|
1 # French translation of Drupal (6.8) |
|
2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team |
|
3 # Generated from files: |
|
4 # menu.admin.inc,v 1.26.2.3 2008/02/11 15:12:53 goba |
|
5 # menu.module,v 1.157.2.3 2008/05/10 06:53:53 dries |
|
6 # menu.install,v 1.9 2008/01/30 20:27:28 goba |
|
7 # |
|
8 msgid "" |
|
9 msgstr "" |
|
10 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" |
|
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
13 "Language-Team: French\n" |
|
14 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
18 |
|
19 #: modules/menu/menu.admin.inc:54 |
|
20 msgid "There are no menu items yet." |
|
21 msgstr "Il n'y a actuellement aucune entrée de menu." |
|
22 |
|
23 #: modules/menu/menu.admin.inc:104 |
|
24 msgid "reset" |
|
25 msgstr "réinitialiser" |
|
26 |
|
27 #: modules/menu/menu.admin.inc:175 |
|
28 msgid "Menu item" |
|
29 msgstr "Elément de menu" |
|
30 |
|
31 #: modules/menu/menu.admin.inc:177,299 |
|
32 msgid "Expanded" |
|
33 msgstr "Déplié" |
|
34 |
|
35 #: modules/menu/menu.admin.inc:260 |
|
36 msgid "" |
|
37 "The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path such " |
|
38 "as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link to the " |
|
39 "front page." |
|
40 msgstr "" |
|
41 "Le chemin de Drupal vers lequel pointe cet élément de menu. Cela peut être " |
|
42 "un chemin interne à Drupal comme %add-node ou une url externe comme %drupal. " |
|
43 "Entrez %front pour pointer vers la page d'accueil." |
|
44 |
|
45 #: modules/menu/menu.admin.inc:281 |
|
46 msgid "" |
|
47 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu." |
|
48 msgstr "Texte correspond au nom du lien qui sera affiché dans le menu." |
|
49 |
|
50 #: modules/menu/menu.admin.inc:289 |
|
51 msgid "The description displayed when hovering over a menu item." |
|
52 msgstr "La description affichée quand le pointeur survole cet élément de menu." |
|
53 |
|
54 #: modules/menu/menu.admin.inc:295 |
|
55 msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu." |
|
56 msgstr "" |
|
57 "Les éléments du menu qui ne sont pas activés ne seront pas affichés dans les " |
|
58 "menus." |
|
59 |
|
60 #: modules/menu/menu.admin.inc:301 |
|
61 msgid "" |
|
62 "If selected and this menu item has children, the menu will always appear " |
|
63 "expanded." |
|
64 msgstr "" |
|
65 "Si cette option est activée et que cet élément de menu possède des enfants, " |
|
66 "le menu se présentera sous forme dépliée en permanence." |
|
67 |
|
68 #: modules/menu/menu.admin.inc:403 |
|
69 msgid "Menu name" |
|
70 msgstr "Nom du menu" |
|
71 |
|
72 #: modules/menu/menu.admin.inc:405 |
|
73 msgid "" |
|
74 "The machine-readable name of this menu. This text will be used for " |
|
75 "constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. This " |
|
76 "name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, and must be " |
|
77 "unique." |
|
78 msgstr "" |
|
79 "Le nom machine de ce menu. Ce texte sera utilisé pour la construction des " |
|
80 "URL de la page de modification de ce menu. Ce nom ne doit contenir que des " |
|
81 "lettres minuscules, des nombres, des tirets, et doit être unique." |
|
82 |
|
83 #: modules/menu/menu.admin.inc:460 |
|
84 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?" |
|
85 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le menu personnalisé %title ?" |
|
86 |
|
87 #: modules/menu/menu.admin.inc:492 |
|
88 msgid "The custom menu %title has been deleted." |
|
89 msgstr "Le menu personnalisé '%title' a été supprimé." |
|
90 |
|
91 #: modules/menu/menu.admin.inc:502 |
|
92 msgid "" |
|
93 "The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and hyphens." |
|
94 msgstr "" |
|
95 "Les noms de menu ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des nombres " |
