web/drupal/modules/menu/translations/modules-menu.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # French translation of Drupal (6.8)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  menu.admin.inc,v 1.26.2.3 2008/02/11 15:12:53 goba
       
     5 #  menu.module,v 1.157.2.3 2008/05/10 06:53:53 dries
       
     6 #  menu.install,v 1.9 2008/01/30 20:27:28 goba
       
     7 #
       
     8 msgid ""
       
     9 msgstr ""
       
    10 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
       
    11 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
       
    12 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
       
    13 "Language-Team: French\n"
       
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    18 
       
    19 #: modules/menu/menu.admin.inc:54
       
    20 msgid "There are no menu items yet."
       
    21 msgstr "Il n'y a actuellement aucune entrée de menu."
       
    22 
       
    23 #: modules/menu/menu.admin.inc:104
       
    24 msgid "reset"
       
    25 msgstr "réinitialiser"
       
    26 
       
    27 #: modules/menu/menu.admin.inc:175
       
    28 msgid "Menu item"
       
    29 msgstr "Elément de menu"
       
    30 
       
    31 #: modules/menu/menu.admin.inc:177,299
       
    32 msgid "Expanded"
       
    33 msgstr "Déplié"
       
    34 
       
    35 #: modules/menu/menu.admin.inc:260
       
    36 msgid ""
       
    37 "The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path such "
       
    38 "as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link to the "
       
    39 "front page."
       
    40 msgstr ""
       
    41 "Le chemin de Drupal vers lequel pointe cet élément de menu. Cela peut être "
       
    42 "un chemin interne à Drupal comme %add-node ou une url externe comme %drupal. "
       
    43 "Entrez %front pour pointer vers la page d'accueil."
       
    44 
       
    45 #: modules/menu/menu.admin.inc:281
       
    46 msgid ""
       
    47 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu."
       
    48 msgstr "Texte correspond au nom du lien qui sera affiché dans le menu."
       
    49 
       
    50 #: modules/menu/menu.admin.inc:289
       
    51 msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
       
    52 msgstr "La description affichée quand le pointeur survole cet élément de menu."
       
    53 
       
    54 #: modules/menu/menu.admin.inc:295
       
    55 msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
       
    56 msgstr ""
       
    57 "Les éléments du menu qui ne sont pas activés ne seront pas affichés dans les "
       
    58 "menus."
       
    59 
       
    60 #: modules/menu/menu.admin.inc:301
       
    61 msgid ""
       
    62 "If selected and this menu item has children, the menu will always appear "
       
    63 "expanded."
       
    64 msgstr ""
       
    65 "Si cette option est activée et que cet élément de menu possède des enfants, "
       
    66 "le menu se présentera sous forme dépliée en permanence."
       
    67 
       
    68 #: modules/menu/menu.admin.inc:403
       
    69 msgid "Menu name"
       
    70 msgstr "Nom du menu"
       
    71 
       
    72 #: modules/menu/menu.admin.inc:405
       
    73 msgid ""
       
    74 "The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
       
    75 "constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. This "
       
    76 "name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, and must be "
       
    77 "unique."
       
    78 msgstr ""
       
    79 "Le nom machine de ce menu. Ce texte sera utilisé pour la construction des "
       
    80 "URL de la page de modification de ce menu. Ce nom ne doit contenir que des "
       
    81 "lettres minuscules, des nombres, des tirets, et doit être unique."
       
    82 
       
    83 #: modules/menu/menu.admin.inc:460
       
    84 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
       
    85 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le menu personnalisé %title ?"
       
    86 
       
    87 #: modules/menu/menu.admin.inc:492
       
    88 msgid "The custom menu %title has been deleted."
       
    89 msgstr "Le menu personnalisé '%title' a été supprimé."
       
    90 
       
    91 #: modules/menu/menu.admin.inc:502
       
    92 msgid ""
       
    93 "The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and hyphens."
       
    94 msgstr ""
       
    95 "Les noms de menu ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des nombres "
       
    96 "et des tirets."
       
