr "Version recommandée :"
       
   150 
       
   151 #: modules/update/update.report.inc:143
       
   152 msgid "Security update:"
       
   153 msgstr "Mise à jour de sécurité :"
       
   154 
       
   155 #: modules/update/update.report.inc:149
       
   156 msgid "Latest version:"
       
   157 msgstr "Dernière version :"
       
   158 
       
   159 #: modules/update/update.report.inc:155
       
   160 msgid "Development version:"
       
   161 msgstr "Version de développement :"
       
   162 
       
   163 #: modules/update/update.report.inc:161
       
   164 msgid "Also available:"
       
   165 msgstr "Egalement disponible :"
       
   166 
       
   167 #: modules/update/update.report.inc:181
       
   168 msgid "Includes: %includes"
       
   169 msgstr "Contient : %includes"
       
   170 
       
   171 #: modules/update/update.report.inc:196
       
   172 msgid "Drupal core"
       
   173 msgstr "Drupal core"
       
   174 
       
   175 #: modules/update/update.report.inc:199
       
   176 msgid "Disabled modules"
       
   177 msgstr "Modules désactivés"
       
   178 
       
   179 #: modules/update/update.report.inc:200
       
   180 msgid "Disabled themes"
       
   181 msgstr "Thèmes désactivés"
       
   182 
       
   183 #: modules/update/update.report.inc:229
       
   184 msgid "Download"
       
   185 msgstr "Téléchargement"
       
   186 
       
   187 #: modules/update/update.report.inc:233
       
   188 msgid "Release notes"
       
   189 msgstr "Notes de version"
       
   190 
       
   191 #: modules/update/update.settings.inc:18
       
   192 msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
       
   193 msgstr ""
       
   194 "Adresses de courrier électronique à aviser en cas de nouvelles mises à jour"
       
   195 
       
   196 #: modules/update/update.settings.inc:21
       
   197 msgid ""
       
   198 "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it "
       
   199 "can notify a list of users via e-mail. Put each address on a separate line. "
       
   200 "If blank, no e-mails will be sent."
       
   201 msgstr ""
       
   202 "Chaque fois que votre site vérifie la disponibilité de mises à jour et "
       
   203 "trouve des nouvelles versions, il peut aviser une liste d'utilisateurs par "
       
   204 "courrier électronique. Ecrivez une adresse par ligne. Si le champ reste "
       
   205 "vide, aucun courrier électronique ne sera envoyé."
       
   206 
       
   207 #: modules/update/update.settings.inc:26
       
   208 msgid "Check for updates"
       
   209 msgstr "Vérifier l'existence de mises à jour"
       
   210 
       
   211 #: modules/update/update.settings.inc:29
       
   212 msgid "Daily"
       
   213 msgstr "Tous les jours"
       
   214 
       
   215 #: modules/update/update.settings.inc:30
       
   216 msgid "Weekly"
       
   217 msgstr "Toutes les semaines"
       
   218 
       
   219 #: modules/update/update.settings.inc:32
       
   220 msgid ""
       
   221 "Select how frequently you want to automatically check for new releases of "
       
   222 "your currently installed modules and themes."
       
   223 msgstr ""
       
   224 "Sélectionnez la fréquence de vérification des mises a jour des modules et "
       
   225 "thèmes actuellement installés sur votre site."
       
   226 
       
   227 #: modules/update/update.settings.inc:37
       
   228 msgid "Notification threshold"
       
   229 msgstr "Seuil de notification"
       
   230 
       
   231 #: modules/update/update.settings.inc:40
       
   232 msgid "All newer versions"
       
   233 msgstr "Toutes les nouvelles versions"
       
   234 
       
   235 #: modules/update/update.settings.inc:41
       
   236 msgid "Only security updates"
       
   237 msgstr "Seules les mises à jour de sécurité"
       
   238 
       
   239 #: modules/update/update.settings.inc:43
       
   240 msgid ""
       
   241 "If there are updates available of Drupal core or any of your installed "
       
   242 "modules and themes, your site will print an error message on the <a href="
       
   243 "\"@status_report\">status report</a>, the <a href=\"@modules_page\">modules "
       
   244 "page</a>, and the <a href=\"@themes_page\">themes page</a>. You can choose "
       
   245 "to only see these error messages if a security update is available, or to be "
       
   246 "notified about any newer versions."
       
