web/drupal/modules/dblog/translations/modules-dblog.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # French translation of Drupal (6.8)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  dblog.admin.inc,v 1.6.2.1 2008/09/17 05:47:53 goba
       
     5 #  dblog.module,v 1.21.2.2 2008/04/09 21:11:46 goba
       
     6 #  dblog.install,v 1.6 2007/11/04 14:33:06 goba
       
     7 #
       
     8 msgid ""
       
     9 msgstr ""
       
    10 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
       
    11 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
       
    12 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
       
    13 "Language-Team: French\n"
       
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    18 
       
    19 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:18
       
    20 msgid "Discard log entries above the following row limit"
       
    21 msgstr "Supprimer les entrées du journal au delà de cette ligne"
       
    22 
       
    23 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:21
       
    24 msgid ""
       
    25 "The maximum number of rows to keep in the database log. Older entries will "
       
    26 "be automatically discarded. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron"
       
    27 "\">cron maintenance task</a>.)"
       
    28 msgstr ""
       
    29 "Le nombre maximum de lignes à conserver dans le journal. Les anciennes "
       
    30 "entrées seront automatiquement supprimées. (Nécessite une configuration "
       
    31 "correcte des <a href=\"@cron\">tâches de maintenance cron</a>.)"
       
    32 
       
    33 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:91,119
       
    34 msgid "No log messages available."
       
    35 msgstr "Aucune entrée du journal n'est disponible."
       
    36 
       
    37 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:107
       
    38 msgid "Count"
       
    39 msgstr "Nombre"
       
    40 
       
    41 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:150
       
    42 msgid "Location"
       
    43 msgstr "Emplacement"
       
    44 
       
    45 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:162,230
       
    46 msgid "Severity"
       
    47 msgstr "Importance"
       
    48 
       
    49 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:270
       
    50 msgid "Filter log messages"
       
    51 msgstr "Filtrer les messages du journal"
       
    52 
       
    53 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:307
       
    54 msgid "You must select something to filter by."
       
    55 msgstr "Vous devez sélectionnez un critère de filtrage."
       
    56 
       
    57 #: modules/dblog/dblog.module:21
       
    58 msgid ""
       
    59 "The dblog module monitors your system, capturing system events in a log to "
       
    60 "be reviewed by an authorized individual at a later time. This is useful for "
       
    61 "site administrators who want a quick overview of activities on their site. "
       
    62 "The logs also record the sequence of events, so it can be useful for "
       
    63 "debugging site errors."
       
    64 msgstr ""
       
    65 "Le module dblog surveille votre système, il enregistre les événements "
       
    66 "système dans un journal qui pourra être consulté par les utilisateurs "
       
    67 "autorisés. Il s'agit d'un outil très utile aux administrateurs qui "
       
    68 "souhaitent avoir une vue d'ensemble rapide des dernières activités du site. "
       
    69 "Les journaux enregistrent également les événements internes, ce qui peut "
       
    70 "être utile pour déboguer les erreurs du site."
       
    71 
       
    72 #: modules/dblog/dblog.module:22
       
    73 msgid ""
       
    74 "The dblog log is simply a list of recorded events containing usage data, "
       
    75 "performance data, errors, warnings and operational information. "
       
    76 "Administrators should check the dblog report on a regular basis to ensure "
       
    77 "their site is working properly."
       
    78 msgstr ""
       
    79 "Le journal du module dblog est une simple liste d'événements contenant des "
       
    80 "informations d'utilisation, de performance, d'erreurs, d'avertissements, "
       
    81 "ainsi que d'autres informations opérationnelles. Les administrateurs du site "
       
    82 "peuvent vérifier régulièrement le rapport de dblog afin de s'assurer du bon "
       
    83 "fonctionnement du site."
       
    84 
       
    85 #: modules/dblog/dblog.module:23
       
    86 msgid ""
       
    87 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@dblog"
       
    88 "\">Dblog module</a>."
       
    89 msgstr ""
       
    90 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur <a href=\"@dblog\">le "
       
    91 "module Dblog</a> du manuel en ligne"
       
    92 
       
    93 #: modules/dblog/dblog.module:26
       
    94 msgid ""
       
    95 "The dblog module monitors your website, capturing system events in a log to "
       
    96 "be reviewed by an authorized individual at a later time. The dblog log is "
       
    97 "simply a list of recorded events containing usage data, performance data, "
       
    98 "errors, warnings and operational information. It is vital to check the dblog "
       
    99 "report on a regular basis as it is often the only way to tell what is going "
       
   100 "on."
       
   101 msgstr ""
       
   102 "Le module dblog surveille votre site, en enregistrant les événements système "
       
   103 "dans un journal qui pourra être consulté par les utilisateurs autorisés. Le "
       
   104 "journal du module dblog est une simple liste d'événements contenant des "
       
   105 "informations d'utilisation, de performance, d'erreurs, d'avertissements, "
       
   106 "ainsi que d'autres informations opérationnelles. Il est important que les "
       
   107 "administrateurs du site vérifient régulièrement ce journal afin de s'assurer "
       
   108 "que le site fonctionne bien."
       
