|
1 # French translation of Drupal (6.8) |
|
2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team |
|
3 # Generated from files: |
|
4 # dblog.admin.inc,v 1.6.2.1 2008/09/17 05:47:53 goba |
|
5 # dblog.module,v 1.21.2.2 2008/04/09 21:11:46 goba |
|
6 # dblog.install,v 1.6 2007/11/04 14:33:06 goba |
|
7 # |
|
8 msgid "" |
|
9 msgstr "" |
|
10 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" |
|
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
13 "Language-Team: French\n" |
|
14 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
18 |
|
19 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:18 |
|
20 msgid "Discard log entries above the following row limit" |
|
21 msgstr "Supprimer les entrées du journal au delà de cette ligne" |
|
22 |
|
23 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:21 |
|
24 msgid "" |
|
25 "The maximum number of rows to keep in the database log. Older entries will " |
|
26 "be automatically discarded. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron" |
|
27 "\">cron maintenance task</a>.)" |
|
28 msgstr "" |
|
29 "Le nombre maximum de lignes à conserver dans le journal. Les anciennes " |
|
30 "entrées seront automatiquement supprimées. (Nécessite une configuration " |
|
31 "correcte des <a href=\"@cron\">tâches de maintenance cron</a>.)" |
|
32 |
|
33 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:91,119 |
|
34 msgid "No log messages available." |
|
35 msgstr "Aucune entrée du journal n'est disponible." |
|
36 |
|
37 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:107 |
|
38 msgid "Count" |
|
39 msgstr "Nombre" |
|
40 |
|
41 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:150 |
|
42 msgid "Location" |
|
43 msgstr "Emplacement" |
|
44 |
|
45 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:162,230 |
|
46 msgid "Severity" |
|
47 msgstr "Importance" |
|
48 |
|
49 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:270 |
|
50 msgid "Filter log messages" |
|
51 msgstr "Filtrer les messages du journal" |
|
52 |
|
53 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:307 |
|
54 msgid "You must select something to filter by." |
|
55 msgstr "Vous devez sélectionnez un critère de filtrage." |
|
56 |
|
57 #: modules/dblog/dblog.module:21 |
|
58 msgid "" |
|
59 "The dblog module monitors your system, capturing system events in a log to " |
|
60 "be reviewed by an authorized individual at a later time. This is useful for " |
|
61 "site administrators who want a quick overview of activities on their site. " |
|
62 "The logs also record the sequence of events, so it can be useful for " |
|
63 "debugging site errors." |
|
64 msgstr "" |
|
65 "Le module dblog surveille votre système, il enregistre les événements " |
|
66 "système dans un journal qui pourra être consulté par les utilisateurs " |
|
67 "autorisés. Il s'agit d'un outil très utile aux administrateurs qui " |
|
68 "souhaitent avoir une vue d'ensemble rapide des dernières activités du site. " |
|
69 "Les journaux enregistrent également les événements internes, ce qui peut " |
|
70 "être utile pour déboguer les erreurs du site." |
|
71 |
|
72 #: modules/dblog/dblog.module:22 |
|
73 msgid "" |
|
74 "The dblog log is simply a list of recorded events containing usage data, " |
|
75 "performance data, errors, warnings and operational information. " |
|
76 "Administrators should check the dblog report on a regular basis to ensure " |
|
77 "their site is working properly." |
|
78 msgstr "" |
|
79 "Le journal du module dblog est une simple liste d'événements contenant des " |
|
80 "informations d'utilisation, de performance, d'erreurs, d'avertissements, " |
|
81 "ainsi que d'autres informations opérationnelles. Les administrateurs du site " |
|
82 "peuvent vérifier régulièrement le rapport de dblog afin de s'assurer du bon " |
|
83 "fonctionnement du site." |
|
84 |
|
85 #: modules/dblog/dblog.module:23 |
|
86 msgid "" |
|
87 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@dblog" |
|
88 "\">Dblog module</a>." |
|
89 msgstr "" |
|
90 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@dblog\">le " |
|
91 "module Dblog</a> du manuel en ligne" |
|
92 |
|
93 #: modules/dblog/dblog.module:26 |
|
94 msgid "" |
|
95 "The dblog module monitors your website, capturing system events in a log to " |
|
96 "be reviewed by an authorized individual at a later time. The dblog log is " |
|
97 "simply a list of recorded events containing usage data, performance data, " |
|
98 "errors, warnings and operational information. It is vital to check the dblog " |
|
99 "report on a regular basis as it is often the only way to tell what is going " |