    97 
       
    98 #: modules/menu/menu.admin.inc:512
       
    99 msgid "The menu already exists."
       
   100 msgstr "Le menu existe déjà."
       
   101 
       
   102 #: modules/menu/menu.admin.inc:564
       
   103 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
       
   104 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'élément de menu %item ?"
       
   105 
       
   106 #: modules/menu/menu.admin.inc:574
       
   107 msgid "The menu item %title has been deleted."
       
   108 msgstr "L'élément de menu %title a été supprimé."
       
   109 
       
   110 #: modules/menu/menu.admin.inc:584
       
   111 msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
       
   112 msgstr ""
       
   113 "Êtes-vous certains de vouloir réinitialiser l'élément de menu %item à ses "
       
   114 "valeurs par défaut ?"
       
   115 
       
   116 #: modules/menu/menu.admin.inc:584
       
   117 msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
       
   118 msgstr ""
       
   119 "Toutes les personnalisations seront perdues. Cette action est irréversible."
       
   120 
       
   121 #: modules/menu/menu.admin.inc:593
       
   122 msgid "The menu item was reset to its default settings."
       
   123 msgstr "L'élément de menu a été réinitialisé à ses paramètres par défaut."
       
   124 
       
   125 #: modules/menu/menu.admin.inc:603
       
   126 msgid ""
       
   127 "The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the content "
       
   128 "authoring forms. The following option sets the default menu in which a new "
       
   129 "link will be added."
       
   130 msgstr ""
       
   131 "Le module Menu permet la création à la volée de liens dans les formulaires "
       
   132 "de rédaction. Les paramètres ci-dessous permettent de choisir les menus dans "
       
   133 "lesquels de nouveaux liens pourront être ajoutés."
       
   134 
       
   135 #: modules/menu/menu.admin.inc:609
       
   136 msgid "Default menu for content"
       
   137 msgstr "Menu par défaut pour le contenu"
       
   138 
       
   139 #: modules/menu/menu.admin.inc:612
       
   140 msgid ""
       
   141 "Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
       
   142 "authoring form."
       
   143 msgstr ""
       
   144 "Choisissez le menu sélectionné par défaut dans le formulaire de modification "
       
   145 "de contenu."
       
   146 
       
   147 #: modules/menu/menu.admin.inc:616
       
   148 msgid "No primary links"
       
   149 msgstr "Pas de liens primaires"
       
   150 
       
   151 #: modules/menu/menu.admin.inc:619
       
   152 msgid "Source for the primary links"
       
   153 msgstr "Source des liens primaires"
       
   154 
       
   155 #: modules/menu/menu.admin.inc:623
       
   156 msgid "Select what should be displayed as the primary links."
       
   157 msgstr "Sélectionnez le menu qui sera affiché dans les liens primaires."
       
   158 
       
   159 #: modules/menu/menu.admin.inc:626
       
   160 msgid "No secondary links"
       
   161 msgstr "Pas de liens secondaires"
       
   162 
       
   163 #: modules/menu/menu.admin.inc:629
       
   164 msgid "Source for the secondary links"
       
   165 msgstr "Source des liens secondaires"
       
   166 
       
   167 #: modules/menu/menu.admin.inc:633
       
   168 msgid ""
       
   169 "Select what should be displayed as the secondary links. You can choose the "
       
   170 "same menu for secondary links as for primary links (currently %primary). If "
       
   171 "you do this, the children of the active primary menu link will be displayed "
       
   172 "as secondary links."
       
   173 msgstr ""
       
   174 "Sélectionnez le menu qui sera affiché dans les liens secondaires. Vous "
       
   175 "pouvez choisir le même menu pour les liens primaires (actuellement %primary) "
       
   176 "et secondaires. Dans ce cas, les enfants du menu de liens primaires seront "
       
   177 "affichés comme des liens secondaires."
       
   178 
       
   179 #: modules/menu/menu.admin.inc:493
       
   180 msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
       
   181 msgstr ""
       
   182 "Le menu personnalisé '%title' ainsi que tous ses éléments ont été supprimés."
       
