web/wp-content/languages/themes/twentyeleven-fr_FR.po
changeset 204 09a1c134465b
equal deleted inserted replaced
203:f507feede89a 204:09a1c134465b
       
     1 # Copyright (C) 2010 Twenty Eleven
       
     2 # This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package.
       
     3 msgid ""
       
     4 msgstr ""
       
     5 "Project-Id-Version: Twenty Eleven 1.5 (WordPress 3.5)\n"
       
     6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentyeleven\n"
       
     7 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 21:19:12+00:00\n"
       
     8 "PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:22+0100\n"
       
     9 "Last-Translator: WordPress Francophone <traduction_at_wordpress-fr.net>\n"
       
    10 "Language-Team: WordPress-Francophone <traduction@wordpress-fr.net>\n"
       
    11 "Language: fr_FR\n"
       
    12 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
       
    16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
       
    17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
       
    18 
       
    19 #: 404.php:17
       
    20 msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
       
    21 msgstr "C&rsquo;est plutôt gênant, vous ne trouvez pas&nbsp;?"
       
    22 
       
    23 #: 404.php:21
       
    24 msgid ""
       
    25 "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
       
    26 "searching, or one of the links below, can help."
       
    27 msgstr ""
       
    28 "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. "
       
    29 "Essayez en lançant une recherche, ou à l&rsquo;aide de l&rsquo;un des lien "
       
    30 "ci-dessous."
       
    31 
       
    32 #: 404.php:28
       
    33 msgid "Most Used Categories"
       
    34 msgstr "Catégories les plus utilisées"
       
    35 
       
    36 #. translators: %1$s: smilie
       
    37 #: 404.php:36
       
    38 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
       
    39 msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"
       
    40 
       
    41 #: archive.php:25
       
    42 msgid "Daily Archives: %s"
       
    43 msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;:"
       
    44 
       
    45 #: archive.php:27
       
    46 msgid "Monthly Archives: %s"
       
    47 msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"
       
    48 
       
    49 #: archive.php:27
       
    50 msgctxt "monthly archives date format"
       
    51 msgid "F Y"
       
    52 msgstr "F Y"
       
    53 
       
    54 #: archive.php:29
       
    55 msgid "Yearly Archives: %s"
       
    56 msgstr "Archives annuelles&nbsp;: %s"
       
    57 
       
    58 #: archive.php:29
       
    59 msgctxt "yearly archives date format"
       
    60 msgid "Y"
       
    61 msgstr "Y"
       
    62 
       
    63 #: archive.php:31
       
    64 msgid "Blog Archives"
       
    65 msgstr "Archives du blog"
       
    66 
       
    67 #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42
       
    68 #: tag.php:50
       
    69 msgid "Nothing Found"
       
    70 msgstr "Rien n&rsquo;a été trouvé"
       
    71 
       
    72 #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54
       
    73 msgid ""
       
    74 "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
       
    75 "searching will help find a related post."
       
    76 msgstr ""
       
    77 "Toutes nos excuses, mais votre requête pour cette archive n&rsquo;a donné "
       
    78 "aucun résultat. Peut-être aurez-vous plus de chance en lançant une "
       
    79 "recherche..."
       
    80 
       
    81 #: author.php:28
       
    82 msgid "Author Archives: %s"
       
    83 msgstr "Archives de l&rsquo;auteur&nbsp;: %s"
       
    84 
       
    85 #: author.php:49 content-single.php:60
       
    86 msgid "About %s"
       
    87 msgstr "A propos %s"
       
    88 
       
    89 #: category.php:19
       
    90 msgid "Category Archives: %s"
       
    91 msgstr "Archives pour la catégorie %s"
       
    92 
       
    93 #: comments.php:17
       
    94 msgid ""
       
    95 "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
       
    96 msgstr ""
       
    97 "Cet article est protégé par un mot de passe. Veuillez le saisir pour pouvoir "
       
    98 "lire ses commentaires."
       
    99 
       
   100 #: comments.php:33
       
   101 msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
       
   102 msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
       
   103 msgstr[0] "Une réflexion au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
       
   104 msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
       
   105 
       
   106 #: comments.php:40 comments.php:60
       
   107 msgid "Comment navigation"
       
   108 msgstr "Navigation des commentaires"
       
   109 
       
   110 #: comments.php:41 comments.php:61
       
   111 msgid "&larr; Older Comments"
       
   112 msgstr "&larr; Commentaire plus ancien"
       
   113 
       
   114 #: comments.php:42 comments.php:62
       
   115 msgid "Newer Comments &rarr;"
       
   116 msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
       
   117 
       
   118 #: comments.php:71
       
   119 msgid "Comments are closed."
       
