web/drupal/modules/imce/translations/hu.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # Hungarian translation of imce (6.x-1.1)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  admin.inc,v 1.5.2.5 2008/06/10 08:39:09 ufku
       
     5 #  page.inc,v 1.10.2.13 2008/07/19 13:27:27 ufku
       
     6 #  imce.js,v 1.15.2.9 2008/07/13 11:34:49 ufku
       
     7 #  js.inc,v 1.6.2.1 2008/05/04 15:29:15 ufku
       
     8 #  imce.module,v 1.23.2.5 2008/07/19 13:21:02 ufku
       
     9 #  imce-content.tpl.php,v 1.8.2.4 2008/06/23 22:18:27 ufku
       
    10 #  subdir.inc,v 1.3 2008/02/29 16:57:12 ufku
       
    11 #  imce.info,v 1.6 2008/02/27 18:03:46 ufku
       
    12 #  imce_set_inline.js,v 1.3.2.2 2008/06/17 16:24:01 ufku
       
    13 #  imce_set_app.js,v 1.3.2.3 2008/07/13 11:23:51 ufku
       
    14 #  imce-page.tpl.php,v 1.8.2.2 2008/04/21 18:36:22 ufku
       
    15 #
       
    16 msgid ""
       
    17 msgstr ""
       
    18 "Project-Id-Version: imce (6.x-1.1)\n"
       
    19 "POT-Creation-Date: 2009-02-15 07:10-0600\n"
       
    20 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 07:48-0600\n"
       
    21 "Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
       
    22 "Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
       
    23 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
       
    27 
       
    28 #: inc/admin.inc:204,197,190
       
    29 msgid "MB"
       
    30 msgstr "MB"
       
    31 
       
    32 #: inc/page.inc:484
       
    33 msgid "The selected file %file could not be copied."
       
    34 msgstr "%file nem másolható."
       
    35 
       
    36 #: js/imce.js:0; inc/page.inc:578
       
    37 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
       
    38 msgstr ""
       
    39 "Csak a következő kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok "
       
    40 "tölthetőek fel: %files-allowed."
       
    41 
       
    42 #: inc/page.inc:592
       
    43 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
       
    44 msgstr ""
       
    45 "A feltöltött fájl mérete (%filesize) túllépi a megengedett fájl "
       
    46 "méretet (%maxsize)."
       
    47 
       
    48 #: inc/page.inc:251
       
    49 msgid ""
       
    50 "An illegal choice has been detected. Please contact the site "
       
    51 "administrator."
       
    52 msgstr ""
       
    53 "Nem érvényes választást talált a rendszer. Javasolt a webhely "
       
    54 "gazdájával felvenni a kapcsolatot."
       
    55 
       
    56 #: inc/page.inc:250
       
    57 msgid "Illegal choice %choice in !name element."
       
    58 msgstr "!name mezőben érvénytelen a kiválasztott érték (%choice)."
       
    59 
       
    60 #: inc/admin.inc:247,78
       
    61 msgid "Save configuration"
       
    62 msgstr "Beállítások mentése"
       
    63 
       
    64 #: inc/admin.inc:95
       
    65 msgid "Weight"
       
    66 msgstr "Súly"
       
    67 
       
    68 #: inc/admin.inc:14
       
    69 msgid "Operations"
       
    70 msgstr "Műveletek"
       
    71 
       
    72 #: inc/js.inc:42; inc/page.inc:190,151; inc/admin.inc:460,306,20
       
    73 msgid "Delete"
       
    74 msgstr "Törlés"
       
    75 
       
    76 #: inc/admin.inc:461
       
    77 msgid "Cancel"
       
    78 msgstr "Mégsem"
       
    79 
       
    80 #: inc/admin.inc:97
       
    81 msgid "n/a"
       
    82 msgstr "-"
       
    83 
       
    84 #: inc/admin.inc:480
       
    85 msgid "none"
       
    86 msgstr "nincs"
       
    87 
       
    88 #: imce.module:25
       
    89 msgid "Settings"
       
    90 msgstr "Beállítások"
       
    91 
       
    92 #: inc/admin.inc:189
       
    93 msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
       
    94 msgstr ""
       
    95 "A PHP beállítások %size méretre korlátozzák a "
       
    96 "feltöltésenkénti maximális fájlméretét."
       
    97 
       
    98 #: tpl/imce-content.tpl.php:45; inc/admin.inc:208
       
    99 msgid "Permitted file extensions"
       
   100 msgstr "Engedélyezett fájl kiterjesztések"
       
   101 
       
   102 #: inc/admin.inc:211
       
   103 msgid ""
       
   104 "Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
       
   105 "with a space and do not include the leading dot."
       
   106 msgstr ""
       
   107 "Azok a kiterjesztések, amelyeket használva az ebben a csoportban "
       
   108 "lévő felhasználók fájlokat tölthetnek fel. A kiterjesztéseket "
       
   109 "szóközzel kell elválasztani, és nem szabad kiírni a kezdő "
       
   110 "pontot."
       