   183 
       
   184 #: modules/menu/menu.admin.inc:575
       
   185 msgid "Deleted menu item %title."
       
   186 msgstr "Elément de menu %title supprimé."
       
   187 
       
   188 #: modules/menu/menu.admin.inc:457
       
   189 msgid ""
       
   190 "<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It will "
       
   191 "be deleted (system-defined items will be reset)."
       
   192 msgid_plural ""
       
   193 "<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in %title. "
       
   194 "They will be deleted (system-defined items will be reset)."
       
   195 msgstr[0] ""
       
   196 "<strong>Attention :</strong> il y a actuellement un élément dans le menu '%"
       
   197 "title'. Il sera supprimé (les éléments systèmes seront réinitialisés)."
       
   198 msgstr[1] ""
       
   199 "<strong>Attention :</strong> il y a actuellement @count éléments dans le "
       
   200 "menu '%title'. Ils seront supprimés (les éléments systèmes seront "
       
   201 "réinitialisés)."
       
   202 
       
   203 #: modules/menu/menu.admin.inc:505
       
   204 msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
       
   205 msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
       
   206 msgstr[0] "Le nom du menu ne peut excéder un caractère."
       
   207 msgstr[1] "Le nom du menu ne peut excéder @count caractères."
       
   208 
       
   209 #: modules/menu/menu.module:21
       
   210 msgid ""
       
   211 "The menu module provides an interface to control and customize Drupal's "
       
   212 "powerful menu system. Menus are a hierarchical collection of links, or menu "
       
   213 "items, used to navigate a website, and are positioned and displayed using "
       
   214 "Drupal's flexible block system. By default, three menus are created during "
       
   215 "installation: <em>Navigation</em>, <em>Primary links</em>, and <em>Secondary "
       
   216 "links</em>. The <em>Navigation</em> menu contains most links necessary for "
       
   217 "working with and navigating your site, and is often displayed in either the "
       
   218 "left or right sidebar. Most Drupal themes also provide support for "
       
   219 "<em>Primary links</em> and <em>Secondary links</em>, by displaying them in "
       
   220 "either the header or footer of each page. By default, <em>Primary links</em> "
       
   221 "and <em>Secondary links</em> contain no menu items but may be configured to "
       
   222 "contain custom menu items specific to your site."
       
   223 msgstr ""
       
   224 "Le module menu fourni une interface pour contrôler et personaliser le "
       
   225 "système de menus Drupal. Les menus sont des listes hiérarchiques de liens ou "
       
   226 "d'éléments permettant la navigation sur le site. Ceux-ci sont affichés dans "
       
   227 "les pages par le biais du système de blocs de Drupal. Par défaut, trois "
       
   228 "menus sont créés lors de l'installation : <em>Navigation</em>, <em>Liens "
       
   229 "primaires</em> et <em>Liens secondaires</em>. Le menu <em>Navigation</em> "
       
   230 "contient les liens nécessaires à l'utilisation du site et est souvent "
       
   231 "affiché dans la colonne de gauche ou de droite. Beaucoup de thèmes affichent "
       
   232 "aussi les menus <em>Liens Primaires</em> et <em>Liens secondaires </em> en "
       
   233 "entête ou en pied de page. Par défaut ces menus sont vides : il ne tient "
       
   234 "qu'à vous de les personnaliser."
       
   235 
       
   236 #: modules/menu/menu.module:22
       
   237 msgid ""
       
   238 "The <a href=\"@menu\">menus page</a> displays all menus currently available "
       
   239 "on your site. Select a menu from this list to add or edit a menu item, or to "
       
   240 "rearrange items within the menu. Create new menus using the <a href=\"@add-"
       
   241 "menu\">add menu page</a> (the block containing a new menu must also be "
       
   242 "enabled on the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>)."
       