   120 msgstr "Les commentaires sont fermés."
       
   121 
       
   122 #: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16
       
   123 #: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16
       
   124 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19
       
   125 #: inc/widgets.php:89 showcase.php:120 showcase.php:199
       
   126 msgid "Permalink to %s"
       
   127 msgstr "Permalien vers %s"
       
   128 
       
   129 #: content-aside.php:17
       
   130 msgid "Aside"
       
   131 msgstr "En passant"
       
   132 
       
   133 #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
       
   134 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
       
   135 msgid "Reply"
       
   136 msgstr "Répondre"
       
   137 
       
   138 #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
       
   139 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
       
   140 msgctxt "comments number"
       
   141 msgid "1"
       
   142 msgstr "1"
       
   143 
       
   144 #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
       
   145 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
       
   146 msgctxt "comments number"
       
   147 msgid "%"
       
   148 msgstr "%"
       
   149 
       
   150 #: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27
       
   151 #: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34
       
   152 #: content.php:41 functions.php:345
       
   153 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   154 msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   155 
       
   156 #: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54
       
   157 #: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34
       
   158 #: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24
       
   159 #: content-status.php:35 content.php:42 image.php:90
       
   160 msgid "Pages:"
       
   161 msgstr "Pages&nbsp;:"
       
   162 
       
   163 #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
       
   164 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
       
   165 #: content.php:79 showcase.php:201
       
   166 msgid "Leave a reply"
       
   167 msgstr "Laisser une réponse"
       
   168 
       
   169 #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
       
   170 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
       
   171 #: content.php:79 showcase.php:201
       
   172 msgid "<b>1</b> Reply"
       
   173 msgstr "<b>Une</b> réponse"
       
   174 
       
   175 #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
       
   176 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
       
   177 #: content.php:79 showcase.php:201
       
   178 msgid "<b>%</b> Replies"
       
   179 msgstr "<b>%</b> Réponses"
       
   180 
       
   181 #: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90
       
   182 #: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44
       
   183 #: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52
       
   184 #: content-status.php:45 content.php:82 functions.php:525 functions.php:553
       
   185 #: image.php:41
       
   186 msgid "Edit"
       
   187 msgstr "Modifier"
       
   188 
       
   189 #. translators: used between list items, there is a space after the comma
       
   190 #: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62
       
   191 #: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56
       
   192 #: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30
       
   193 #: content-single.php:33 content.php:51 content.php:63
       
   194 msgid ", "
       
   195 msgstr ", "
       
   196 
       
   197 #: content-featured.php:31
       
   198 msgid ""
       
   199 "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
       
   200 "title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   201 msgstr ""
       
   202 "Ce contenu a été publié dans %1$s, et marqué avec %2$s. Mettez-le en favori "
       
   203 "avec son <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien vers %4$s\" rel=\"bookmark"
       
   204 "\">permalien</a>."
       
   205 
       
   206 #: content-featured.php:33
       
   207 msgid ""
       
   208 "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
       
   209 "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   210 msgstr ""
       
   211 "Ce contenu a été publié dans %1$s. Mettez-le en favori avec son <a href="
       
   212 "\"%3$s\" title=\"Permalien vers %4$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."
       
   213 
       
   214 #: content-gallery.php:17
       
   215 msgid "Gallery"
       
   216 msgstr "Galerie"
       
   217 
       
   218 #: content-gallery.php:47
       
   219 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   220 msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   221 msgstr[0] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   222 msgstr[1] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   223 
       
   224 #: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48
       
   225 #: content.php:55
       
   226 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
       
   227 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié dans</span> %2$s"
       
   228 
       
   229 #: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60
       
   230 #: content.php:69
       
   231 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
       
   232 msgstr "<span class=\"%1$s\">Mots-clefs&nbsp;:</span> %2$s"
       
   233 
       
   234 #: content-image.php:16
       
   235 msgid "Image"
       
   236 msgstr "Image"
       
   237 
       
   238 #: content-image.php:34
       
   239 msgid ""
       
   240 "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s"
       
   241 "\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> "
       
   242 "<span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s"
       