   111 
       
   112 #: tpl/imce-content.tpl.php:44; inc/admin.inc:187
       
   113 msgid "Maximum file size per upload"
       
   114 msgstr "Egy feltöltés maximális mérete"
       
   115 
       
   116 #: tpl/imce-content.tpl.php:76
       
   117 msgid "Date"
       
   118 msgstr "Dátum"
       
   119 
       
   120 #: inc/admin.inc:395
       
   121 msgid "Name"
       
   122 msgstr "Név"
       
   123 
       
   124 #: inc/admin.inc:19
       
   125 msgid "Edit"
       
   126 msgstr "Szerkesztés"
       
   127 
       
   128 #: tpl/imce-content.tpl.php:29
       
   129 msgid "Help"
       
   130 msgstr "Súgó"
       
   131 
       
   132 #: tpl/imce-content.tpl.php:62
       
   133 msgid "Navigation"
       
   134 msgstr "Navigáció"
       
   135 
       
   136 #: inc/subdir.inc:19
       
   137 msgid "Create"
       
   138 msgstr "Létrehozás"
       
   139 
       
   140 #: inc/admin.inc:217
       
   141 msgid ""
       
   142 "The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
       
   143 "restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
       
   144 "is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
       
   145 msgstr ""
       
   146 "A maximálisan engedélyezett képméret (például 640x480). Nullára "
       
   147 "állítva semmilyen korlátozás nem lép életbe. Ha egy <a "
       
   148 "href=\"!image-toolkit-link\">képkezelő eszközkészlet</a> be van "
       
   149 "állítva, a megadott méretnél nagyobb képek átméreteződnek, "
       
   150 "hogy illeszkedjenek a beállításhoz."
       
   151 
       
   152 #: inc/admin.inc:218
       
   153 msgid "WIDTHxHEIGHT"
       
   154 msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG"
       
   155 
       
   156 #: tpl/imce-content.tpl.php:73
       
   157 msgid "Size"
       
   158 msgstr "Méret"
       
   159 
       
   160 #: js/imce.js:0; inc/js.inc:21; inc/page.inc:111; inc/admin.inc:296
       
   161 msgid "Upload"
       
   162 msgstr "Feltöltés"
       
   163 
       
   164 #: inc/admin.inc:259
       
   165 msgid "The changes have been saved."
       
   166 msgstr "A változtatások mentése megtörtént."
       
   167 
       
   168 #: tpl/imce-content.tpl.php:45
       
   169 msgid "all"
       
   170 msgstr "mind"
       
   171 
       
   172 #: tpl/imce-content.tpl.php:74
       
   173 msgid "Width"
       
   174 msgstr "Szélesség"
       
   175 
       
   176 #: tpl/imce-content.tpl.php:75
       
   177 msgid "Height"
       
   178 msgstr "Magasság"
       
   179 
       
   180 #: inc/admin.inc:395
       
   181 msgid "Prefix"
       
   182 msgstr "Előtag"
       
   183 
       
   184 #: inc/admin.inc:395
       
   185 msgid "Suffix"
       
   186 msgstr "Toldalék"
       
   187 
       
   188 #: inc/page.inc:105
       
   189 msgid "File"
       
   190 msgstr "Fájl"
       
   191 
       
   192 #: imce.module:131
       
   193 msgid "image"
       
   194 msgstr "kép"
       
   195 
       
   196 #: tpl/imce-content.tpl.php:72
       
   197 msgid "File name"
       
   198 msgstr "Fájlnév"
       
   199 
       
   200 #: inc/admin.inc:395
       
   201 msgid "Dimensions"
       
   202 msgstr "Méretek"
       
   203 
       
   204 #: imce.info:0; imce.module:18
       
   205 msgid "IMCE"
       
   206 msgstr "IMCE"
       
   207 
       
   208 #: inc/admin.inc:176,14
       
   209 msgid "Profile name"
       
   210 msgstr "Profilnév"
       
   211 
       
   212 #: imce.module:131
       
   213 msgid "Insert !image or !link."
       
   214 msgstr "!image vagy !link beszúrása"
       
   215 
       
   216 #: imce.module:131
       
   217 msgid "link"
       
   218 msgstr "hivatkozás"
       
   219 
       
   220 #: imce.module:45,11
       
   221 msgid "File browser"
       
   222 msgstr "Fájlböngésző"
       
   223 
       
   224 #: imce.module:19
       
   225 msgid "Control how your image/file browser works."
       
   226 msgstr "A kép/fájl böngésző működésének beállítása."
       
   227 
       
   228 #: imce.module:29
       
   229 msgid "Directory creation tool"
       
   230 msgstr "Könyvtár létrehozó eszköz"
       
   231 
       
   232 #: inc/admin.inc:24; imce.module:38
       
   233 msgid "Add new profile"
       
   234 msgstr "Új profil hozzáadása"
       
   235 
       
   236 #: inc/page.inc:250; imce.module:0
       
   237 msgid "imce"
       
   238 msgstr "imce"
       
   239 
       
   240 #: imce.info:0
       
   241 msgid ""
       
   242 "An image/file uploader and browser supporting personal directories and "
       
   243 "user quota."
       
   244 msgstr ""
       
   245 "Kép/fájl feltöltő és böngésző, személyes könyvtár és "
       
   246 "kvóta támogatással."
       