   243 msgstr ""
       
   244 "La <a href=\"@menu\">page des menus</a> affiche tous les menus disponibles "
       
   245 "sur le site. Choisissez un menu de la liste pour ajouter ou modifier un "
       
   246 "élement, ou encore pour réordoner des élements. Vous pouvez créer de "
       
   247 "nouveaux menus en utilisant la <a href=\"@add-menu\">page d'ajout de menus</"
       
   248 "a> (pour l'afficher vous devrez alors activer le bloc correspondant sur la "
       
   249 "<a href=\"@blocks\">page d'administration des blocs</a>)."
       
   250 
       
   251 #: modules/menu/menu.module:23
       
   252 msgid ""
       
   253 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@menu"
       
   254 "\">Menu module</a>."
       
   255 msgstr ""
       
   256 "Pour plus d'informations, consultez la section sur <a href=\"@menu\">le "
       
   257 "module Menu</a> du manuel en ligne."
       
   258 
       
   259 #: modules/menu/menu.module:26
       
   260 msgid ""
       
   261 "Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The "
       
   262 "menus currently available on your site are displayed below. Select a menu "
       
   263 "from this list to manage its menu items."
       
   264 msgstr ""
       
   265 "Les menus sont des ensembles de liens (éléments du menu) utilisés pour la "
       
   266 "navigation sur un site internet. Les menus disponibles sont affichés ci-"
       
   267 "dessous. Sélectionnez un menu dans la liste pour le modifier."
       
   268 
       
   269 #: modules/menu/menu.module:28
       
   270 msgid ""
       
   271 "Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block "
       
   272 "in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
       
   273 msgstr ""
       
   274 "Entrez un nom pour votre nouveau menu. N'oubliez pas d'activer le nouveau "
       
   275 "bloc créé dans la <a href=\"@blocks\">page d'administration des blocs</a>."
       
   276 
       
   277 #: modules/menu/menu.module:30
       
   278 msgid ""
       
   279 "To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the <em>Menu "
       
   280 "item</em> column and drag the items (or group of items) to a new location in "
       
   281 "the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering "
       
   282 "over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
       
   283 "click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
       
   284 msgstr ""
       
   285 "Pour réordonner les éléments d'un menu, utilisez la technique du glisser/"
       
   286 "déposer dans la colonne <em>Eléments du menu</em> et déplacer les éléments "
       
   287 "dans la liste. Attention, les changements ne seront pas enregistrés tant "
       
   288 "vous n'aurez pas cliqué sur le bouton <em>Enregistrer la configuration</em> "
       
   289 "en bas de la page."
       
   290 
       
   291 #: modules/menu/menu.module:32
       
   292 msgid "Enter the title and path for your new menu item."
       
   293 msgstr ""
       
   294 "Entrez le titre, le chemin, la position et le poids de votre nouvel élément "
       
   295 "de menu."
       
   296 
       
   297 #: modules/menu/menu.module:380
       
   298 msgid "Delete this menu item."
       
   299 msgstr "Supprime cette entrée de menu."
       
   300 
       
   301 #: modules/menu/menu.module:395
       
   302 msgid ""
       
   303 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu. "
       
   304 "Leave blank if you do not wish to add this post to the menu."
       
   305 msgstr ""
       
   306 "Ce texte correspond au nom du lien qui sera affiché dans le menu. Laissez "
       
   307 "vide si vous ne voulez pas créer de lien dans le menu."
       
   308 
       
   309 #: modules/menu/menu.module:40
       
   310 msgid "administer menu"
       
   311 msgstr "administrer le menu"
       
   312 
       
   313 #: modules/menu/menu.module:48
       
   314 msgid "Menus"
       
   315 msgstr "Menus"
       
   316 
       
   317 #: modules/menu/menu.module:49
       
   318 msgid ""
       
   319 "Control your site's navigation menu, primary links and secondary links. as "
       
   320 "well as rename and reorganize menu items."
       
   321 msgstr ""
       
   322 "Contrôler le menu de navigation, les liens primaires et secondaires de votre "
       
   323 "site, ainsi que renommer et réarranger les éléments de menu."
       
