web/wp-content/languages/themes/twentyten-fr_FR.po
changeset 204 09a1c134465b
equal deleted inserted replaced
203:f507feede89a 204:09a1c134465b
       
     1 # kubrick theme pot file.
       
     2 # Copyright (C) 2008 WordPress
       
     3 # This file is distributed under the same license as the kubrick theme package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 msgid ""
       
     7 msgstr ""
       
     8 "Project-Id-Version: Twenty Ten 1.5 (WordPress 3.5)\n"
       
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentyten\n"
       
    10 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 21:19:05+00:00\n"
       
    11 "PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:21+0100\n"
       
    12 "Last-Translator: WordPress Francophone <traduction_at_wordpress-fr.net>\n"
       
    13 "Language-Team: WordPress Francophone <traduction@wordpress-fr.net>\n"
       
    14 "Language: fr_FR\n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
       
    19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
       
    20 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;_x\n"
       
    21 "X-Poedit-Basepath: .\n"
       
    22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
       
    23 "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/amaury/Desktop/SVN/WPtrunk/wp-content/themes/"
       
    24 "twentyten\n"
       
    25 "X-Poedit-SearchPath-1: E:\\wamp\\www\\wordpress-beta\\wp-content\\themes"
       
    26 "\\twentyten\n"
       
    27 
       
    28 #: 404.php:16 loop.php:33
       
    29 msgid "Not Found"
       
    30 msgstr "Rien de trouvé"
       
    31 
       
    32 #: 404.php:18
       
    33 msgid ""
       
    34 "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching "
       
    35 "will help."
       
    36 msgstr ""
       
    37 "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez "
       
    38 "de lancer une recherche."
       
    39 
       
    40 #: archive.php:33
       
    41 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
       
    42 msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    43 
       
    44 #: archive.php:35
       
    45 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
       
    46 msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    47 
       
    48 #: archive.php:35
       
    49 msgctxt "monthly archives date format"
       
    50 msgid "F Y"
       
    51 msgstr "F Y"
       
    52 
       
    53 #: archive.php:37
       
    54 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
       
    55 msgstr "Archives annuelles&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    56 
       
    57 #: archive.php:37
       
    58 msgctxt "yearly archives date format"
       
    59 msgid "Y"
       
    60 msgstr "Y"
       
    61 
       
    62 #: archive.php:39
       
    63 msgid "Blog Archives"
       
    64 msgstr "Archives du blog"
       
    65 
       
    66 #: author.php:27
       
    67 msgid "Author Archives: %s"
       
    68 msgstr "Archives de l&rsquo;auteur&nbsp;: %s"
       
    69 
       
    70 #: author.php:37 loop-single.php:43
       
    71 msgid "About %s"
       
    72 msgstr "À propos de %s"
       
    73 
       
    74 #: category.php:16
       
    75 msgid "Category Archives: %s"
       
    76 msgstr "Archives de catégorie&nbsp;: %s"
       
    77 
       
    78 #: comments.php:18
       
    79 msgid ""
       
    80 "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
       
    81 msgstr ""
       
    82 "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour "
       
    83 "lire les commentaires."
       
    84 
       
    85 #: comments.php:35
       
    86 msgid "One Response to %2$s"
       
    87 msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
       
    88 msgstr[0] "Une réponse à %2$s"
       
    89 msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"
       
    90 
       
    91 #: comments.php:41 comments.php:60
       
    92 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
       
    93 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Commentaires plus anciens"
       
    94 
       
    95 #: comments.php:42 comments.php:61
       
    96 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
    97 msgstr "Commentaires plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
    98 
       
    99 #: comments.php:70
       
   100 msgid "Comments are closed."
       
   101 msgstr "Les commentaires sont fermés."
       
   102 
       
   103 #. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 1.5)  #-#-#-#-#
       
   104 #. Author URI of the plugin/theme
       
   105 #: footer.php:33
       
   106 msgid "http://wordpress.org/"
       
   107 msgstr "http://wordpress.org/"
       
   108 
       
   109 #: footer.php:33
       
   110 msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
       
   111 msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
       
   112 
       
   113 #: footer.php:33
       
   114 msgid "Proudly powered by %s."
       