   243 "\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
       
   244 msgstr ""
       
   245 "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s"
       
   246 "\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> par </"
       
   247 "span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title="
       
   248 "\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
       
   249 
       
   250 #: content-image.php:39 functions.php:590
       
   251 msgid "View all posts by %s"
       
   252 msgstr "Afficher tous les articles par %s"
       
   253 
       
   254 #: content-link.php:17
       
   255 msgid "Link"
       
   256 msgstr "Lien"
       
   257 
       
   258 #: content-quote.php:15
       
   259 msgid "Quote"
       
   260 msgstr "Citation"
       
   261 
       
   262 #: content-single.php:35
       
   263 msgid ""
       
   264 "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. "
       
   265 "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
       
   266 "\">permalink</a>."
       
   267 msgstr ""
       
   268 "Ce contenu a été publié dans %1$s par <a href=\"%6$s\">%5$s</a>, et marqué "
       
   269 "avec %2$s. Mettez-le en favori avec son <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien "
       
   270 "vers %4$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."
       
   271 
       
   272 #: content-single.php:37
       
   273 msgid ""
       
   274 "This entry was posted in %1$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a "
       
   275 "href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   276 msgstr ""
       
   277 "Ce contenu a été publié dans %1$s par <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Mettez-le "
       
   278 "en favori avec son <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien vers %4$s\" rel="
       
   279 "\"bookmark\">permalien</a>."
       
   280 
       
   281 #: content-single.php:39
       
   282 msgid ""
       
   283 "This entry was posted by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href="
       
   284 "\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   285 msgstr ""
       
   286 "Ce contenu a été publié par <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Mettez-le en favori "
       
   287 "avec son <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien vers %4$s\" rel=\"bookmark"
       
   288 "\">permalien</a>."
       
   289 
       
   290 #: content-single.php:64
       
   291 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   292 msgstr ""
       
   293 "Afficher tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   294 
       
   295 #: content-status.php:16
       
   296 msgid "Status"
       
   297 msgstr "Humeur du moment"
       
   298 
       
   299 #: content.php:16
       
   300 msgid "Featured"
       
   301 msgstr "Mis en avant"
       
   302 
       
   303 #. #-#-#-#-#  twentyeleven.pot (Twenty Eleven 1.5)  #-#-#-#-#
       
   304 #. Author URI of the plugin/theme
       
   305 #: footer.php:27
       
   306 msgid "http://wordpress.org/"
       
   307 msgstr "http://wordpress.org/"
       
   308 
       
   309 #: footer.php:27
       
   310 msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
       
   311 msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
       
   312 
       
   313 #: footer.php:27
       
   314 msgid "Proudly powered by %s"
       
   315 msgstr "Fièrement propulsé par %s"
       
   316 
       
   317 #: functions.php:95
       
   318 msgid "Primary Menu"
       
   319 msgstr "Menu principal"
       
   320 
       
   321 #. translators: header image description
       
   322 #: functions.php:164
       
   323 msgid "Wheel"
       
   324 msgstr "Roue"
       
   325 
       
   326 #. translators: header image description
       
   327 #: functions.php:170
       
   328 msgid "Shore"
       
   329 msgstr "Rivage"
       
   330 
       
   331 #. translators: header image description
       
   332 #: functions.php:176
       
   333 msgid "Trolley"
       
   334 msgstr "Tramway"
       
   335 
       
   336 #. translators: header image description
       
   337 #: functions.php:182
       
   338 msgid "Pine Cone"
       
   339 msgstr "Pomme de pin"
       
   340 
       
   341 #. translators: header image description
       
   342 #: functions.php:188
       
   343 msgid "Chessboard"
       
   344 msgstr "Damier"
       
   345 
       
   346 #. translators: header image description
       
   347 #: functions.php:194
       
   348 msgid "Lanterns"
       
   349 msgstr "Lanternes"
       
   350 
       
   351 #. translators: header image description
       
   352 #: functions.php:200
       
   353 msgid "Willow"
       
   354 msgstr "Saule"
       
   355 
       
   356 #. translators: header image description
       
   357 #: functions.php:206
       
   358 msgid "Hanoi Plant"
       
   359 msgstr "Plante de Hanoï"
       
   360 
       
   361 #: functions.php:394
       
   362 msgid "Main Sidebar"
       
   363 msgstr "Colonne principale"
       
