web/drupal/modules/aggregator/translations/modules-aggregator.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # French translation of Drupal (6.8)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
       
     5 #  aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
       
     6 #  aggregator.admin.inc,v 1.7.2.1 2008/04/25 21:11:57 goba
       
     7 #  aggregator.pages.inc,v 1.12.2.1 2008/08/16 21:13:48 dries
       
     8 #  aggregator.module,v 1.374.2.3 2008/08/08 20:10:01 dries
       
     9 #  aggregator.install,v 1.14.2.1 2008/11/09 13:22:35 goba
       
    10 #
       
    11 msgid ""
       
    12 msgstr ""
       
    13 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
       
    14 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
       
    15 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:46+0000\n"
       
    16 "Language-Team: French\n"
       
    17 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    21 
       
    22 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
       
    23 msgid "URL:"
       
    24 msgstr "URL :"
       
    25 
       
    26 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
       
    27 msgid "Updated:"
       
    28 msgstr "Mis à jour :"
       
    29 
       
    30 #: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
       
    31 msgid "More"
       
    32 msgstr "Plus"
       
    33 
       
    34 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
       
    35 msgid "Feed overview"
       
    36 msgstr "Vue d'ensemble du flux"
       
    37 
       
    38 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27,38
       
    39 msgid "Items"
       
    40 msgstr "Eléments"
       
    41 
       
    42 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
       
    43 msgid "Last update"
       
    44 msgstr "Dernière mise à jour"
       
    45 
       
    46 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
       
    47 msgid "Next update"
       
    48 msgstr "Prochaine mise à jour"
       
    49 
       
    50 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
       
    51 msgid "%time left"
       
    52 msgstr "%time restant"
       
    53 
       
    54 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
       
    55 msgid "remove items"
       
    56 msgstr "supprimer des éléments"
       
    57 
       
    58 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
       
    59 msgid "update items"
       
    60 msgstr "mettre à jour les éléments"
       
    61 
       
    62 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
       
    63 msgid "Category overview"
       
    64 msgstr "Vue d'ensemble de la catégorie"
       
    65 
       
    66 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
       
    67 msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
       
    68 msgstr "Le nom du flux (ou le nom du site qui fourni le flux)."
       
    69 
       
    70 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
       
    71 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
       
    72 msgstr "L'adresse URL complète du flux."
       
    73 
       
    74 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
       
    75 msgid "Update interval"
       
    76 msgstr "Fréquence des mises à jour"
       
    77 
       
    78 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
       
    79 msgid ""
       
    80 "The length of time between feed updates. (Requires a correctly configured <a "
       
    81 "href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
       
    82 msgstr ""
       
    83 "La durée entre les mises à jour des flux. (requiert une <a href=\"@cron\"> "
       
    84 "tâche cron de maintenance </a>. correctement configurée)"
       
    85 
       
    86 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
       
    87 msgid "Categorize news items"
       
    88 msgstr "Classer les nouvelles"
       
    89 
       
    90 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
       
    91 msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
       
    92 msgstr ""
       
    93 "Des nouveaux éléments de flux sont automatiquement crées dans les catégories "
       
    94 "sélectionnées"
       
    95 
       
    96 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
       
    97 msgid ""
       
    98 "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as http://"
       
    99 "www.example.com/feed.xml."
       
   100 msgstr ""
       
   101 "L'URL '%url' est invalide. Veuillez entrer une URL complète, de la forme "
       
   102 "'http://www.example.com/feed.xml'."
       
   103 
       
   104 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
       
   105 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
       
   106 msgstr "Un flux nommé %feed existe déjà. Veuillez saisir un nom unique."
       
   107 
       
   108 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
       
   109 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
       
   110 msgstr "Le flux %url existe déjà. Veuillez saisir une adresse unique."
       
   111 
       
   112 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
       
   113 msgid "The feed %feed has been updated."
       
   114 msgstr "Le flux %feed a été mis à jour."
       
   115 
       
   116 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
       
   117 msgid "The feed %feed has been deleted."
       
   118 msgstr "Le flux %feed a été supprimé."
       
   119 
       
   120 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
       
   121 msgid "The feed %feed has been added."
       