   115 msgstr "Fièrement propulsé par %s"
       
   116 
       
   117 #: functions.php:93
       
   118 msgid "Primary Navigation"
       
   119 msgstr "Navigation principale"
       
   120 
       
   121 #. translators: header image description
       
   122 #: functions.php:145
       
   123 msgid "Berries"
       
   124 msgstr "Framboises"
       
   125 
       
   126 #. translators: header image description
       
   127 #: functions.php:151
       
   128 msgid "Cherry Blossoms"
       
   129 msgstr "Fleurs de cerisier"
       
   130 
       
   131 #. translators: header image description
       
   132 #: functions.php:157
       
   133 msgid "Concave"
       
   134 msgstr "Mirroir"
       
   135 
       
   136 #. translators: header image description
       
   137 #: functions.php:163
       
   138 msgid "Fern"
       
   139 msgstr "Fougère"
       
   140 
       
   141 #. translators: header image description
       
   142 #: functions.php:169
       
   143 msgid "Forest Floor"
       
   144 msgstr "Paysage forestier"
       
   145 
       
   146 #. translators: header image description
       
   147 #: functions.php:175
       
   148 msgid "Inkwell"
       
   149 msgstr "Encrier"
       
   150 
       
   151 #. translators: header image description
       
   152 #: functions.php:181
       
   153 msgid "Path"
       
   154 msgstr "Chemin"
       
   155 
       
   156 #. translators: header image description
       
   157 #: functions.php:187
       
   158 msgid "Sunset"
       
   159 msgstr "Coucher du soleil"
       
   160 
       
   161 #: functions.php:255 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
       
   162 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   163 msgstr "Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   164 
       
   165 #: functions.php:338
       
   166 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
       
   167 msgstr "%s <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"
       
   168 
       
   169 #: functions.php:341
       
   170 msgid "Your comment is awaiting moderation."
       
   171 msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
       
   172 
       
   173 #. translators: 1: date, 2: time
       
   174 #: functions.php:348
       
   175 msgid "%1$s at %2$s"
       
   176 msgstr "%1$s à %2$s"
       
   177 
       
   178 #: functions.php:348 functions.php:365
       
   179 msgid "(Edit)"
       
   180 msgstr "(Modifier)"
       
   181 
       
   182 #: functions.php:365
       
   183 msgid "Pingback:"
       
   184 msgstr "Ping&nbsp;:"
       
   185 
       
   186 #: functions.php:384
       
   187 msgid "Primary Widget Area"
       
   188 msgstr "Zone principale de widgets"
       
   189 
       
   190 #: functions.php:386
       
   191 msgid "The primary widget area"
       
   192 msgstr "La zone principale de widgets"
       
   193 
       
   194 #: functions.php:395
       
   195 msgid "Secondary Widget Area"
       
   196 msgstr "Zone secondaire de widgets"
       
   197 
       
   198 #: functions.php:397
       
   199 msgid "The secondary widget area"
       
   200 msgstr "La zone secondaire de widgets"
       
   201 
       
   202 #: functions.php:406
       
   203 msgid "First Footer Widget Area"
       
   204 msgstr "1ère zone de pied de page"
       
   205 
       
   206 #: functions.php:408
       
   207 msgid "The first footer widget area"
       
   208 msgstr "La première zone de widgets pour le pied de page"
       
   209 
       
   210 #: functions.php:417
       
   211 msgid "Second Footer Widget Area"
       
   212 msgstr "2ème zone de pied de page"
       
   213 
       
   214 #: functions.php:419
       
   215 msgid "The second footer widget area"
       
   216 msgstr "La deuxième zone de widgets pour le pied de page"
       
   217 
       
   218 #: functions.php:428
       
   219 msgid "Third Footer Widget Area"
       
   220 msgstr "3ème zone de pied de page"
       
   221 
       
   222 #: functions.php:430
       
   223 msgid "The third footer widget area"
       
   224 msgstr "La troisième zone de widgets pour le pied de page"
       
   225 
       
   226 #: functions.php:439
       
   227 msgid "Fourth Footer Widget Area"
       
   228 msgstr "4ème zone de pied de page"
       
   229 
       
   230 #: functions.php:441
       
   231 msgid "The fourth footer widget area"
       
   232 msgstr "La quatrième zone de widgets pour le pied de page"
       
   233 
       
   234 #: functions.php:475
       
   235 msgid ""
       
   236 "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</"
       
   237 "span> %3$s"
       
   238 msgstr ""
       
   239 "<span class=\"%1$s\">Publié le</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">par</"
       
   240 "span> %3$s"
       
   241 
       
   242 #: functions.php:484 loop-attachment.php:36
       
   243 msgid "View all posts by %s"
       
   244 msgstr "Afficher tous les articles par %s"
       
   245 
       
   246 #: functions.php:501
       
   247 msgid ""
       
   248 "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
       
   249 "title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   250 msgstr ""
       
   251 "Ce contenu a été publié dans %1$s, avec comme mot(s)-clef(s) %2$s. Vous "
       
   252 "pouvez le mettre en favoris avec <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien pour %4$s"
       
   253 "\" rel=\"bookmark\">ce permalien</a>."
       