|
96 "et des tirets." |
|
97 |
|
98 #: modules/menu/menu.admin.inc:512 |
|
99 msgid "The menu already exists." |
|
100 msgstr "Le menu existe déjà." |
|
101 |
|
102 #: modules/menu/menu.admin.inc:564 |
|
103 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?" |
|
104 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'élément de menu %item ?" |
|
105 |
|
106 #: modules/menu/menu.admin.inc:574 |
|
107 msgid "The menu item %title has been deleted." |
|
108 msgstr "L'élément de menu %title a été supprimé." |
|
109 |
|
110 #: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
|
111 msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?" |
|
112 msgstr "" |
|
113 "Êtes-vous certains de vouloir réinitialiser l'élément de menu %item à ses " |
|
114 "valeurs par défaut ?" |
|
115 |
|
116 #: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
|
117 msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone." |
|
118 msgstr "" |
|
119 "Toutes les personnalisations seront perdues. Cette action est irréversible." |
|
120 |
|
121 #: modules/menu/menu.admin.inc:593 |
|
122 msgid "The menu item was reset to its default settings." |
|
123 msgstr "L'élément de menu a été réinitialisé à ses paramètres par défaut." |
|
124 |
|
125 #: modules/menu/menu.admin.inc:603 |
|
126 msgid "" |
|
127 "The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the content " |
|
128 "authoring forms. The following option sets the default menu in which a new " |
|
129 "link will be added." |
|
130 msgstr "" |
|
131 "Le module Menu permet la création à la volée de liens dans les formulaires " |
|
132 "de rédaction. Les paramètres ci-dessous permettent de choisir les menus dans " |
|
133 "lesquels de nouveaux liens pourront être ajoutés." |
|
134 |
|
135 #: modules/menu/menu.admin.inc:609 |
|
136 msgid "Default menu for content" |
|
137 msgstr "Menu par défaut pour le contenu" |
|
138 |
|
139 #: modules/menu/menu.admin.inc:612 |
|
140 msgid "" |
|
141 "Choose the menu to be the default in the menu options in the content " |
|
142 "authoring form." |
|
143 msgstr "" |
|
144 "Choisissez le menu sélectionné par défaut dans le formulaire de modification " |
|
145 "de contenu." |
|
146 |
|
147 #: modules/menu/menu.admin.inc:616 |
|
148 msgid "No primary links" |
|
149 msgstr "Pas de liens primaires" |
|
150 |
|
151 #: modules/menu/menu.admin.inc:619 |
|
152 msgid "Source for the primary links" |
|
153 msgstr "Source des liens primaires" |
|
154 |
|
155 #: modules/menu/menu.admin.inc:623 |
|
156 msgid "Select what should be displayed as the primary links." |
|
157 msgstr "Sélectionnez le menu qui sera affiché dans les liens primaires." |
|
158 |
|
159 #: modules/menu/menu.admin.inc:626 |
|
160 msgid "No secondary links" |
|
161 msgstr "Pas de liens secondaires" |
|
162 |
|
163 #: modules/menu/menu.admin.inc:629 |
|
164 msgid "Source for the secondary links" |
|
165 msgstr "Source des liens secondaires" |
|
166 |
|
167 #: modules/menu/menu.admin.inc:633 |
|
168 msgid "" |
|
169 "Select what should be displayed as the secondary links. You can choose the " |
|
170 "same menu for secondary links as for primary links (currently %primary). If " |
|
171 "you do this, the children of the active primary menu link will be displayed " |
|
172 "as secondary links." |
|
173 msgstr "" |
|
174 "Sélectionnez le menu qui sera affiché dans les liens secondaires. Vous " |
|
175 "pouvez choisir le même menu pour les liens primaires (actuellement %primary) " |
|
176 "et secondaires. Dans ce cas, les enfants du menu de liens primaires seront " |
|
177 "affichés comme des liens secondaires." |
|
178 |
|
179 #: modules/menu/menu.admin.inc:493 |
|
180 msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items." |