   122 msgstr "Le flux %feed a été ajouté."
       
   123 
       
   124 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
       
   125 msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
       
   126 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les éléments du flux « %feed » ?"
       
   127 
       
   128 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
       
   129 msgid ""
       
   130 "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed items. "
       
   131 "(Tags in this list are not removed by Drupal.)"
       
   132 msgstr ""
       
   133 "Une liste (séparée par des espaces) de tags HTML autorisés dans le contenu "
       
   134 "des flux (les tags qui ne sont pas dans la liste seront supprimés par "
       
   135 "Drupal)."
       
   136 
       
   137 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
       
   138 msgid "Items shown in sources and categories pages"
       
   139 msgstr ""
       
   140 "Elements affichés dans la page listant les sources et celle listant "
       
   141 "catégories"
       
   142 
       
   143 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
       
   144 msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
       
   145 msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans les vues flux et catégories."
       
   146 
       
   147 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
       
   148 msgid "Discard items older than"
       
   149 msgstr "Supprimer les éléments plus vieux que"
       
   150 
       
   151 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
       
   152 msgid ""
       
   153 "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a "
       
   154 "correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
       
   155 msgstr ""
       
   156 "La durée pendant laquelle les éléments du flux seront gardés.  (requiert une "
       
   157 "<a href=\"@cron\"> tâche cron de maintenance </a>. correctement configurée)"
       
   158 
       
   159 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
       
   160 msgid "Category selection type"
       
   161 msgstr "Type de sélection de catégorie"
       
   162 
       
   163 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
       
   164 msgid "checkboxes"
       
   165 msgstr "cases à cocher"
       
   166 
       
   167 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
       
   168 msgid "multiple selector"
       
   169 msgstr "liste de sélection"
       
   170 
       
   171 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
       
   172 msgid ""
       
   173 "The type of category selection widget displayed on categorization pages. "
       
   174 "(For a small number of categories, checkboxes are easier to use, while a "
       
   175 "multiple selector work well with large numbers of categories.)"
       
   176 msgstr ""
       
   177 "Le type de widget de sélection de catégorie affiché sur les pages de "
       
   178 "catégorie. (Pour un petit nombre de catégories, les cases-à-cocher sont plus "
       
   179 "faciles à utiliser, alors qu'un sélecteur multiple est plus pratique pour un "
       
   180 "grand nombre de catégories."
       
   181 
       
   182 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
       
   183 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
       
   184 msgstr "Un catégorie %category existe déjà. Veuillez saisir un nom unique."
       
   185 
       
   186 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
       
   187 msgid "The category %category has been updated."
       
   188 msgstr "La catégorie %category a été modifiée."
       
   189 
       
   190 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
       
   191 msgid "The category %category has been deleted."
       
   192 msgstr "La catégorie %category a été supprimée."
       
   193 
       
   194 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
       
   195 msgid "The category %category has been added."
       
   196 msgstr "La catégorie %category a été ajoutée."
       
   197 
       
   198 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
       
   199 msgid "Feed %feed deleted."
       
   200 msgstr "Flux %feed supprimé."
       
   201 
       
   202 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
       
   203 msgid "Feed %feed added."
       
   204 msgstr "Le flux %feed a été supprimé."
       
   205 
       
   206 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
       
   207 msgid "Category %category deleted."
       
   208 msgstr "Catégorie %category supprimée."
       
   209 
       
   210 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
       
   211 msgid "Category %category added."
       
   212 msgstr "Catégorie %category ajoutée."
       
   213 
       
   214 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:67
       
   215 msgid "aggregator - @title"
       
   216 msgstr "agrégateur - @title"
       
   217 
       
   218 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:174
       
   219 msgid "Save categories"
       
   220 msgstr "Enregistrer les catégories"
       
   221 
       
   222 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:184
       
   223 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
       
   224 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à classer cet élément de flux."
       
   225 
       
   226 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:202
       
   227 msgid "The categories have been saved."
       
   228 msgstr "Les catégories ont été enregistrées."
       