   247 
       
   248 #: inc/admin.inc:26
       
   249 msgid "Configuration profiles"
       
   250 msgstr "Profilok beállítása"
       
   251 
       
   252 #: inc/admin.inc:50
       
   253 msgid "Common settings"
       
   254 msgstr "Közös beállítások"
       
   255 
       
   256 #: inc/admin.inc:56
       
   257 msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
       
   258 msgstr "Kép/fájl beszúrás engedélyezése sima szövegdobozokba"
       
   259 
       
   260 #: inc/admin.inc:59
       
   261 msgid ""
       
   262 "If you don't use any WYSIWYG editor, this feature will allow you to "
       
   263 "add your images or files as <strong>html code into any plain "
       
   264 "textarea</strong>. Enter <strong>comma separated textarea IDs</strong> "
       
   265 "under which you want to enable a link to IMCE. Hint: ID of Body fields "
       
   266 "in most node types is edit-body."
       
   267 msgstr ""
       
   268 "Ez az alkalmazás lehetővé teszi képek illetve fájlok <strong>HTML "
       
   269 "kódként való elhelyezését a szövegmezőben</strong>, bármiféle "
       
   270 "WYSIWYG szerkesztő használata nélkül. <strong>Vesszővel "
       
   271 "elválasztott szövegmező azonosítók</strong> segítségével "
       
   272 "megadhatók az <em>IMCE</em> számára engedélyezendő hivatkozások. "
       
   273 "Megjegyzés: a törzs-mező azonosító a legtöbb tartalomtípus "
       
   274 "esetében: edit-body."
       
   275 
       
   276 #: inc/admin.inc:63
       
   277 msgid "Absolute URLs"
       
   278 msgstr "Abszolút webcímek"
       
   279 
       
   280 #: inc/admin.inc:65
       
   281 msgid "Check if you want IMCE to return absolute file URLs."
       
   282 msgstr "Bekapcsolva az <em>IMCE</em> a teljes webcímeket adja vissza."
       
   283 
       
   284 #: inc/admin.inc:69
       
   285 msgid "Default behaviour for existing files during file uploads"
       
   286 msgstr ""
       
   287 "Feltöltés közben az alapértelmezett viselkedés már létező "
       
   288 "fájlok esetén."
       
   289 
       
   290 #: inc/admin.inc:72
       
   291 msgid "Keep the existing file renaming the new one"
       
   292 msgstr "Tartsa meg a létező fájlt, az újat nevezze át"
       
   293 
       
   294 #: inc/admin.inc:73
       
   295 msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
       
   296 msgstr "Tartsa meg a létező fájlt, az újat dobja el"
       
   297 
       
   298 #: inc/admin.inc:74
       
   299 msgid "Replace the existing file with the new one"
       
   300 msgstr "Cserélje a létező fájlt az újra"
       
   301 
       
   302 #: inc/admin.inc:89
       
   303 msgid "User role"
       
   304 msgstr "Felhasználói csoport"
       
   305 
       
   306 #: inc/admin.inc:89
       
   307 msgid "Assigned profile"
       
   308 msgstr "Hozzárendelt profil"
       
   309 
       
   310 #: inc/admin.inc:91
       
   311 msgid "user #1"
       
   312 msgstr "felhasználó #1"
       
   313 
       
   314 #: inc/admin.inc:98
       
   315 msgid ""
       
   316 "For users who have <strong>multiple roles</strong>, "
       
   317 "<strong>weight</strong> property will determine the assigned profile. "
       
   318 "Lighter roles that are placed upper will take the precedence. So, an "
       
   319 "administrator role should be placed over other roles by having a "
       
   320 "smaller weight, ie. -10."
       
   321 msgstr ""
       
   322 "A <strong>több csoporttal</strong> is rendelkező felhasználóknak a "
       
   323 "<strong>súly</strong> tulajdonság fogja meghatározni a "
       
   324 "hozzárendelt profilt. A könyebb csoportok feljebb fognak kerülni a "
       
   325 "felsorolásban. Tehát egy admin csoport a többi szerep fölé fog "
       
   326 "kerülni, ha kisebb súlyozású (pl. -10)."
       
   327 
       
   328 #: inc/admin.inc:109
       
   329 msgid "Role-profile assignments"
       
   330 msgstr "Csoport-profil összerendelések"
       
   331 
       
   332 #: inc/admin.inc:111
       
   333 msgid "Assign profiles to user roles."
       
   334 msgstr "Profilok felhasználói csoportokhoz rendelése."
       
   335 
       
   336 #: inc/admin.inc:129
       
   337 msgid "Changes have been saved."
       
   338 msgstr "A változtatások elmentve."
       
   339 
       
   340 #: inc/admin.inc:165
       
   341 msgid "Settings were imported from the profile %name"
       
   342 msgstr "%name profilból a beállítások átvéve."
       
   343 
       
   344 #: inc/admin.inc:178
       
   345 msgid "Give a name to this profile."
       
   346 msgstr "Nevet kell adni a profilnak."
       
   347 
       
   348 #: inc/admin.inc:196,189
       
   349 msgid "Set to 0 to use the maximum value avaliable."
       
   350 msgstr "Nullára állítva a legnagyobb elérhető értéket fogja használni."
       
   351 
       
   352 #: inc/admin.inc:194
       
   353 msgid "Directory quota"
       
   354 msgstr "Könyvtár kvóta"
       
   355 
       
   356 #: inc/admin.inc:196
       
   357 msgid ""
       
   358 "Define the upload quota per directory. Total user quota is "
       
   359 "proportional to the number of directories that the user has upload "
       
   360 "access to."
       