|
181 msgstr "" |
|
182 "Le menu personnalisé '%title' ainsi que tous ses éléments ont été supprimés." |
|
183 |
|
184 #: modules/menu/menu.admin.inc:575 |
|
185 msgid "Deleted menu item %title." |
|
186 msgstr "Elément de menu %title supprimé." |
|
187 |
|
188 #: modules/menu/menu.admin.inc:457 |
|
189 msgid "" |
|
190 "<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It will " |
|
191 "be deleted (system-defined items will be reset)." |
|
192 msgid_plural "" |
|
193 "<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in %title. " |
|
194 "They will be deleted (system-defined items will be reset)." |
|
195 msgstr[0] "" |
|
196 "<strong>Attention :</strong> il y a actuellement un élément dans le menu '%" |
|
197 "title'. Il sera supprimé (les éléments systèmes seront réinitialisés)." |
|
198 msgstr[1] "" |
|
199 "<strong>Attention :</strong> il y a actuellement @count éléments dans le " |
|
200 "menu '%title'. Ils seront supprimés (les éléments systèmes seront " |
|
201 "réinitialisés)." |
|
202 |
|
203 #: modules/menu/menu.admin.inc:505 |
|
204 msgid "The menu name can't be longer than 1 character." |
|
205 msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters." |
|
206 msgstr[0] "Le nom du menu ne peut excéder un caractère." |
|
207 msgstr[1] "Le nom du menu ne peut excéder @count caractères." |
|
208 |
|
209 #: modules/menu/menu.module:21 |
|
210 msgid "" |
|
211 "The menu module provides an interface to control and customize Drupal's " |
|
212 "powerful menu system. Menus are a hierarchical collection of links, or menu " |
|
213 "items, used to navigate a website, and are positioned and displayed using " |
|
214 "Drupal's flexible block system. By default, three menus are created during " |
|
215 "installation: <em>Navigation</em>, <em>Primary links</em>, and <em>Secondary " |
|
216 "links</em>. The <em>Navigation</em> menu contains most links necessary for " |
|
217 "working with and navigating your site, and is often displayed in either the " |
|
218 "left or right sidebar. Most Drupal themes also provide support for " |
|
219 "<em>Primary links</em> and <em>Secondary links</em>, by displaying them in " |
|
220 "either the header or footer of each page. By default, <em>Primary links</em> " |
|
221 "and <em>Secondary links</em> contain no menu items but may be configured to " |
|
222 "contain custom menu items specific to your site." |
|
223 msgstr "" |
|
224 "Le module menu fourni une interface pour contrôler et personaliser le " |
|
225 "système de menus Drupal. Les menus sont des listes hiérarchiques de liens ou " |
|
226 "d'éléments permettant la navigation sur le site. Ceux-ci sont affichés dans " |
|
227 "les pages par le biais du système de blocs de Drupal. Par défaut, trois " |
|
228 "menus sont créés lors de l'installation : <em>Navigation</em>, <em>Liens " |
|
229 "primaires</em> et <em>Liens secondaires</em>. Le menu <em>Navigation</em> " |
|
230 "contient les liens nécessaires à l'utilisation du site et est souvent " |
|
231 "affiché dans la colonne de gauche ou de droite. Beaucoup de thèmes affichent " |
|
232 "aussi les menus <em>Liens Primaires</em> et <em>Liens secondaires </em> en " |
|
233 "entête ou en pied de page. Par défaut ces menus sont vides : il ne tient " |
|
234 "qu'à vous de les personnaliser." |
|
235 |
|
236 #: modules/menu/menu.module:22 |
|
237 msgid "" |
|
238 "The <a href=\"@menu\">menus page</a> displays all menus currently available " |
|
239 "on your site. Select a menu from this list to add or edit a menu item, or to " |
|
240 "rearrange items within the menu. Create new menus using the <a href=\"@add-" |
|
241 "menu\">add menu page</a> (the block containing a new menu must also be " |
|