   229 
       
   230 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:261
       
   231 msgid "%ago ago"
       
   232 msgstr "il y a %ago"
       
   233 
       
   234 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376
       
   235 msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
       
   236 msgstr "@site_name - flux agrégés dans la catégorie @title"
       
   237 
       
   238 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376
       
   239 msgid "@site_name - aggregated feeds"
       
   240 msgstr "@site_name - flux agrégés"
       
   241 
       
   242 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:380
       
   243 msgid "@site_name aggregator"
       
   244 msgstr "@site_name  aggrégateur"
       
   245 
       
   246 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:458
       
   247 msgid "%age old"
       
   248 msgstr "%age ans"
       
   249 
       
   250 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:476
       
   251 msgid "!title feed"
       
   252 msgstr "!title flux"
       
   253 
       
   254 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
       
   255 msgid ""
       
   256 "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that gathers "
       
   257 "fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made available across "
       
   258 "the web. Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish "
       
   259 "their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized "
       
   260 "XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss"
       
   261 "\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
       
   262 msgstr ""
       
   263 "L'agrégateur est un puissant syndicateur et lecteur des flux qui cherche du "
       
   264 "contenu frais à partir des flux RSS, RDF et Atom disponible tout à travers "
       
   265 "du Web. De milliers de sites (et surtout des sites d'informations et des "
       
   266 "blogues) publie leurs titres et leur contenu récent utilisant un certain "
       
   267 "nombre de formats XML standards. Parmi les formats supportés par "
       
   268 "l'agrégateur sont  <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, et <a "
       
   269 "href=\"@atom\">Atom</a>."
       
   270 
       
   271 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
       
   272 msgid ""
       
   273 "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site "
       
   274 "providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by topic. "
       
   275 "Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main aggregator "
       
   276 "display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their source</a>. "
       
   277 "Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and delete feeds</a> and "
       
   278 "choose how often to check each feed for newly updated items. The most recent "
       
   279 "items in either a feed or category can be displayed as a block through the "
       
   280 "<a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>. A <a href="
       
   281 "\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds is "
       
   282 "available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</"
       
   283 "a> is required to update feeds automatically."
       
   284 msgstr ""
       
   285 
       
   286 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
       
   287 msgid ""
       
   288 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@aggregator"
       
   289 "\">Aggregator module</a>."
       
   290 msgstr ""
       
   291 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le <a href="
       
   292 "\"@aggregator\">module Aggregator</a> du manuel en ligne."
       
   293 
       
   294 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
       
   295 msgid ""
       
   296 "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest "
       
   297 "headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based "
       
   298 "formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</"
       
   299 "a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
       
   300 msgstr ""
       
   301 "De milliers de sites (et surtout des sites d'informations et des blogues) "
       
   302 "publie leurs titres et leur contenu récent utilisant un certain nombre de "
       
   303 "formats XML standards. Parmi les formats supportés par l'agrégateur sont  <a "
       
   304 "href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, et <a href=\"@atom\">Atom</"
       
   305 "a>."
       
   306 
       
   307 #: modules/aggregator/aggregator.module:21
       
   308 msgid ""
       
   309 "Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may be "
       
   310 "added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest items</em> block "
       
   311 "may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks administration page</a>."
       
   312 msgstr ""
       
   313 "Les flux actueles sont listé ci-dessous, et  <a href=\"@addfeed\">des "
       
   314 "nouveaux flux peuvent être ajoutés</a>. Pour chaque flux ou catégorie de "
       
   315 "flux le bloc de  <em>derniers éléments</em>peut être activé dans <a href="
       
   316 "\"@block\">la page d'administration des blocs</a>."
       
   317 
       
   318 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
       
   319 msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
       
   320 msgstr ""
       
   321 "Ajouter un flux en format  RSS, RDF ou Atom. Chaque Flux ne peut avoir "
       
   322 "qu'une seule entrée."
       
   323 
       
   324 #: modules/aggregator/aggregator.module:26
       
   325 msgid ""
       
   326 "Categories allow feed items from different feeds to be grouped together. For "
       
   327 "example, several sport-related feeds may belong to a category named "
       
   328 "<em>Sports</em>. Feed items may be grouped automatically (by selecting a "
       
   329 "category when creating or editing a feed) or manually (via the "
       
   330 "<em>Categorize</em> page available from feed item listings). Each category "
       
   331 "provides its own feed page and block."
       