   364 
       
   365 #: functions.php:403
       
   366 msgid "Showcase Sidebar"
       
   367 msgstr "Colonne latérale de la vitrine"
       
   368 
       
   369 #: functions.php:405
       
   370 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
       
   371 msgstr "La colonne latérale pour le modèle factultatif de vitrine"
       
   372 
       
   373 #: functions.php:413
       
   374 msgid "Footer Area One"
       
   375 msgstr "Zone 1 du pied de page"
       
   376 
       
   377 #: functions.php:415 functions.php:425 functions.php:435
       
   378 msgid "An optional widget area for your site footer"
       
   379 msgstr "Une zone facultative de widgets pour le pied de page de votre site"
       
   380 
       
   381 #: functions.php:423
       
   382 msgid "Footer Area Two"
       
   383 msgstr "Zone 2 du pied de page"
       
   384 
       
   385 #: functions.php:433
       
   386 msgid "Footer Area Three"
       
   387 msgstr "Zone 3 du pied de page"
       
   388 
       
   389 #: functions.php:453 single.php:18
       
   390 msgid "Post navigation"
       
   391 msgstr "Navigation des articles"
       
   392 
       
   393 #: functions.php:454
       
   394 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
       
   395 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
       
   396 
       
   397 #: functions.php:455
       
   398 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   399 msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   400 
       
   401 #: functions.php:525
       
   402 msgid "Pingback:"
       
   403 msgstr "Ping&nbsp;:"
       
   404 
       
   405 #. translators: 1: comment author, 2: date and time
       
   406 #: functions.php:542
       
   407 msgid "%1$s on %2$s <span class=\"says\">said:</span>"
       
   408 msgstr "Le %2$s, %1$s <span class=\"says\">a dit&nbsp;:</span>"
       
   409 
       
   410 #. translators: 1: date, 2: time
       
   411 #: functions.php:548
       
   412 msgid "%1$s at %2$s"
       
   413 msgstr "%1$s à %2$s"
       
   414 
       
   415 #: functions.php:557
       
   416 msgid "Your comment is awaiting moderation."
       
   417 msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
       
   418 
       
   419 #: functions.php:566
       
   420 msgid "Reply <span>&darr;</span>"
       
   421 msgstr "Répondre <span>&darr;</span>"
       
   422 
       
   423 #: functions.php:584
       
   424 msgid ""
       
   425 "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel="
       
   426 "\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></"
       
   427 "a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class="
       
   428 "\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel="
       
   429 "\"author\">%7$s</a></span></span>"
       
   430 msgstr ""
       
   431 "<span class=\"sep\">Publié le </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel="
       
   432 "\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></"
       
   433 "a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> par </span> <span class="
       
   434 "\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel="
       
   435 "\"author\">%7$s</a></span></span>"
       
   436 
       
   437 #: header.php:45
       
   438 msgid "Page %s"
       
   439 msgstr "Page %s"
       
   440 
       
   441 #: header.php:129
       
   442 msgid "Main menu"
       
   443 msgstr "Menu principal"
       
   444 
       
   445 #: header.php:131
       
   446 msgid "Skip to primary content"
       
   447 msgstr "Aller au contenu principal"
       
   448 
       
   449 #: header.php:132
       
   450 msgid "Skip to secondary content"
       
   451 msgstr "Aller au contenu secondaire"
       
   452 
       
   453 #: image.php:18
       
   454 msgid "Image navigation"
       
   455 msgstr "Navigation des images"
       
   456 
       
   457 #: image.php:19
       
   458 msgid "&larr; Previous"
       
   459 msgstr "&larr; Précédent"
       
   460 
       
   461 #: image.php:20
       
   462 msgid "Next &rarr;"
       
   463 msgstr "Suivant &rarr;"
       
   464 
       
   465 #: image.php:30
       
   466 msgid ""
       
   467 "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class="
       
   468 "\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> "
       
   469 "at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> "
       
   470 "in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
       
   471 msgstr ""
       
   472 "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié le </span> <span class="
       
   473 "\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> à "
       
   474 "<a href=\"%3$s\" title=\"Lien vers l'image en taille originale\">%4$s "
       
   475 "&times; %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Revenir à %7$s\" rel=\"gallery"
       
   476 "\">%8$s</a>"
       
   477 
       
   478 #: inc/theme-options.php:55 inc/theme-options.php:474
       
   479 msgid "Color Scheme"
       