242 "enabled on the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>)." |
|
243 msgstr "" |
|
244 "La <a href=\"@menu\">page des menus</a> affiche tous les menus disponibles " |
|
245 "sur le site. Choisissez un menu de la liste pour ajouter ou modifier un " |
|
246 "élement, ou encore pour réordoner des élements. Vous pouvez créer de " |
|
247 "nouveaux menus en utilisant la <a href=\"@add-menu\">page d'ajout de menus</" |
|
248 "a> (pour l'afficher vous devrez alors activer le bloc correspondant sur la " |
|
249 "<a href=\"@blocks\">page d'administration des blocs</a>)." |
|
250 |
|
251 #: modules/menu/menu.module:23 |
|
252 msgid "" |
|
253 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@menu" |
|
254 "\">Menu module</a>." |
|
255 msgstr "" |
|
256 "Pour plus d'informations, consultez la section sur <a href=\"@menu\">le " |
|
257 "module Menu</a> du manuel en ligne." |
|
258 |
|
259 #: modules/menu/menu.module:26 |
|
260 msgid "" |
|
261 "Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The " |
|
262 "menus currently available on your site are displayed below. Select a menu " |
|
263 "from this list to manage its menu items." |
|
264 msgstr "" |
|
265 "Les menus sont des ensembles de liens (éléments du menu) utilisés pour la " |
|
266 "navigation sur un site internet. Les menus disponibles sont affichés ci-" |
|
267 "dessous. Sélectionnez un menu dans la liste pour le modifier." |
|
268 |
|
269 #: modules/menu/menu.module:28 |
|
270 msgid "" |
|
271 "Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block " |
|
272 "in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>." |
|
273 msgstr "" |
|
274 "Entrez un nom pour votre nouveau menu. N'oubliez pas d'activer le nouveau " |
|
275 "bloc créé dans la <a href=\"@blocks\">page d'administration des blocs</a>." |
|
276 |
|
277 #: modules/menu/menu.module:30 |
|
278 msgid "" |
|
279 "To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the <em>Menu " |
|
280 "item</em> column and drag the items (or group of items) to a new location in " |
|
281 "the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering " |
|
282 "over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you " |
|
283 "click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page." |
|
284 msgstr "" |
|
285 "Pour réordonner les éléments d'un menu, utilisez la technique du glisser/" |
|
286 "déposer dans la colonne <em>Eléments du menu</em> et déplacer les éléments " |
|
287 "dans la liste. Attention, les changements ne seront pas enregistrés tant " |
|
288 "vous n'aurez pas cliqué sur le bouton <em>Enregistrer la configuration</em> " |
|
289 "en bas de la page." |
|
290 |
|
291 #: modules/menu/menu.module:32 |
|
292 msgid "Enter the title and path for your new menu item." |
|
293 msgstr "" |
|
294 "Entrez le titre, le chemin, la position et le poids de votre nouvel élément " |
|
295 "de menu." |
|
296 |
|
297 #: modules/menu/menu.module:380 |
|
298 msgid "Delete this menu item." |
|
299 msgstr "Supprime cette entrée de menu." |
|
300 |
|
301 #: modules/menu/menu.module:395 |
|
302 msgid "" |
|
303 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu. " |
|
304 "Leave blank if you do not wish to add this post to the menu." |
|
305 msgstr "" |
|
306 "Ce texte correspond au nom du lien qui sera affiché dans le menu. Laissez " |
|
307 "vide si vous ne voulez pas créer de lien dans le menu." |
|
308 |
|
309 #: modules/menu/menu.module:40 |
|
310 msgid "administer menu" |
|
311 msgstr "administrer le menu" |
|
312 |
|
313 #: modules/menu/menu.module:48 |
|
314 msgid "Menus" |
|
315 msgstr "Menus" |
|
316 |
|
317 #: modules/menu/menu.module:49 |
|
318 msgid "" |
|
319 "Control your site's navigation menu, primary links and secondary links. as " |
|
320 "well as rename and reorganize menu items." |