   332 msgstr ""
       
   333 "Les catégories permettent aux entrées de différents flux d'être regroupés "
       
   334 "ensemble. Par exemple, plusieurs flux qui traitent de questions sportives "
       
   335 "pourront appartenir à une catégorie appelée <em>Sports</em>. Les éléments "
       
   336 "des flux peuvent être regroupés automatiquement (en sélectionnant une "
       
   337 "catégorie lors de la création ou la modification d'un flux) ou manuellement "
       
   338 "(en utilisant la page de <em>Catégorisation</em> disponible dans les listes "
       
   339 "des éléments de flux). Chaque catégorie propose son propre page de flux et "
       
   340 "son propre bloc."
       
   341 
       
   342 #: modules/aggregator/aggregator.module:306
       
   343 msgid "!title category latest items"
       
   344 msgstr "Derniers éléments de la catégorie !title"
       
   345 
       
   346 #: modules/aggregator/aggregator.module:310
       
   347 msgid "!title feed latest items"
       
   348 msgstr "Derniers élément du flux !title"
       
   349 
       
   350 #: modules/aggregator/aggregator.module:321
       
   351 msgid "Number of news items in block"
       
   352 msgstr "Nombre d'éléments du bloc"
       
   353 
       
   354 #: modules/aggregator/aggregator.module:340
       
   355 msgid "View this feed's recent news."
       
   356 msgstr "Voir les nouvelles récentes de ce flux."
       
   357 
       
   358 #: modules/aggregator/aggregator.module:348
       
   359 msgid "View this category's recent news."
       
   360 msgstr "Voir les nouvelles récentes de cette catégorie."
       
   361 
       
   362 #: modules/aggregator/aggregator.module:462
       
   363 msgid "The news items from %site have been removed."
       
   364 msgstr "Les nouvelles de %site ont été supprimées."
       
   365 
       
   366 #: modules/aggregator/aggregator.module:603
       
   367 msgid "There is no new syndicated content from %site."
       
   368 msgstr "Il n'y a aucun contenu récemment syndiqué de %site."
       
   369 
       
   370 #: modules/aggregator/aggregator.module:642,641
       
   371 msgid "There is new syndicated content from %site."
       
   372 msgstr "Il y a du contenu récemment syndiqué sur %site."
       
   373 
       
   374 #: modules/aggregator/aggregator.module:645
       
   375 msgid "feed not parseable"
       
   376 msgstr "Le flux de peut pas être analysé"
       
   377 
       
   378 #: modules/aggregator/aggregator.module:649
       
   379 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
       
   380 msgstr ""
       
   381 "Le flux RSS de %site semble être endommagé, à cause de l'erreur « %error »."
       
   382 
       
   383 #: modules/aggregator/aggregator.module:719
       
   384 msgid ""
       
   385 "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %"
       
   386 "line."
       
   387 msgstr ""
       
   388 "Le flux RSS de %site semble être endommagé, à cause de l'erreur « %error » à "
       
   389 "la ligne %line."
       
   390 
       
   391 #: modules/aggregator/aggregator.module:896
       
   392 msgid "blog it"
       
   393 msgstr "ajouter au blog"
       
   394 
       
   395 #: modules/aggregator/aggregator.module:897
       
   396 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
       
   397 msgstr "Commenter cette nouvelle dans votre blog personnel."
       
   398 
       
   399 #: modules/aggregator/aggregator.module:607
       
   400 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
       
   401 msgstr "URL pour le flux %title modifiée en %url."
       
   402 
       
   403 #: modules/aggregator/aggregator.module:648
       
   404 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
       
   405 msgstr "Le flux RSS de %site semble être endommagé, à cause de « %error »."
       
   406 
       
   407 #: modules/aggregator/aggregator.module:718
       
   408 msgid ""
       
   409 "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %"
       
   410 "line."
       