   480 msgstr "Jeu de couleurs"
       
   481 
       
   482 #: inc/theme-options.php:61 inc/theme-options.php:491
       
   483 msgid "Link Color"
       
   484 msgstr "Couleur des liens"
       
   485 
       
   486 #: inc/theme-options.php:62
       
   487 msgid "Default Layout"
       
   488 msgstr "Mise en page par défaut"
       
   489 
       
   490 #: inc/theme-options.php:94 inc/theme-options.php:95
       
   491 msgid "Theme Options"
       
   492 msgstr "Options du thème"
       
   493 
       
   494 #: inc/theme-options.php:110
       
   495 msgid ""
       
   496 "Some themes provide customization options that are grouped together on a "
       
   497 "Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, "
       
   498 "as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the "
       
   499 "following Theme Options:"
       
   500 msgstr ""
       
   501 "Certains thèmes proposent des options de personnalisation, regroupées sur "
       
   502 "l&rsquo;écran &laquo;&nbsp;Options du thème"
       
   503 
       
   504 #: inc/theme-options.php:112
       
   505 msgid ""
       
   506 "<strong>Color Scheme</strong>: You can choose a color palette of \"Light"
       
   507 "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light "
       
   508 "text) for your site."
       
   509 msgstr ""
       
   510 "<strong>Jeu de couleurs</strong>&nbsp;: vous pouvez choisir comme palette de "
       
   511 "couleurs pour votre site &laquo;&nbsp;Clair&nbsp;&raquo; (fond clair et "
       
   512 "texte foncé), ou  &laquo;&nbsp;Foncé&nbsp;&raquo; (fond foncé et texte "
       
   513 "clair)."
       
   514 
       
   515 #: inc/theme-options.php:113
       
   516 msgid ""
       
   517 "<strong>Link Color</strong>: You can choose the color used for text links on "
       
   518 "your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose "
       
   519 "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color "
       
   520 "wheel."
       
   521 msgstr ""
       
   522 "<strong>Couleur des liens</strongs>&nbsp;: vous pouvez choisir la couleur "
       
   523 "des liens textuels de votre site. Saisissez le code couleur (code HTML ou "
       
   524 "hexadécimal), ou choisissez-la avec le sélecteur de couleur, en cliquant sur "
       
   525 "&laquo;&nbsp;Choisir une couleur&nbsp;&raquo;."
       
   526 
       
   527 #: inc/theme-options.php:114
       
   528 msgid ""
       
   529 "<strong>Default Layout</strong>: You can choose if you want your site&#8217;"
       
   530 "s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
       
   531 msgstr ""
       
   532 "<strong>Mise en page par défaut</strong>&nbsp;: si vous le souhaitez, votre "
       
   533 "site peut afficher sa barre latérale sur le côté droit, le côté gauche, ou "
       
   534 "ne pas l&rsquo;afficher du tout."
       
   535 
       
   536 #: inc/theme-options.php:116
       
   537 msgid ""
       
   538 "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the "
       
   539 "theme options."
       
   540 msgstr ""
       
   541 "N&rsquo;oubliez pas de cliquer sur &laquo;&nbsp;Enregistrer les "
       
   542 "modifications&nbsp;&raquo; pour conserver toutes les modifications apportées "
       
   543 "aux options du thème"
       
   544 
       
   545 #: inc/theme-options.php:118
       
   546 msgid "For more information:"
       
   547 msgstr "Pour plus d&rsquo;information&nbsp;:"
       
   548 
       
   549 #: inc/theme-options.php:119
       
   550 msgid ""
       
   551 "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" "
       
   552 "target=\"_blank\">Documentation on Theme Options</a>"
       
   553 msgstr ""
       
   554 "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" "
       
   555 "target=\"_blank\">Documentation sur les options du thème (en)</a>"
       
   556 
       
   557 #: inc/theme-options.php:120
       
   558 msgid ""
       
   559 "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</"
       
   560 "a>"
       
   561 msgstr ""
       
   562 "<a href=\"http://www.wordpress-fr.net/support/\" target=\"_blank\">Forums "
       
   563 "d&rsquo;entraide en français</a>"
       
   564 
       
   565 #: inc/theme-options.php:127
       
   566 msgid "Overview"
       
   567 msgstr "Vue d'ensemble"
       
   568 
       
   569 #: inc/theme-options.php:149
       
   570 msgid "Light"
       
   571 msgstr "Clair"
       