   247 msgstr ""
       
   248 "S'il existe des mises à jour disponibles pour Drupal core ou l'un de vos "
       
   249 "modules ou thèmes installés, votre site affichera un message d'erreur sur la "
       
   250 "page du <a href=\"@status_report\">rapport de status</a>, la <a href="
       
   251 "\"@modules_page\">page des modules</a> et la <a href=\"@themes_page\">page "
       
   252 "des thèmes</a>. Vous pouvez choisir de ne voir ces messages d'erreur que si "
       
   253 "une mise à jour de sécurité est disponible ou d'être avisé pour toutes les "
       
   254 "nouvelles versions."
       
   255 
       
   256 #: modules/update/update.settings.inc:80
       
   257 msgid "%email is not a valid e-mail address."
       
   258 msgstr "%email n'est pas une adresse de courrier électronique valide."
       
   259 
       
   260 #: modules/update/update.settings.inc:83
       
   261 msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
       
   262 msgstr "%emails ne sont pas des adresses de courrier électronique valides."
       
   263 
       
   264 #: modules/update/update.module:61
       
   265 msgid ""
       
   266 "Here you can find information about available updates for your installed "
       
   267 "modules and themes. Note that each module or theme is part of a \"project\", "
       
   268 "which may or may not have the same name, and might include multiple modules "
       
   269 "or themes within it."
       
   270 msgstr ""
       
   271 "Ici vous pourrez trouver de l'information à propos des mises à jour "
       
   272 "disponibles pour vos modules et thèmes installés. Veuillez noter que chaque "
       
   273 "module ou thème fait partie d'un \"projet\", lequel peut ou non avoir le "
       
   274 "même nom et peut inclure plusieurs modules ou thèmes."
       
   275 
       
   276 #: modules/update/update.module:62
       
   277 msgid ""
       
   278 "To extend the functionality or to change the look of your site, a number of "
       
   279 "contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a href=\"@themes\">themes</"
       
   280 "a> are available."
       
   281 msgstr ""
       
   282 "Afin d'étendre les fonctionnalités ou de changer l'apparence de votre site, "
       
   283 "un certain nombre de <a href=\"@modules\">modules</a> tiers et <a href="
       
   284 "\"@themes\">thèmes</a> sont disponibles."
       
   285 
       
   286 #: modules/update/update.module:79
       
   287 msgid ""
       
   288 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
       
   289 "information on installed modules and themes with new versions released."
       
   290 msgstr ""
       
   291 "Voir la page des <a href=\"@available_updates\">mises à jour disponibles</a> "
       
   292 "pour consulter la disponibilité des nouvelles versions pour les modules et "
       
   293 "thèmes installés."
       
   294 
       
   295 #: modules/update/update.module:87
       
   296 msgid ""
       
   297 "The Update status module periodically checks for new versions of your site's "
       
   298 "software (including contributed modules and themes), and alerts you to "
       
   299 "available updates."
       
   300 msgstr ""
       
   301 "Le module Update status vérifie périodiquement la disponibilité de nouvelles "
       
   302 "version pour le logiciel de votre site (incluant les modules tiers et les "
       
   303 "thèmes) et vous alerte des nouvelles mises à jour."
       
   304 
       
   305 #: modules/update/update.module:88
       
   306 msgid ""
       
   307 "The <a href=\"@update-report\">report of available updates</a> will alert "
       
   308 "you when new releases are available for download. You may configure options "
       
   309 "for update checking frequency and notifications at the <a href=\"@update-"
       
   310 "settings\">Update status module settings page</a>."
       
   311 msgstr ""
       
   312 "Le <a href=\"@update-report\">rapport des nouvelles mises à jour</a> vous "
       
   313 "alertera lorsqu'une nouvelle version sera disponible en téléchargement. Vous "
       
   314 "pouvez configurer les options pour la fréquences et les avis de mise à jour "
       
   315 "via <a href=\"@update-settings\">la page de configuration du module Update "
       
   316 "status</a>."
       
   317 
       
   318 #: modules/update/update.module:89
       
   319 msgid ""
       
   320 "Please note that in order to provide this information, anonymous usage "
       
   321 "statistics are sent to drupal.org. If desired, you may disable the Update "
       
   322 "status module from the <a href=\"@modules\">module administration page</a>."
       