   411 msgstr ""
       
   412 "Le flux RSS de %site semble être endommagé, à cause d'une erreur « %error » à "
       
   413 "la ligne %line."
       
   414 
       
   415 #: modules/aggregator/aggregator.module:281
       
   416 msgid "administer news feeds"
       
   417 msgstr "administrer les flux de nouvelles"
       
   418 
       
   419 #: modules/aggregator/aggregator.module:281
       
   420 msgid "access news feeds"
       
   421 msgstr "accéder aux flux de nouvelles"
       
   422 
       
   423 #: modules/aggregator/aggregator.module:83,138
       
   424 msgid "Feed aggregator"
       
   425 msgstr "Agrégateur de flux"
       
   426 
       
   427 #: modules/aggregator/aggregator.module:84
       
   428 msgid ""
       
   429 "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it "
       
   430 "polls them, and how they're categorized."
       
   431 msgstr ""
       
   432 "Configurer quel contenu votre site agrège à partir d'autres sites, la "
       
   433 "fréquence d'agrégation et leur catégorisation."
       
   434 
       
   435 #: modules/aggregator/aggregator.module:90
       
   436 msgid "Add feed"
       
   437 msgstr "Ajouter un flux"
       
   438 
       
   439 #: modules/aggregator/aggregator.module:116
       
   440 msgid "Update items"
       
   441 msgstr "Mettre à jour les éléments"
       
   442 
       
   443 #: modules/aggregator/aggregator.module:145
       
   444 msgid "Sources"
       
   445 msgstr "Sources"
       
   446 
       
   447 #: modules/aggregator/aggregator.module:231
       
   448 msgid "Edit feed"
       
   449 msgstr "Modifier le flux"
       
   450 
       
   451 #: modules/aggregator/aggregator.module:239
       
   452 msgid "Edit category"
       
   453 msgstr "Modifier la catégorie"
       
   454 
       
   455 #: modules/aggregator/aggregator.install:30
       
   456 msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
       
   457 msgstr ""
       
   458 "Enregistre les catégories pour les flux d'agrégation et les éléments des "
       
   459 "flux."
       
   460 
       
   461 #: modules/aggregator/aggregator.install:35
       
   462 msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
       
   463 msgstr "Clé primaire: Identifiant unique de la catégorie de l'agrégateur."
       
   464 
       
   465 #: modules/aggregator/aggregator.install:42
       
   466 msgid "Title of the category."
       
   467 msgstr "Titre de la catégorie."
       
   468 
       
   469 #: modules/aggregator/aggregator.install:48
       
   470 msgid "Description of the category"
       
   471 msgstr "Description de la catégorie"
       
   472 
       
   473 #: modules/aggregator/aggregator.install:55
       
   474 msgid "The number of recent items to show within the category block."
       
   475 msgstr "Le nombre d'éléments récents à montrer dans le bloc de la catégorie."
       
   476 
       
   477 #: modules/aggregator/aggregator.install:63
       
   478 msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
       
   479 msgstr "Table servant de pont; mappage des flux aux catégories."
       
   480 
       
   481 #: modules/aggregator/aggregator.install:69
       
   482 msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
       
   483 msgstr "Le {aggregator_feed}.fid du flux."
       
   484 
       
   485 #: modules/aggregator/aggregator.install:75
       
   486 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
       
   487 msgstr ""
       
   488 "Le  {aggregator_category}.cid  auquel le flux est en train d'être assigné."
       
   489 
       
   490 #: modules/aggregator/aggregator.install:83
       
   491 msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
       
   492 msgstr "Table servant de pont; mappage des éléments des flux aux catégories."
       
   493 
       
   494 #: modules/aggregator/aggregator.install:89
       
   495 msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
       
   496 msgstr "Le {aggregator_feed}.fid de l'élément du flux."
       
   497 
       
   498 #: modules/aggregator/aggregator.install:95
       
   499 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being assigned."
       
   500 msgstr ""
       
   501 "Le  {aggregator_category}.cid  auquel l'élément du flux est en train d'être "
       
   502 "assigné."
       