   572 
       
   573 #: inc/theme-options.php:155
       
   574 msgid "Dark"
       
   575 msgstr "Foncé"
       
   576 
       
   577 #: inc/theme-options.php:173
       
   578 msgid "Content on left"
       
   579 msgstr "Contenu à gauche"
       
   580 
       
   581 #: inc/theme-options.php:178
       
   582 msgid "Content on right"
       
   583 msgstr "Contenu à droite"
       
   584 
       
   585 #: inc/theme-options.php:183
       
   586 msgid "One-column, no sidebar"
       
   587 msgstr "Une colonne, pas de barre latérale"
       
   588 
       
   589 #: inc/theme-options.php:273
       
   590 msgid "Select a Color"
       
   591 msgstr "Choisir une couleur"
       
   592 
       
   593 #: inc/theme-options.php:276
       
   594 msgid "Default color: %s"
       
   595 msgstr "Couleur par défaut&nbsp;:"
       
   596 
       
   597 #: inc/theme-options.php:312
       
   598 msgid "%s Theme Options"
       
   599 msgstr "Options du thème %s"
       
   600 
       
   601 #: inc/theme-options.php:498
       
   602 msgid "Layout"
       
   603 msgstr "Mise en page"
       
   604 
       
   605 #: inc/widgets.php:19
       
   606 msgid ""
       
   607 "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
       
   608 msgstr ""
       
   609 "Utiliser ce widget pour lister vos derniers contenus court&nbsp;: en "
       
   610 "passant, humeur du moment, citation, liens..."
       
   611 
       
   612 #: inc/widgets.php:20
       
   613 msgid "Twenty Eleven Ephemera"
       
   614 msgstr "Contenu éphémère de Twenty Ten"
       
   615 
       
   616 #: inc/widgets.php:52
       
   617 msgid "Ephemera"
       
   618 msgstr "Éphémère"
       
   619 
       
   620 #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
       
   621 msgid "0 <span class=\"reply\">comments &rarr;</span>"
       
   622 msgstr "Aucun <span class=\"reply\">commentaire &rarr;</span>"
       
   623 
       
   624 #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
       
   625 msgid "1 <span class=\"reply\">comment &rarr;</span>"
       
   626 msgstr "Un <span class=\"reply\">commentaire &rarr;</span>"
       
   627 
       
   628 #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
       
   629 msgid "% <span class=\"reply\">comments &rarr;</span>"
       
   630 msgstr "% <span class=\"reply\">commentaires &rarr;</span>"
       
   631 
       
   632 #: inc/widgets.php:105
       
   633 msgid "Link to %s"
       
   634 msgstr "Lien vers %s"
       
   635 
       
   636 #: inc/widgets.php:157
       
   637 msgid "Title:"
       
   638 msgstr "Titre&nbsp;:"
       
   639 
       
   640 #: inc/widgets.php:160
       
   641 msgid "Number of posts to show:"
       
   642 msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher&nbsp;:"
       
   643 
       
   644 #: search.php:18
       
   645 msgid "Search Results for: %s"
       
   646 msgstr "Résultats de recherche pour %s"
       
   647 
       
   648 #: search.php:46
       
   649 msgid ""
       
   650 "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
       
   651 "different keywords."
       
   652 msgstr ""
       
   653 "Désolé, mais rien ne correspond à votre critères de recherche. Veuillez "
       
   654 "réessayer avec d&rsquo;autres mots-clefs."
       
   655 
       
   656 #: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13
       
   657 msgid "Search"
       
   658 msgstr "Recherche"
       
   659 
       
   660 #: showcase.php:77
       
   661 msgid "Featured Post"
       
   662 msgstr "Article mis en avant"
       
   663 
       
   664 #: showcase.php:150
       
   665 msgid "Featuring: %s"
       
   666 msgstr "Mise en avant&nbsp;: %s"
       
   667 
       
   668 #: showcase.php:160
       
   669 msgid "Recent Posts"
       
   670 msgstr "Articles récents"
       
   671 
       
   672 #: sidebar.php:19
       
   673 msgid "Archives"
       
   674 msgstr "Archives"
       
   675 
       
   676 #: sidebar.php:26
       
   677 msgid "Meta"
       
   678 msgstr "Méta"
       
   679 
       
   680 #: single.php:19
       
   681 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
       
   682 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Précédent"
       
   683 
       
   684 #: single.php:20
       
   685 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   686 msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   687 
       