   361 msgstr ""
       
   362 "Könyvtárankénti feltöltési kvóta meghatározása. A teljes "
       
   363 "felhasználói kvóta arányos a könyvtárak számával, amelyekhez a "
       
   364 "felhasználó feltöltési joggal bír."
       
   365 
       
   366 #: inc/admin.inc:201
       
   367 msgid "Total user quota"
       
   368 msgstr "Teljes felhasználói kvóta"
       
   369 
       
   370 #: inc/admin.inc:203
       
   371 msgid ""
       
   372 "You can force total user quota to be a value independent of directory "
       
   373 "quota. <strong>This quota is calculated using the files table in the "
       
   374 "database, so that it will not include the files uploaded via FTP or by "
       
   375 "previous versions of IMCE(4.7.x and 5.x)</strong>. You can either use "
       
   376 "both quotations together or safely ignore this by setting the value to "
       
   377 "0."
       
   378 msgstr ""
       
   379 "A felhasználói kvóta az egyes könyvtárakhoz beállított "
       
   380 "kvótáktól függetlenül is beállítható. <strong>Ez a kvóta az "
       
   381 "adatbázisban lévő files táblát használja a számításhoz, "
       
   382 "tehát a számítás nem fogja tartlamazni az FTP-n illetve a régebbi "
       
   383 "<em>IMCE</em> (4.7.x és 5.x) verziók által feltöltött "
       
   384 "állományokat</strong>. Akár mindkét kvóta együttesen is "
       
   385 "alkalmazható, vagy biztonságosan mellőzhető az érték nullára "
       
   386 "állításával."
       
   387 
       
   388 #: inc/admin.inc:211
       
   389 msgid "Set to * to remove the restriction."
       
   390 msgstr "*-ra állítva megszűnik a korlátozás."
       
   391 
       
   392 #: tpl/imce-content.tpl.php:46; inc/admin.inc:215
       
   393 msgid "Maximum image resolution"
       
   394 msgstr "Maximális képfelbontás"
       
   395 
       
   396 #: tpl/imce-content.tpl.php:47; inc/admin.inc:222
       
   397 msgid "Maximum number of files per operation"
       
   398 msgstr "Egy művelethez a fájlok maximális száma"
       
   399 
       
   400 #: inc/admin.inc:224
       
   401 msgid ""
       
   402 "You can allow users to select multiple files for operations such as "
       
   403 "delete, resize, etc. Entire batch file operation is executed in a "
       
   404 "single drupal load, which may be good. However there will be an "
       
   405 "increase in script execution time, cpu load and memory consumption "
       
   406 "possibly exceeding the limits of your server, which is really bad. For "
       
   407 "unlimited number of file handling, set this to 0."
       
   408 msgstr ""
       
   409 "Itt engedélyezhető a felhasználók számára a többszörös "
       
   410 "állomány kijelölés olyan műveletekhez, mint pl. a törlés, "
       
   411 "átméretezés, stb. A teljes kötegelt fájlművelet egy Drupal "
       
   412 "hívással lefut, ami jó lehet. Ez viszont megnöveli a scriptek "
       
   413 "futási idejét, a kiszolgáló processzorát túlságosan igénybe "
       
   414 "veheti, illetve túllépheti a memoria foglalási küszöbértéket, "
       
   415 "ami már nem annyira jó. Korlátlan számú fájlkezeléshez nullára "
       
   416 "kell állítani."
       
   417 
       
   418 #: inc/admin.inc:259
       
   419 msgid "Profile has been added."
       
   420 msgstr "A profil létrejött."
       
   421 
       
   422 #: inc/admin.inc:286
       
   423 msgid "Including subdirectories"
       
   424 msgstr "Alkönyvtárakkal együtt"
       
   425 
       
   426 #: inc/admin.inc:291
       
   427 msgid "Browse"
       
   428 msgstr "Böngészés"
       
   429 
       
   430 #: inc/page.inc:173,143; inc/admin.inc:407,301
       
   431 msgid "Thumbnails"
       
   432 msgstr "Bélyegképek"
       
   433 
       
   434 #: inc/js.inc:52; inc/page.inc:215,159; inc/admin.inc:311
       
   435 msgid "Resize"
       
   436 msgstr "Átméretezés"
       
   437 
       
   438 #: inc/subdir.inc:13; inc/admin.inc:340
       
   439 msgid "Directory path"
       
   440 msgstr "Könyvtár útvonal"
       
   441 
       
   442 #: inc/admin.inc:342
       
   443 msgid "Directories"
       
   444 msgstr "Könyvtárak"
       
   445 
       
   446 #: inc/admin.inc:344
       
   447 msgid ""
       
   448 "Define directories that users of this profile can access.\n"
       
   449 "<ul>\n"
       
   450 "\t<li>Use alphanumeric characters as directory paths.</li>\n"
       
   451 "\t<li>To specify file system root, just enter <strong>.</strong>(dot) "
       
   452 "character.</li>\n"
       
   453 "\t<li>Use <strong>%uid</strong> as a placeholder for user ID. Ex: "
       
   454 "<em>users/user%uid</em> creates directories such as "
       
   455 "<em>users/user1</em>, <em>users/user42</em>, etc.</li>\n"
       
   456 "  <li>To remove a directory from the list, leave the directory path "
       