   323 msgstr ""
       
   324 "Veuillez noter qu'afin de fournir cette information, des statistiques "
       
   325 "anonymes d'utilisation sont envoyées vers drupal.org. Si vous le souhaitez, "
       
   326 "vous pouvez désactiver le module Update status depuis la <a href=\"@modules"
       
   327 "\">page d'administration des modules</a>."
       
   328 
       
   329 #: modules/update/update.module:90
       
   330 msgid ""
       
   331 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@update"
       
   332 "\">Update status module</a>."
       
   333 msgstr ""
       
   334 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@update\">le "
       
   335 "module Update status</a> du manuel en ligne."
       
   336 
       
   337 #: modules/update/update.module:211,243
       
   338 msgid "Drupal core update status"
       
   339 msgstr "Etat de mise à jour de Drupal core"
       
   340 
       
   341 #: modules/update/update.module:212
       
   342 msgid "No update data available"
       
   343 msgstr "Pas de données de mise à jour disponible"
       
   344 
       
   345 #: modules/update/update.module:246
       
   346 msgid "Module and theme update status"
       
   347 msgstr "Statut de mise à jour des modules et thèmes"
       
   348 
       
   349 #: modules/update/update.module:256
       
   350 msgid "Not secure!"
       
   351 msgstr "Non sécurisé !"
       
   352 
       
   353 #: modules/update/update.module:262
       
   354 msgid "Unsupported release"
       
   355 msgstr "Version non supportée"
       
   356 
       
   357 #: modules/update/update.module:270
       
   358 msgid "Can not determine status"
       
   359 msgstr "Impossible de déterminer l'état"
       
   360 
       
   361 #: modules/update/update.module:277
       
   362 msgid "(version @version available)"
       
   363 msgstr "(version @version disponible)"
       
   364 
       
   365 #: modules/update/update.module:316
       
   366 msgid ""
       
   367 "No information is available about potential new releases for currently "
       
   368 "installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a href="
       
   369 "\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check "
       
   370 "manually</a>. Please note that checking for available updates can take a "
       
   371 "long time, so please be patient."
       
   372 msgstr ""
       
   373 "Aucune information n'est disponible à propos de nouvelles versions de vos "
       
   374 "modules et thèmes actuellement installés. Pour vérifier les mises à jour, "
       
   375 "vous pouvez <a href=\"@run_cron\">lancer le cron</a> ou <a href="
       
   376 "\"@check_manually\">vérifier manuellement</a>. Veuillez noter que la "
       
   377 "verification des nouvelles mises à jour peut prendre un certain temps, soyez "
       
   378 "patient."
       
   379 
       
   380 #: modules/update/update.module:417
       
   381 msgid "New release(s) available for !site_name"
       
   382 msgstr "Nouvelle(s) version(s) disponible(s) pour !site_name"
       
   383 
       
   384 #: modules/update/update.module:421
       
   385 msgid "See the available updates page for more information:"
       
   386 msgstr "Voir la page des mises à jour disponibles pour plus d'informations :"
       
   387 
       
   388 #: modules/update/update.module:450
       
   389 msgid ""
       
   390 "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure "
       
   391 "the security of your server, you should update immediately!"
       
   392 msgstr ""
       
   393 "Une mise à jour de sécurité est disponible pour votre version de Drupal. "
       
   394 "Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez immédiatement la "
       
   395 "mise à jour !"
       
   396 
       
   397 #: modules/update/update.module:453
       
   398 msgid ""
       
   399 "There are security updates available for one or more of your modules or "
       
   400 "themes. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
       
   401 msgstr ""
       
   402 "Des mises à jour de sécurité sont disponibles pour un ou plusieurs de vos "
       
   403 "modules ou thèmes. Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez "
       
   404 "immédiatement la mise à jour !"
       
   405 
       
   406 #: modules/update/update.module:459
       
   407 msgid ""
       
   408 "Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
       
   409 "download. Upgrading is strongly recommended!"
       
   410 msgstr ""
       
   411 "La version de Drupal installée a été révoquée et n'est plus disponible au "
       
   412 "téléchargement. Il est fortement recommandé de la mettre à jour !"
       