   254 
       
   255 #: functions.php:503
       
   256 msgid ""
       
   257 "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
       
   258 "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   259 msgstr ""
       
   260 "Ce contenu a été publié dans %1$s. Vous pouvez le mettre en favoris avec <a "
       
   261 "href=\"%3$s\" title=\"Permalien pour %4$s\" rel=\"bookmark\">ce permalien</"
       
   262 "a>."
       
   263 
       
   264 #: functions.php:505
       
   265 msgid ""
       
   266 "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
       
   267 "\">permalink</a>."
       
   268 msgstr ""
       
   269 "Vous pouvez la mettre en favoris avec <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien "
       
   270 "pour %4$s\" rel=\"bookmark\">ce permalien</a>."
       
   271 
       
   272 #: header.php:33
       
   273 msgid "Page %s"
       
   274 msgstr "Page %s"
       
   275 
       
   276 #: header.php:101
       
   277 msgid "Skip to content"
       
   278 msgstr "Aller au contenu"
       
   279 
       
   280 #: loop-attachment.php:21
       
   281 msgid "Return to %s"
       
   282 msgstr "Revenir à %s"
       
   283 
       
   284 #. translators: %s - title of parent post
       
   285 #: loop-attachment.php:23
       
   286 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
       
   287 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
       
   288 
       
   289 #: loop-attachment.php:32
       
   290 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
       
   291 msgstr "<span class=\"%1$s\">Par</span> %2$s"
       
   292 
       
   293 #: loop-attachment.php:43
       
   294 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
       
   295 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié le</span> %2$s"
       
   296 
       
   297 #: loop-attachment.php:53
       
   298 msgid "Full size is %s pixels"
       
   299 msgstr "La taille originale est de %s pixels"
       
   300 
       
   301 #: loop-attachment.php:56
       
   302 msgid "Link to full-size image"
       
   303 msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"
       
   304 
       
   305 #: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
       
   306 #: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
       
   307 msgid "Edit"
       
   308 msgstr "Modifier"
       
   309 
       
   310 #: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
       
   311 msgid "Pages:"
       
   312 msgstr "Pages&nbsp;:"
       
   313 
       
   314 #: loop-single.php:21 loop-single.php:61
       
   315 msgctxt "Previous post link"
       
   316 msgid "&larr;"
       
   317 msgstr "&larr;"
       
   318 
       
   319 #: loop-single.php:22 loop-single.php:62
       
   320 msgctxt "Next post link"
       
   321 msgid "&rarr;"
       
   322 msgstr "&rarr;"
       
   323 
       
   324 #: loop-single.php:47
       
   325 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   326 msgstr "Voir tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   327 
       
   328 #: loop.php:25 loop.php:178
       
   329 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
       
   330 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
       
   331 
       
   332 #: loop.php:26 loop.php:179
       
   333 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   334 msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   335 
       
   336 #: loop.php:35
       
   337 msgid ""
       
   338 "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
       
   339 "searching will help find a related post."
       
   340 msgstr ""
       
   341 "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n&rsquo;a été trouvé dans l&rsquo;"
       
   342 "archive demandée. Peut-être qu&rsquo;une recherche vous permettra de trouver "
       
   343 "un article similaire."
       