   457 "blank.</li>\n"
       
   458 "  <li>If you want more flexibility in directory paths you can execute "
       
   459 "php to return a directory path.<br />\n"
       
   460 "  For php execution your directory path must start with "
       
   461 "<strong>php:</strong> and the rest must be a valid php code that is "
       
   462 "expected to return the actual directory path. <br />Ex: <strong>php: "
       
   463 "return 'users/'.$user->name;</strong> defines "
       
   464 "<strong>users/USER-NAME</strong> as the directory path.<br />\n"
       
   465 "  A multi-level directory example <strong>php: return date('Y', "
       
   466 "$user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> "
       
   467 "defines <strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> as the "
       
   468 "directory path, resulting in self-categorized user directories based "
       
   469 "on membership date.<br />\n"
       
   470 "  Note that you should use the $user variable instead of "
       
   471 "$GLOBALS['user'] since they are not always the same object.</li>\n"
       
   472 "</ul>\n"
       
   473 "<p>Note that thumbnails permission does not affect thumbnail creation "
       
   474 "on upload. See thumbnails decription below.</p>\n"
       
   475 "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get "
       
   476 "two more on the next page.</p>"
       
   477 msgstr ""
       
   478 "Könyvtárak meghatározása, melyekhez a profilba tartozó "
       
   479 "felhasználók elérhetnek.\n"
       
   480 "<ul>\n"
       
   481 "<li>A könyvtárútvonalak csak alfanumerikus karaktereket "
       
   482 "tartalmazhatnak.</li>\n"
       
   483 "<li>A fájlrendszer gyökerének megadásához a <strong>.</strong> "
       
   484 "(pont) karakter használható.</li>\n"
       
   485 "<li>Az <strong>%uid</strong> mint helykitöltő használható a "
       
   486 "felhasználói azonosítóhoz. Pl. az <em>users/user%uid</em> olyan "
       
   487 "könyvtárakat hoz létre, mint <em>users/user1</em>, "
       
   488 "<em>users/user42</em>, stb.</li>\n"
       
   489 "  <li>A könyvtárlistáról való törléshez az elérési utat "
       
   490 "üresen kell hagyni.</li>\n"
       
   491 "  <li>A könyvtárútvonalakban nagyobb rugalmassság érhető el, ha "
       
   492 "PHP kód adja vissza az útvonalat.<br />\n"
       
   493 "  Ehhez az elérési útnak <strong>php:</strong> taggal kell "
       
   494 "kezdődnie, majd az ezt követő résznek érvényes php kódot kell "
       
   495 "tartalmaznia, mely a kívánt könyvtár elérési utat adja. <br /> "
       
   496 "Pl. <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> esetén a "
       
   497 "<strong>users/USER-NAME</strong> értéket adja vissza, mint "
       
   498 "könyvtárútvonal.<br />\n"
       
   499 "  Egy példa a többszintű könyvtárszerkezetre: <strong>php: return "
       
   500 "date('Y', $user->created).'/'.date('m', "
       
   501 "$user->created).'/'.$user->uid;</strong> esetén a "
       
   502 "<strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> eredményt adja, amely "
       
   503 "a tagság kezdetének dátuma alapján ad egy önkategórizáló "
       
   504 "útvonalat.<br />\n"
       
   505 "  Megjegyzés: A $user változó használandó a $GLOBALS['user'] "
       
   506 "kifejezés helyett, amióta ezek nem mindig megegyező "
       
   507 "objektumok.</li>\n"
       
   508 "</ul>\n"
       
   509 "<p>Meg kell említeni azt is, hogy a bélyegképekhez beállított "
       
   510 "jogosultságok nem érintik a feltöltéskor létrehozott "
       
   511 "bélyegképeket. Részletek lejjebb, a bélyegképek "
       
   512 "leírásában.</p>\n"
       
   513 "<p>Ha további mezőkre van szükség, akkor a meglévők kitöltése "
       
   514 "és mentése után a következő lapon újabbak állnak "
       
   515 "rendelkezésre.</p>"
       
   516 
       
   517 #: inc/admin.inc:409
       
   518 msgid ""
       
   519 "You may create a list of thumbnail options that users can choose "
       
   520 "from.\n"
       
   521 "<ul>\n"
       
   522 "  <li>Use alphanumeric characters as thumbnail names.</li>\n"
       
   523 "  <li>Specify dimensions as <strong>WidthxHeight</strong>.</li>\n"
       
   524 "  <li>Prefix and suffix are strings that are added to original file "
       
   525 "name to create the thumbnail name.</li>\n"
       
   526 "  <li>An example thumbnail: Name = <strong>Small</strong>, Dimensions "
       
   527 "= <strong>80x80</strong>, Prefix = <strong>small_</strong></li>\n"
       
   528 "</ul>\n"
       
   529 "<p>Note that users will always be able to create thumbnails on file "
       
   530 "upload no matter what the thumbnail permission is. To disable "
       
   531 "thumbnail creation on file upload you should not define any thumbnails "
       
   532 "here.</p>\n"
       
   533 "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get "
       
   534 "two more on the next page.</p>"
       
   535 msgstr ""
       
   536 "Létre lehet hozni a bélyegkép beállítások listáját, melyek "
       
   537 "közül a felhasználók választhatnak.\n"
       