|
100 "on." |
|
101 msgstr "" |
|
102 "Le module dblog surveille votre site, en enregistrant les événements système " |
|
103 "dans un journal qui pourra être consulté par les utilisateurs autorisés. Le " |
|
104 "journal du module dblog est une simple liste d'événements contenant des " |
|
105 "informations d'utilisation, de performance, d'erreurs, d'avertissements, " |
|
106 "ainsi que d'autres informations opérationnelles. Il est important que les " |
|
107 "administrateurs du site vérifient régulièrement ce journal afin de s'assurer " |
|
108 "que le site fonctionne bien." |
|
109 |
|
110 #: modules/dblog/dblog.module:47 |
|
111 msgid "" |
|
112 "Settings for logging to the Drupal database logs. This is the most common " |
|
113 "method for small to medium sites on shared hosting. The logs are viewable " |
|
114 "from the admin pages." |
|
115 msgstr "" |
|
116 "Paramètres d'enregistrements des journaux de Drupal dans la base de données. " |
|
117 "Il s'agit de la méthode la plus commune pour les sites de petite et moyenne " |
|
118 "taille qui sont hébergés sur des serveurs mutualisés. Les journaux sont " |
|
119 "visibles de la page d'administration." |
|
120 |
|
121 #: modules/dblog/dblog.module:55 |
|
122 msgid "Recent log entries" |
|
123 msgstr "Entrées récentes du journal" |
|
124 |
|
125 #: modules/dblog/dblog.module:56 |
|
126 msgid "View events that have recently been logged." |
|
127 msgstr "Voir les événements qui ont été enregistrés récemment." |
|
128 |
|
129 #: modules/dblog/dblog.module:63 |
|
130 msgid "Top 'page not found' errors" |
|
131 msgstr "Principales erreurs de type 'page non trouvée'" |
|
132 |
|
133 #: modules/dblog/dblog.module:64 |
|
134 msgid "View 'page not found' errors (404s)." |
|
135 msgstr "Voir les erreurs 'page non trouvée' (404)." |
|
136 |
|
137 #: modules/dblog/dblog.module:71 |
|
138 msgid "Top 'access denied' errors" |
|
139 msgstr "Principales erreurs de type 'accès refusé'" |
|
140 |
|
141 #: modules/dblog/dblog.module:72 |
|
142 msgid "View 'access denied' errors (403s)." |
|
143 msgstr "Voir les erreurs 'accès refusé' (403)." |
|
144 |
|
145 #: modules/dblog/dblog.module:0 |
|
146 msgid "dblog" |
|
147 msgstr "dblog" |
|
148 |
|
149 #: modules/dblog/dblog.install:25 |
|
150 msgid "Table that contains logs of all system events." |
|
151 msgstr "La table contenant les entrées de journal des événements système." |
|
152 |
|
153 #: modules/dblog/dblog.install:30 |
|
154 msgid "Primary Key: Unique watchdog event ID." |
|
155 msgstr "Clé primaire : identifiant de l'événement watchdog." |
|
156 |
|
157 #: modules/dblog/dblog.install:36 |
|
158 msgid "The {users}.uid of the user who triggered the event." |
|
159 msgstr "Le champs {users}.uid de l'utilisateur qui a déclenché l'événement." |
|
160 |
|
161 #: modules/dblog/dblog.install:43 |
|
162 msgid "Type of log message, for example \"user\" or \"page not found.\"" |
|
163 msgstr "" |
|
164 "Le type de message, par exemple \"utilisateur\" ou \"page non trouvée\"." |
|
165 |
|
166 #: modules/dblog/dblog.install:49 |
|
167 msgid "Text of log message to be passed into the t() function." |
|
168 msgstr "Le texte de l'entrée de journal qui doit être passé à la fonction t()." |
|
169 |
|
170 #: modules/dblog/dblog.install:55 |
|
171 msgid "" |
|
172 "Serialized array of variables that match the message string and that is " |
|
173 "passed into the t() function." |
|
174 msgstr "" |
|
175 "Tableau sérialisé des variables qui correspondent au message qui est passé " |
|
176 "dans la fonction t()." |
|
177 |
|
178 #: modules/dblog/dblog.install:63 |
|
179 msgid "The severity level of the event; ranges from 0 (Emergency) to 7 (Debug)" |
|
180 msgstr "" |
|
181 "Le niveau de sévérité de l'événement ; valeur comprise entre 0 (Urgence) et " |
|
182 "7 (Débogage)" |
|
183 |
|
184 #: modules/dblog/dblog.install:70 |
|
185 msgid "Link to view the result of the event." |
|
186 msgstr "Le lien affichant le résultat de l'événement." |
|
187 |
|
188 #: modules/dblog/dblog.install:75 |
|
189 msgid "URL of the origin of the event." |
|
190 msgstr "L'URL d'origine de l'événement." |
|
191 |
|
192 #: modules/dblog/dblog.install:82 |
|
193 msgid "URL of referring page." |
|
194 msgstr "URL de la page référante." |
|
195 |
|
196 #: modules/dblog/dblog.install:89 |
|
197 msgid "Hostname of the user who triggered the event." |
|
198 msgstr "Nom d'hôte de l'utilisateur qui a déclenché l'événement." |
|
199 |
|
200 #: modules/dblog/dblog.install:95 |
|
201 msgid "Unix timestamp of when event occurred." |
|
202 msgstr "Horodateur UNIX auquel la lecture s'est produite." |