   344 
       
   345 #: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
       
   346 msgctxt "gallery category slug"
       
   347 msgid "gallery"
       
   348 msgstr "galerie"
       
   349 
       
   350 #: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
       
   351 msgid "Permalink to %s"
       
   352 msgstr "Lien permanent vers %s"
       
   353 
       
   354 #: loop.php:82
       
   355 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   356 msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   357 msgstr[0] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   358 msgstr[1] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   359 
       
   360 #: loop.php:93
       
   361 msgid "View Galleries"
       
   362 msgstr "Afficher les galeries"
       
   363 
       
   364 #: loop.php:93 loop.php:96
       
   365 msgid "More Galleries"
       
   366 msgstr "Toutes les galeries"
       
   367 
       
   368 #: loop.php:96
       
   369 msgid "View posts in the Gallery category"
       
   370 msgstr "Afficher les articles de la catégorie Galerie"
       
   371 
       
   372 #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
       
   373 msgid "Leave a comment"
       
   374 msgstr "Laisser un commentaire"
       
   375 
       
   376 #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
       
   377 msgid "1 Comment"
       
   378 msgstr "Un commentaire"
       
   379 
       
   380 #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
       
   381 msgid "% Comments"
       
   382 msgstr "% commentaires"
       
   383 
       
   384 # C'est le slug pour la catégorie "Apartés", donc pas d'accent.
       
   385 #: loop.php:106
       
   386 msgctxt "asides category slug"
       
   387 msgid "asides"
       
   388 msgstr "apartes"
       
   389 
       
   390 #: loop.php:151
       
   391 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
       
   392 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié dans</span> %2$s"
       
   393 
       
   394 #: loop.php:160
       
   395 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
       
   396 msgstr "<span class=\"%1$s\">Marqué avec</span> %2$s"
       
   397 
       
   398 #: search.php:16
       
   399 msgid "Search Results for: %s"
       
   400 msgstr "Résultats de la recherche&nbsp;: %s"
       
   401 
       
   402 #: search.php:26
       
   403 msgid "Nothing Found"
       
   404 msgstr "Rien de trouvé"
       
   405 
       
   406 #: search.php:28
       
   407 msgid ""
       
   408 "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
       
   409 "different keywords."
       
   410 msgstr ""
       
   411 "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez "
       
   412 "réessayer avec d&rsquo;autres mots-clefs."
       
   413 
       
   414 #: sidebar.php:27
       
   415 msgid "Archives"
       
   416 msgstr "Archives"
       
   417 
       
   418 #: sidebar.php:34
       
   419 msgid "Meta"
       
   420 msgstr "Méta"
       
   421 
       
   422 #: tag.php:16
       
   423 msgid "Tag Archives: %s"
       
   424 msgstr "Archives par mot-clef&nbsp;: %s"
       
   425 
       
   426 #. Theme Name of the plugin/theme
       
   427 msgid "Twenty Ten"
       
   428 msgstr "Twenty Ten"
       
   429 
       
   430 #. Theme URI of the plugin/theme
       
   431 msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
       
   432 msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
       
   433 
       
   434 #. Description of the plugin/theme
       
   435 msgid ""
       
   436 "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable "
       
   437 "-- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty "
       
   438 "Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) "
       
   439 "and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images "
       
   440 "for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual "
       
   441 "Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" "
       
   442 "categories, and has an optional one-column page template that removes the "
       
   443 "sidebar."
       
   444 msgstr ""
       
   445 "Le thème de WordPress pour 2010. Il est beau, personnalisable, simple et "
       
   446 "lisible. Appropriez-le-vous grâce en personnalisant son menu, son image "
       
   447 "d&rsquo;en-tête et son image de fond. Twenty Ten dispose de six zones de "
       
   448 "widgets (deux dans la barre latérale, quatre en pied de page), et peut "
       
   449 "exploiter vos images de Une (minitatures pour galeries, et image d&rsquo;en-"
       
   450 "tête personnalisé pour les articles et pages). Il intègre une feuille de "
       
   451 "style pour l&rsquo;impression et pour l&rsquo;éditeur visuel, un style "
       
   452 "spécial pour les articles des catégories &laquo;&nbsp;Apartés&nbsp;&raquo; "
       
   453 "et &laquo;&nbsp;Galerie&nbsp;&raquo;, et peut fonctionner sous la forme "
       
   454 "d&rsquo;une colonne seule, en enlevant la barre latérale."
       
   455 
       
   456 #. Author of the plugin/theme
       
   457 msgid "the WordPress team"
       
   458 msgstr "L&rsquo;équipe WordPress"
       
   459 
       
   460 #. Template Name of the plugin/theme
       
   461 msgid "One column, no sidebar"
       
   462 msgstr "Une colonne, pas de colonne latérale"
       
   463 
       
   464 #~ msgid ""
       
   465 #~ "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-"
       
   466 #~ "background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, "
       
   467 #~ "microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
       
   468 #~ msgstr ""
       
   469 #~ "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-"
       
   470 #~ "background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, "
       
   471 #~ "microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"