   538 "<ul>\n"
       
   539 "<li>A bélyegképek nevei csak alfanumerikus karaktereket "
       
   540 "tartalmazhatnak.</li>\n"
       
   541 "<li>Meg kell adni a méreteket: <strong>szélesség x "
       
   542 "magasság</strong>.</li>\n"
       
   543 "<li>Az elő és utótagokat, melyek az eredeti állománynévhez "
       
   544 "kapcsolódnak a bélyegképek létrehozásakor. </li>\n"
       
   545 "<li>Példa: név = <strong>Kicsi</strong>, méretek: "
       
   546 "<strong>80x80</strong>, előtag= <strong>kicsi_</strong></li>\n"
       
   547 "</ul>\n"
       
   548 "<p>Megjegyzés: A felhasználók mindig képesek lesznek bélyegképek "
       
   549 "létrehozására az állományok feltöltésekor, függetlenül a "
       
   550 "bélyegképekhez beállított jogoktól. A feltöltéskor keletkező "
       
   551 "bélyegképek letiltásához nem kell meghatározni itt "
       
   552 "bélyegképeket.</p>\n"
       
   553 "<p>Ha további mezőkre van szükség, akkor a meglévők kitöltése "
       
   554 "és mentése után a következő lapon újabbak állnak "
       
   555 "rendelkezésre.</p>"
       
   556 
       
   557 #: inc/admin.inc:456
       
   558 msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
       
   559 msgstr "%name profil valóban törölhető?"
       
   560 
       
   561 #: inc/admin.inc:472
       
   562 msgid "Profile has been deleted."
       
   563 msgstr "A profil törölve."
       
   564 
       
   565 #: inc/admin.inc:501
       
   566 msgid "Import settings from other profiles"
       
   567 msgstr "Beállítások átvétele más profilokból"
       
   568 
       
   569 #: inc/admin.inc:570
       
   570 msgid "Duplicate directory paths are not allowed."
       
   571 msgstr "A könyvtár elérési út megkettőzése nem engedélyezett."
       
   572 
       
   573 #: inc/admin.inc:574
       
   574 msgid "%dirname is not accepted as a proper directory name."
       
   575 msgstr "%dirname nem fogadható el érvényes könyvtárnévként."
       
   576 
       
   577 #: inc/js.inc:32; inc/page.inc:178,118
       
   578 msgid "Create thumbnails"
       
   579 msgstr "Bélyegképek létrehozása"
       
   580 
       
   581 #: inc/page.inc:122
       
   582 msgid "Upload file"
       
   583 msgstr "Fájl feltöltése"
       
   584 
       
   585 #: inc/page.inc:135
       
   586 msgid "Selected files"
       
   587 msgstr "Kiválasztott fájlok"
       
   588 
       
   589 #: inc/page.inc:202
       
   590 msgid "Width x Height"
       
   591 msgstr "Szélesség x magasság"
       
   592 
       
   593 #: inc/page.inc:221
       
   594 msgid "Create a new image"
       
   595 msgstr "Új kép létrehozása"
       
   596 
       
   597 #: js/imce.js:0; inc/page.inc:235
       
   598 msgid "Please select a file."
       
   599 msgstr "Ki kell választani egy fájlt."
       
   600 
       
   601 #: js/imce.js:0; inc/page.inc:243
       
   602 msgid "You are not allowed to operate on more than %num files."
       
   603 msgstr "Egyidejűleg maximum %num fájllal végezhető el a művelet."
       
   604 
       
   605 #: inc/page.inc:250
       
   606 msgid "directory (%dir)"
       
   607 msgstr "könyvtár (%dir)"
       
   608 
       
   609 #: inc/page.inc:279
       
   610 msgid "The file is renamed to %filename."
       
   611 msgstr "A fájl át lett nevezve: %filename."
       
   612 
       
   613 #: inc/page.inc:292
       
   614 msgid "%filename is uploaded."
       
   615 msgstr "%filename feltöltve."
       
   616 
       
   617 #: inc/page.inc:306
       
   618 msgid "Upload failed."
       
   619 msgstr "A feltöltés sikertelen."
       
   620 
       
   621 #: inc/page.inc:330
       
   622 msgid "File deletion successful: %files."
       
   623 msgstr "Sikeres törlés: %files."
       
   624 
       
   625 #: js/imce.js:0; inc/page.inc:347
       
   626 msgid ""
       
   627 "Please specify dimensions within the allowed range that is from 1x1 to "
       
   628 "@dimensions."
       
   629 msgstr ""
       
   630 "Méretek beállítása az engedélyezett tartományon belül (1x1 - "
       
   631 "@dimensions)."
       
   632 
       
   633 #: tpl/imce-content.tpl.php:47,46,44; js/imce.js:0; inc/page.inc:347
       
   634 msgid "unlimited"
       
   635 msgstr "korlátlan"
       
   636 
       
   637 #: inc/page.inc:354
       
   638 msgid "File resizing successful: %files."
       
   639 msgstr "Sikeres átméretezés: %files."
       
   640 
       
   641 #: inc/page.inc:401
       
   642 msgid "Thumbnail creation (%thumbnames) successful for %filename."
       
   643 msgstr "%filename bélyegképeinek előállítása (%thumbnames) sikeres volt."
       