   324 
       
   325 #: modules/menu/menu.module:57
       
   326 msgid "List menus"
       
   327 msgstr "Liste les menus"
       
   328 
       
   329 #: modules/menu/menu.module:63
       
   330 msgid "Add menu"
       
   331 msgstr "Ajouter un menu"
       
   332 
       
   333 #: modules/menu/menu.module:80
       
   334 msgid "Customize menu"
       
   335 msgstr "Personnaliser le menu"
       
   336 
       
   337 #: modules/menu/menu.module:90
       
   338 msgid "List items"
       
   339 msgstr "Liste les entrées de menu"
       
   340 
       
   341 #: modules/menu/menu.module:96
       
   342 msgid "Add item"
       
   343 msgstr "Ajouter un élément"
       
   344 
       
   345 #: modules/menu/menu.module:104
       
   346 msgid "Edit menu"
       
   347 msgstr "Modifier le menu"
       
   348 
       
   349 #: modules/menu/menu.module:112
       
   350 msgid "Delete menu"
       
   351 msgstr "Supprimer le menu"
       
   352 
       
   353 #: modules/menu/menu.module:120
       
   354 msgid "Edit menu item"
       
   355 msgstr "Modifier l'élément de menu"
       
   356 
       
   357 #: modules/menu/menu.module:128
       
   358 msgid "Reset menu item"
       
   359 msgstr "Réinitialiser l'élément de menu"
       
   360 
       
   361 #: modules/menu/menu.module:136
       
   362 msgid "Delete menu item"
       
   363 msgstr "Supprimer l'élément de menu"
       
   364 
       
   365 #: modules/menu/menu.install:31
       
   366 msgid ""
       
   367 "Holds definitions for top-level custom menus (for example, Primary Links)."
       
   368 msgstr ""
       
   369 "Contiens les définitions pour les menus principaux personnalisés (par "
       
   370 "exemple: Liens primaires)."
       
   371 
       
   372 #: modules/menu/menu.install:38
       
   373 msgid ""
       
   374 "Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so length is "
       
   375 "32."
       
   376 msgstr ""
       
   377 "Clé Primaire: Clé unique du menu. Ceci correspond au delta d'un bloc, la "
       
   378 "longueur maximale est 32."
       
   379 
       
   380 #: modules/menu/menu.install:45
       
   381 msgid "Menu title; displayed at top of block."
       
   382 msgstr "Titre du menu; affiché en haut du bloc."
       
   383 
       
   384 #: modules/menu/menu.install:50
       
   385 msgid "Menu description."
       
   386 msgstr "Description du menu."
       
   387 
       
   388 #: modules/menu/menu.install:12
       
   389 msgid ""
       
   390 "The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive menu "
       
   391 "for any site. It is usually the only menu that contains personalized links "
       
   392 "for authenticated users, and is often not even visible to anonymous users."
       
   393 msgstr ""
       
   394 "Le menu de navigation est fourni avec Drupal, et c'est le menu principal du "
       
   395 "site. Il correspond au menu affichant les liens pour les utilisateurs "
       
   396 "identifiés, et il est souvent caché aux utilisateurs anonymes."
       
   397 
       
   398 #: modules/menu/menu.install:13
       
   399 msgid ""
       
   400 "Primary links are often used at the theme layer to show the major sections "
       
   401 "of a site. A typical representation for primary links would be tabs along "
       
   402 "the top."
       
   403 msgstr ""
       
   404 "Les lien primaires sont utilisés pour représenter les rubriques principales "
       
   405 "d'un site. Selon les thèmes, ils peuvent par exemple correspondre à des "
       
   406 "onglets affichés en entête de page."
       
   407 
       
   408 #: modules/menu/menu.install:14
       
   409 msgid ""
       
   410 "Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
       
   411 "details, and other secondary navigation items that play a lesser role than "
       
   412 "primary links"
       
   413 msgstr ""
       
   414 "Les liens secondaires sont souvent utilisés pour des pages telles que le "
       
   415 "formulaire de contact, la page à propos, et d'autre éléments jouant un role "
       
   416 "moins important que les liens primaires."