   413 
       
   414 #: modules/update/update.module:462
       
   415 msgid ""
       
   416 "The installed version of at least one of your modules or themes has been "
       
   417 "revoked and is no longer available for download. Upgrading or disabling is "
       
   418 "strongly recommended!"
       
   419 msgstr ""
       
   420 "La version installée d'au moins un de vos modules ou thèmes a été révoquée "
       
   421 "et n'est plus disponible au téléchargement. Il est fortement recommandé de "
       
   422 "les mettre à jour ou de les désactiver !"
       
   423 
       
   424 #: modules/update/update.module:468
       
   425 msgid ""
       
   426 "Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
       
   427 "recommended!"
       
   428 msgstr ""
       
   429 "Votre version de Drupal n'est plus supportée. Il est fortement recommandé de "
       
   430 "la mettre à jour !"
       
   431 
       
   432 #: modules/update/update.module:471
       
   433 msgid ""
       
   434 "The installed version of at least one of your modules or themes is no longer "
       
   435 "supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! Please see the "
       
   436 "project homepage for more details."
       
   437 msgstr ""
       
   438 "La version installée d'au moins un de vos modules ou thèmes n'est plus "
       
   439 "supportée. Il est fortement recommandé de les mettre à jour ou de les "
       
   440 "désactiver ! Voir la page d'accueil du projet pour plus d'informations."
       
   441 
       
   442 #: modules/update/update.module:477
       
   443 msgid ""
       
   444 "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper "
       
   445 "functioning of your site, you should update as soon as possible."
       
   446 msgstr ""
       
   447 "Il y a des mises à jour disponibles pour votre version de Drupal. Afin de "
       
   448 "garantir la sécurité de votre serveur, effectuez immédiatement la mise à "
       
   449 "jour !"
       
   450 
       
   451 #: modules/update/update.module:480
       
   452 msgid ""
       
   453 "There are updates available for one or more of your modules or themes. To "
       
   454 "ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as "
       
   455 "possible."
       
   456 msgstr ""
       
   457 "Il y a des mises à jour disponibles pour un ou plusieurs de vos modules ou "
       
   458 "thèmes. Afin de garantir la sécurité de votre serveur, effectuez "
       
   459 "immédiatement la mise à jour !"
       
   460 
       
   461 #: modules/update/update.module:487
       
   462 msgid ""
       
   463 "There was a problem determining the status of available updates for your "
       
   464 "version of Drupal."
       
   465 msgstr ""
       
   466 "Une erreur s'est produite lors de la vérification de l'état des mises à jour "
       
   467 "disponibles pour votre version de Drupal."
       
   468 
       
   469 #: modules/update/update.module:490
       
   470 msgid ""
       
   471 "There was a problem determining the status of available updates for one or "
       
   472 "more of your modules or themes."
       
   473 msgstr ""
       
   474 "Une erreur s'est produite durant la vérification des mises à jour "
       
   475 "disponibles pour vos modules et thèmes."
       
   476 
       
   477 #: modules/update/update.module:496
       
   478 msgid ""
       
   479 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more "
       
   480 "information."
       
   481 msgstr ""
       
   482 "Voir la page des <a href=\"@available_updates\">mises à jour disponibles</a> "
       
   483 "pour plus d'informations."
       
   484 
       
   485 #: modules/update/update.module:120
       
   486 msgid "Available updates"
       
   487 msgstr "Mises à jour disponibles"
       
   488 
       
   489 #: modules/update/update.module:121
       
   490 msgid ""
       
   491 "Get a status report about available updates for your installed modules and "
       
   492 "themes."
       
   493 msgstr ""
       
   494 "Afficher l'état des mises à jour disponibles pour vos modules et thèmes."
       
   495 
       
   496 #: modules/update/update.module:143
       
   497 msgid "Manual update check"
       
   498 msgstr "Vérification manuelle de mises à jour"
       
   499 
       
   500 #: modules/update/update.install:39
       
   501 msgid ""
       
   502 "Cache table for the Update module to store information about available "
       
   503 "releases, fetched from central server."
       
   504 msgstr ""
       
   505 "Table de cache du module Update, qui conserve les informations de versions "
       
   506 "récupérées d'un serveur central."