   644 
       
   645 #: js/imce.js:0; inc/page.inc:434
       
   646 msgid "%filename is not an image."
       
   647 msgstr "%filename nem kép."
       
   648 
       
   649 #: inc/page.inc:439
       
   650 msgid "Scaling up is not allowed."
       
   651 msgstr "A nagyobbra méretezés nincs engedélyezve."
       
   652 
       
   653 #: inc/page.inc:454
       
   654 msgid "%filename(%dimensions) already exists."
       
   655 msgstr "%filename (%dimensions) már létezik."
       
   656 
       
   657 #: inc/page.inc:471
       
   658 msgid "%filename cannot be resized to %dimensions"
       
   659 msgstr "%filename fájlt nem lehet átméretezni %dimensions méretre"
       
   660 
       
   661 #: inc/page.inc:564
       
   662 msgid "File browser is set to reject the upload of existing files."
       
   663 msgstr ""
       
   664 "A fájlböngésző úgy van beállítva, hogy dobja el a feltöltött "
       
   665 "fájlt, ha az már létezik."
       
   666 
       
   667 #: inc/page.inc:604
       
   668 msgid ""
       
   669 "%filename is %filesize which would exceed your %quota_type. You are "
       
   670 "currently using %size of %quota."
       
   671 msgstr ""
       
   672 "%filename állomány mérete (%filesize) meghaladná a beállított "
       
   673 "kvótát (%quota_type). Jelenleg %size van használatban a kvótábol "
       
   674 "(%quota)."
       
   675 
       
   676 #: inc/page.inc:675
       
   677 msgid "Unable to get a working directory for the file browser!"
       
   678 msgstr "Nem lehet a munkakönyvtárat elérni a fájlböngészőhöz!"
       
   679 
       
   680 #: inc/page.inc:681
       
   681 msgid "There is no valid directory specified for the file browser!"
       
   682 msgstr "Nincs érvényes könyvtár megadva a fájlböngésző számára!"
       
   683 
       
   684 #: inc/page.inc:684
       
   685 msgid ""
       
   686 "You don't have access to any configuration profile to use the file "
       
   687 "browser!"
       
   688 msgstr ""
       
   689 "Nincs jogosultság a fájlböngésző használatához szükséges "
       
   690 "egyetlen beállítási profilhoz sem!"
       
   691 
       
   692 #: inc/page.inc:958
       
   693 msgid "Directory root"
       
   694 msgstr "Gyökérkönyvtár"
       
   695 
       
   696 #: inc/subdir.inc:10
       
   697 msgid ""
       
   698 "<p>Here you can create subdirectories for your users. Multiple "
       
   699 "directory creation is possible at a time with the <strong>*</strong> "
       
   700 "character. For example, specifying <strong>user*/foo</strong> will "
       
   701 "create <strong>foo</strong> named directories under each directory "
       
   702 "starting with <strong>user</strong>. */foo*/bar will create bar named "
       
   703 "directories under directories starting with foo in each directory of "
       
   704 "file system path.</p>"
       
   705 msgstr ""
       
   706 "<p>Itt lehet alkönyvtárakat létrehozni a felhasználók számára. "
       
   707 "Több alkönyvtár egyidejű létrehozása is lehetséges a "
       
   708 "<strong>*</strong> karakter használatával. Például a "
       
   709 "<strong>user*/foo</strong> megadásával <strong>foo</strong> nevű "
       
   710 "alkönyvtárak jönnek létre minden <strong>user</strong> kezdetű "
       
   711 "könyvtárban. */foo*/bar megadásával pedig bar nevű könyvtárak "
       
   712 "hozhatók létre minden foo névvel kezdődő könyvtárban a "
       
   713 "fájlrendszer útvonalán.</p>"
       
   714 
       
   715 #: inc/subdir.inc:46
       
   716 msgid "Specified path must be under file sytem path."
       
   717 msgstr ""
       
   718 "A megjelölt útvonalnak a fájlrendszer elérési útvonala alatt "
       
   719 "kell lenni."
       
   720 
       
   721 #: inc/subdir.inc:64
       
   722 msgid "No matching subdirectories found."
       
   723 msgstr "Nem található egyező alkönyvtár."
       
   724 
       
   725 #: js/imce.js:0
       
   726 msgid "Directory %dir is loaded."
       
   727 msgstr "%dir könyvtár betöltve."
       
   728 
       
   729 #: js/imce.js:0
       
   730 msgid "Directory %dir is empty."
       
   731 msgstr "%dir könyvtár üres."
       
   732 
       
   733 #: js/imce.js:0
       
   734 msgid "File browsing is disabled in directory %dir."
       
   735 msgstr "%dir könyvtárban tiltott a fájlok böngészése."
       
   736 
       
   737 #: js/imce.js:0
       
   738 msgid "You can't perform this operation."
       
   739 msgstr "Ez a művelet nem hajtható végre."
       
   740 
       
   741 #: js/imce.js:0
       
   742 msgid "Do you want to refresh the current directory?"
       
   743 msgstr "Az aktuális könyvtár frissítése?"
       
   744 
       
   745 #: js/imce.js:0
       
   746 msgid "Uploading %filename..."
       
   747 msgstr "%filename feltöltése..."
       
   748 
       
   749 #: js/imce.js:0
       
   750 msgid "Delete selected files?"
       
   751 msgstr "A kijelölt fájlok törölhetők?"
       