|
321 msgstr "" |
|
322 "Contrôler le menu de navigation, les liens primaires et secondaires de votre " |
|
323 "site, ainsi que renommer et réarranger les éléments de menu." |
|
324 |
|
325 #: modules/menu/menu.module:57 |
|
326 msgid "List menus" |
|
327 msgstr "Liste les menus" |
|
328 |
|
329 #: modules/menu/menu.module:63 |
|
330 msgid "Add menu" |
|
331 msgstr "Ajouter un menu" |
|
332 |
|
333 #: modules/menu/menu.module:80 |
|
334 msgid "Customize menu" |
|
335 msgstr "Personnaliser le menu" |
|
336 |
|
337 #: modules/menu/menu.module:90 |
|
338 msgid "List items" |
|
339 msgstr "Liste les entrées de menu" |
|
340 |
|
341 #: modules/menu/menu.module:96 |
|
342 msgid "Add item" |
|
343 msgstr "Ajouter un élément" |
|
344 |
|
345 #: modules/menu/menu.module:104 |
|
346 msgid "Edit menu" |
|
347 msgstr "Modifier le menu" |
|
348 |
|
349 #: modules/menu/menu.module:112 |
|
350 msgid "Delete menu" |
|
351 msgstr "Supprimer le menu" |
|
352 |
|
353 #: modules/menu/menu.module:120 |
|
354 msgid "Edit menu item" |
|
355 msgstr "Modifier l'élément de menu" |
|
356 |
|
357 #: modules/menu/menu.module:128 |
|
358 msgid "Reset menu item" |
|
359 msgstr "Réinitialiser l'élément de menu" |
|
360 |
|
361 #: modules/menu/menu.module:136 |
|
362 msgid "Delete menu item" |
|
363 msgstr "Supprimer l'élément de menu" |
|
364 |
|
365 #: modules/menu/menu.install:31 |
|
366 msgid "" |
|
367 "Holds definitions for top-level custom menus (for example, Primary Links)." |
|
368 msgstr "" |
|
369 "Contiens les définitions pour les menus principaux personnalisés (par " |
|
370 "exemple: Liens primaires)." |
|
371 |
|
372 #: modules/menu/menu.install:38 |
|
373 msgid "" |
|
374 "Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so length is " |
|
375 "32." |
|
376 msgstr "" |
|
377 "Clé Primaire: Clé unique du menu. Ceci correspond au delta d'un bloc, la " |
|
378 "longueur maximale est 32." |
|
379 |
|
380 #: modules/menu/menu.install:45 |
|
381 msgid "Menu title; displayed at top of block." |
|
382 msgstr "Titre du menu; affiché en haut du bloc." |
|
383 |
|
384 #: modules/menu/menu.install:50 |
|
385 msgid "Menu description." |
|
386 msgstr "Description du menu." |
|
387 |
|
388 #: modules/menu/menu.install:12 |
|
389 msgid "" |
|
390 "The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive menu " |
|
391 "for any site. It is usually the only menu that contains personalized links " |
|
392 "for authenticated users, and is often not even visible to anonymous users." |
|
393 msgstr "" |
|
394 "Le menu de navigation est fourni avec Drupal, et c'est le menu principal du " |
|
395 "site. Il correspond au menu affichant les liens pour les utilisateurs " |
|
396 "identifiés, et il est souvent caché aux utilisateurs anonymes." |
|
397 |
|
398 #: modules/menu/menu.install:13 |
|
399 msgid "" |
|
400 "Primary links are often used at the theme layer to show the major sections " |
|
401 "of a site. A typical representation for primary links would be tabs along " |
|
402 "the top." |
|
403 msgstr "" |
|
404 "Les lien primaires sont utilisés pour représenter les rubriques principales " |
|
405 "d'un site. Selon les thèmes, ils peuvent par exemple correspondre à des " |
|
406 "onglets affichés en entête de page." |
|
407 |
|
408 #: modules/menu/menu.install:14 |
|
409 msgid "" |
|
410 "Secondary links are often used for pages like legal notices, contact " |
|
411 "details, and other secondary navigation items that play a lesser role than " |
|
412 "primary links" |
|
413 msgstr "" |
|
414 "Les liens secondaires sont souvent utilisés pour des pages telles que le " |
|
415 "formulaire de contact, la page à propos, et d'autre éléments jouant un role " |
|
416 "moins important que les liens primaires." |