   109 
       
   110 #: modules/dblog/dblog.module:47
       
   111 msgid ""
       
   112 "Settings for logging to the Drupal database logs. This is the most common "
       
   113 "method for small to medium sites on shared hosting. The logs are viewable "
       
   114 "from the admin pages."
       
   115 msgstr ""
       
   116 "Paramètres d'enregistrements des journaux de Drupal dans la base de données. "
       
   117 "Il s'agit de la méthode la plus commune pour les sites de petite et moyenne "
       
   118 "taille qui sont hébergés sur des serveurs mutualisés. Les journaux sont "
       
   119 "visibles de la page d'administration."
       
   120 
       
   121 #: modules/dblog/dblog.module:55
       
   122 msgid "Recent log entries"
       
   123 msgstr "Entrées récentes du journal"
       
   124 
       
   125 #: modules/dblog/dblog.module:56
       
   126 msgid "View events that have recently been logged."
       
   127 msgstr "Voir les événements qui ont été enregistrés récemment."
       
   128 
       
   129 #: modules/dblog/dblog.module:63
       
   130 msgid "Top 'page not found' errors"
       
   131 msgstr "Principales erreurs de type 'page non trouvée'"
       
   132 
       
   133 #: modules/dblog/dblog.module:64
       
   134 msgid "View 'page not found' errors (404s)."
       
   135 msgstr "Voir les erreurs 'page non trouvée' (404)."
       
   136 
       
   137 #: modules/dblog/dblog.module:71
       
   138 msgid "Top 'access denied' errors"
       
   139 msgstr "Principales erreurs de type 'accès refusé'"
       
   140 
       
   141 #: modules/dblog/dblog.module:72
       
   142 msgid "View 'access denied' errors (403s)."
       
   143 msgstr "Voir les erreurs 'accès refusé' (403)."
       
   144 
       
   145 #: modules/dblog/dblog.module:0
       
   146 msgid "dblog"
       
   147 msgstr "dblog"
       
   148 
       
   149 #: modules/dblog/dblog.install:25
       
   150 msgid "Table that contains logs of all system events."
       
   151 msgstr "La table contenant les entrées de journal des événements système."
       
   152 
       
   153 #: modules/dblog/dblog.install:30
       
   154 msgid "Primary Key: Unique watchdog event ID."
       
   155 msgstr "Clé primaire : identifiant de l'événement watchdog."
       
   156 
       
   157 #: modules/dblog/dblog.install:36
       
   158 msgid "The {users}.uid of the user who triggered the event."
       
   159 msgstr "Le champs {users}.uid de l'utilisateur qui a déclenché l'événement."
       
   160 
       
   161 #: modules/dblog/dblog.install:43
       
   162 msgid "Type of log message, for example \"user\" or \"page not found.\""
       
   163 msgstr ""
       
   164 "Le type de message, par exemple \"utilisateur\" ou \"page non trouvée\"."
       
   165 
       
   166 #: modules/dblog/dblog.install:49
       
   167 msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
       
   168 msgstr "Le texte de l'entrée de journal qui doit être passé à la fonction t()."
       
   169 
       
   170 #: modules/dblog/dblog.install:55
       
   171 msgid ""
       
   172 "Serialized array of variables that match the message string and that is "
       
   173 "passed into the t() function."
       
   174 msgstr ""
       
   175 "Tableau sérialisé des variables qui correspondent au message qui est passé "
       
   176 "dans la fonction t()."
       
   177 
       
   178 #: modules/dblog/dblog.install:63
       
   179 msgid "The severity level of the event; ranges from 0 (Emergency) to 7 (Debug)"
       
   180 msgstr ""
       
   181 "Le niveau de sévérité de l'événement ; valeur comprise entre 0 (Urgence) et "
       
   182 "7 (Débogage)"
       
   183 
       
   184 #: modules/dblog/dblog.install:70
       
   185 msgid "Link to view the result of the event."
       
   186 msgstr "Le lien affichant le résultat de l'événement."
       
   187 
       
   188 #: modules/dblog/dblog.install:75
       
   189 msgid "URL of the origin of the event."
       
   190 msgstr "L'URL d'origine de l'événement."
       
   191 
       
   192 #: modules/dblog/dblog.install:82
       
   193 msgid "URL of referring page."
       
   194 msgstr "URL de la page référante."
       
   195 
       
   196 #: modules/dblog/dblog.install:89
       
   197 msgid "Hostname of the user who triggered the event."
       
   198 msgstr "Nom d'hôte de l'utilisateur qui a déclenché l'événement."
       
   199 
       
   200 #: modules/dblog/dblog.install:95
       
   201 msgid "Unix timestamp of when event occurred."
       
   202 msgstr "Horodateur UNIX auquel la lecture s'est produite."