   752 
       
   753 #: js/imce.js:0
       
   754 msgid "Please select a thumbnail."
       
   755 msgstr "Ki kell választani egy bélyegképet."
       
   756 
       
   757 #: js/imce.js:0
       
   758 msgid "Please select a single file."
       
   759 msgstr "Egy fájlt kell kiválasztani."
       
   760 
       
   761 #: js/imce.js:0
       
   762 msgid "You must select at least %num files."
       
   763 msgstr "Legalább %num fájlt ki kell választani."
       
   764 
       
   765 #: js/imce_set_inline.js:0; js/imce_set_app.js:0
       
   766 msgid "Send to @app"
       
   767 msgstr "Küldés: @app"
       
   768 
       
   769 #: js/imce_set_inline.js:0
       
   770 msgid "textarea"
       
   771 msgstr "szövegdoboz"
       
   772 
       
   773 #: tpl/imce-content.tpl.php:24
       
   774 msgid ""
       
   775 "You should use a javascript-enabled browser in order to experince a "
       
   776 "much more user-friendly interface."
       
   777 msgstr ""
       
   778 "A bekapcsolt javascripttel rendelkező böngésző használatára "
       
   779 "ajánlott, mivel az sokkal inkább felhasználóbarát "
       
   780 "kezelőfelületet ad."
       
   781 
       
   782 #: tpl/imce-content.tpl.php:31
       
   783 msgid "Tips"
       
   784 msgstr "Tippek"
       
   785 
       
   786 #: tpl/imce-content.tpl.php:33
       
   787 msgid "Select a file by clicking the corresponding row in the file list."
       
   788 msgstr ""
       
   789 "Fájlokat kiválasztani a fájllistáról a megfelelő sorra kattintva "
       
   790 "lehet."
       
   791 
       
   792 #: tpl/imce-content.tpl.php:34
       
   793 msgid ""
       
   794 "Ctrl+click to add files to the selection or to remove files from the "
       
   795 "selection."
       
   796 msgstr ""
       
   797 "Ctrl+kattintással lehet fájlokat hozzáadni vagy eltávolítani az "
       
   798 "aktuális kijelölésből."
       
   799 
       
   800 #: tpl/imce-content.tpl.php:35
       
   801 msgid ""
       
   802 "Shift+click to create a range selection. Click to start the range and "
       
   803 "shift+click to end it."
       
   804 msgstr ""
       
   805 "Tartományt kijelölni shift+kattintással lehet. Rá kell kattintani "
       
   806 "a kezdőelemre, majd shift+kattintással az utolsóra."
       
   807 
       
   808 #: tpl/imce-content.tpl.php:36
       
   809 msgid "Sort the files by clicking a column header of the file list."
       
   810 msgstr "A fájlok rendezése a listaoszlop fejlécére kattintva lehetséges."
       
   811 
       
   812 #: tpl/imce-content.tpl.php:37
       
   813 msgid ""
       
   814 "Resize the work-spaces by dragging the horizontal or vertical "
       
   815 "resize-bars."
       
   816 msgstr ""
       
   817 "A munkaterület átméretezése a vízszintes és függőleges "
       
   818 "átméretező sávok húzásával lehetséges."
       
   819 
       
   820 #: tpl/imce-content.tpl.php:38
       
   821 msgid "Keyboard shortcuts for file list: up, down, left, home, end, ctrl+A."
       
   822 msgstr ""
       
   823 "A fájllistában a kurzormozgató, a home, az end valamint a ctrl+A "
       
   824 "billentyűk segítségével lehet navigálni."
       
   825 
       
   826 #: tpl/imce-content.tpl.php:39
       
   827 msgid ""
       
   828 "Keyboard shortcuts for selected files: enter/insert, delete, R(esize), "
       
   829 "T(humbnails), U(pload)."
       
   830 msgstr ""
       
   831 "Gyorsbillentyűk a kiválasztott fájlokhoz: enter/beszúrás, "
       
   832 "törlés, R(átméretezés), T(bélyegkép), U(feltöltés)."
       
   833 
       
   834 #: tpl/imce-content.tpl.php:40
       
   835 msgid ""
       
   836 "Keyboard shortcuts for directory list: up, down, left, right, home, "
       
   837 "end."
       
   838 msgstr ""
       
   839 "A könyvtárlistában a kurzormozgató, a home és az end billentyűk "
       
   840 "használatával lehet navigálni."
       
   841 
       
   842 #: tpl/imce-content.tpl.php:42
       
   843 msgid "Limitations"
       
   844 msgstr "Korlátozások"
       
   845 
       
   846 #: tpl/imce-content.tpl.php:84
       
   847 msgid "!num files using !dirsize of !quota"
       
   848 msgstr "!quota méretből !num fájl használ !dirsize lemezterületet"
       
   849 
       
   850 #: tpl/imce-content.tpl.php:87
       
   851 msgid "unlimited quota"
       
   852 msgstr "korlátlan kvóta"
       
   853 
       
   854 #: tpl/imce-content.tpl.php:105
       
   855 msgid "Clear log"
       
   856 msgstr "Napló törlése"
       
   857 
       
   858 #: tpl/imce-page.tpl.php:7
       
   859 msgid "File Browser"
       
   860 msgstr "Fájlböngésző"
       
   861