   503 
       
   504 #: modules/aggregator/aggregator.install:103
       
   505 msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
       
   506 msgstr "Enregistre les flux à être analysés par l'agrégateur"
       
   507 
       
   508 #: modules/aggregator/aggregator.install:108
       
   509 msgid "Primary Key: Unique feed ID."
       
   510 msgstr "Clé primaire : identifiant unique du flux."
       
   511 
       
   512 #: modules/aggregator/aggregator.install:115
       
   513 msgid "Title of the feed."
       
   514 msgstr "Titre du flux."
       
   515 
       
   516 #: modules/aggregator/aggregator.install:122
       
   517 msgid "URL to the feed."
       
   518 msgstr "URL du flux."
       
   519 
       
   520 #: modules/aggregator/aggregator.install:128
       
   521 msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
       
   522 msgstr ""
       
   523 "Fréquence de vérification de la disponibilité de nouveaux éléments, en "
       
   524 "secondes."
       
   525 
       
   526 #: modules/aggregator/aggregator.install:134
       
   527 msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
       
   528 msgstr ""
       
   529 "La dernière fois où le flux a été vérifiée pour la disponibilité de nouveaux "
       
   530 "éléments  (exprimé en tant que timestamp Unix)."
       
   531 
       
   532 #: modules/aggregator/aggregator.install:153
       
   533 msgid "An image representing the feed."
       
   534 msgstr "Une image représentant le flux."
       
   535 
       
   536 #: modules/aggregator/aggregator.install:160
       
   537 msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
       
   538 msgstr "En-tête de réponse Entity-tag, utilisé pour valider le cache."
       
   539 
       
   540 #: modules/aggregator/aggregator.install:166
       
   541 msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
       
   542 msgstr ""
       
   543 "La dernière fois où le flux a été modifié (exprimé en tant que timestamp "
       
   544 "Unix)."
       
   545 
       
   546 #: modules/aggregator/aggregator.install:173
       
   547 msgid "Number of items to display in the feed's block."
       
   548 msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans le bloc du flux."
       
   549 
       
   550 #: modules/aggregator/aggregator.install:184
       
   551 msgid "Stores the individual items imported from feeds."
       
   552 msgstr "Enregistre les éléments individuels importés des flux."
       
   553 
       
   554 #: modules/aggregator/aggregator.install:189
       
   555 msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
       
   556 msgstr "Clé primaire : l'identifiant unique de cet élément de flux."
       
   557 
       
   558 #: modules/aggregator/aggregator.install:195
       
   559 msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
       
   560 msgstr "Le {aggregator_feed}.fid auquel l'élément appartient."
       
   561 
       
   562 #: modules/aggregator/aggregator.install:202
       
   563 msgid "Title of the feed item."
       
   564 msgstr "Titre de l'élément du flux."
       
   565 
       
   566 #: modules/aggregator/aggregator.install:209
       
   567 msgid "Link to the feed item."
       
   568 msgstr "Lien vers l'élément du flux."
       
   569 
       
   570 #: modules/aggregator/aggregator.install:216
       
   571 msgid "Author of the feed item."
       
   572 msgstr "Auteur de l'élément du flux."
       
   573 
       
   574 #: modules/aggregator/aggregator.install:222
       
   575 msgid "Body of the feed item."
       
   576 msgstr "Corps de l'élément du flux."
       
   577 
       
   578 #: modules/aggregator/aggregator.install:227
       
   579 msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
       
   580 msgstr ""
       
   581 "Date de publication l'élément du flux (exprimé comme un timestamp Unix)"
       
   582 
       
   583 #: modules/aggregator/aggregator.install:233
       
   584 msgid "Unique identifier for the feed item."
       
   585 msgstr "Identifiant unique de l'élément du flux."
       
   586 
       
   587 #: modules/aggregator/aggregator.install:141
       
   588 msgid ""
       
   589 "The parent website of the feed; comes from the &lt;link&gt; element in the "
       
   590 "feed."
       
   591 msgstr ""
       
   592 
       
   593 #: modules/aggregator/aggregator.install:147
       
   594 msgid ""
       
   595 "The parent website's description; comes from the &lt;description&gt; element "
       
   596 "in the feed."
       
   597 msgstr ""