   688 #: tag.php:19
       
   689 msgid "Tag Archives: %s"
       
   690 msgstr "Archives du mot-clef %s"
       
   691 
       
   692 #. Theme Name of the plugin/theme
       
   693 msgid "Twenty Eleven"
       
   694 msgstr "Twenty Eleven"
       
   695 
       
   696 #. Theme URI of the plugin/theme
       
   697 msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
       
   698 msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
       
   699 
       
   700 #. Description of the plugin/theme
       
   701 msgid ""
       
   702 "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. "
       
   703 "Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go "
       
   704 "further with available theme options for light or dark color scheme, custom "
       
   705 "link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a "
       
   706 "Showcase page template that transforms your front page into a showcase to "
       
   707 "show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer "
       
   708 "areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to "
       
   709 "display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for "
       
   710 "print and for the admin editor, support for featured images (as custom "
       
   711 "header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" "
       
   712 "posts), and special styles for six different post formats."
       
   713 msgstr ""
       
   714 "Le thème par défaut de WordPress pour 2011 est sophistiqué, léger et "
       
   715 "adaptable. Faites-le vôtre avec un menu personnalisé, une image d&rsquo;en-"
       
   716 "tête et de fond - puis aller plus loin avec les options disponibles pour les "
       
   717 "couleurs du thèmes (claires ou foncées), celle des liens, et trois choix de "
       
   718 "mise en page. Twenty-Elevent est équipé d&rsquo;un modèle de page Vitrine "
       
   719 "qui transforme votre page d&rsquo;accueil en une vitrine pour montrer vos "
       
   720 "meilleurs contenus, reconnaît de nombreux widgets (colonne latérale, pied de "
       
   721 "page à trois zones, et une zone de widget pour la page page vitrine), et un "
       
   722 "widget personnalisable Ephémères, pour afficher vos contenus écrits en "
       
   723 "passant, vos liens, citations ou humeurs du moment. Sont inclus les styles "
       
   724 "pour l&rsquo;impression et pour l&rsquo;éditeur de l&rsquo;administration, "
       
   725 "reconnaissance des images mises en avant (comme les images en-tête "
       
   726 "personnalisables par article et par page, ou la reprise en grand des images "
       
   727 "articles mis en avant), et des styles spéciaux pour six formats différents "
       
   728 "d&rsquo;articles."
       
   729 
       
   730 #. Author of the plugin/theme
       
   731 msgid "the WordPress team"
       
   732 msgstr "L&rsquo;équipe WordPress"
       
   733 
       
   734 #. Template Name of the plugin/theme
       
   735 msgid "Showcase Template"
       
   736 msgstr "Modèle de vitrine"
       
   737 
       
   738 #. Template Name of the plugin/theme
       
   739 msgid "Sidebar Template"
       
   740 msgstr "Modèle de colonne latérale"
       
   741 
       
   742 #~ msgid ""
       
   743 #~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, "
       
   744 #~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-"
       
   745 #~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, "
       
   746 #~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-"
       
   747 #~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready"
       
   748 #~ msgstr ""
       
   749 #~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, "
       
   750 #~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-"
       
   751 #~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, "
       
   752 #~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-"
       
   753 #~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready"
       
   754 
       
   755 #~ msgid "<strong>1</strong> Reply"
       
   756 #~ msgstr "<b>Une</b> réponse"
       
   757 
       
   758 #~ msgid "<strong>%</strong> Replies"
       
   759 #~ msgstr "<b>%</b> réponses"
       
   760 
       
   761 #~ msgid "Leave a Reply"
       
   762 #~ msgstr "Laisser une réponse"
       
   763 
       
   764 #~ msgid "Screen Info"
       
   765 #~ msgstr "Information de l&rsquo;écran"
       
   766 
       
   767 #~ msgid "(Edit)"
       
   768 #~ msgstr "(Modifier)"
       
   769 
       
   770 #~ msgid "[Edit]"
       
   771 #~ msgstr "[Modifier]"
       
   772 
       
   773 #~ msgid "<span class=\"leave-reply\">Reply</span>"
       
   774 #~ msgstr "<span class=\"leave-reply\">Répondre</span>"
       
   775 
       
   776 #~ msgid "<span class=\"leave-reply\">Leave a reply</span>"
       
   777 #~ msgstr "<span class=\"leave-reply\">Laisser une réponse</span>"
       
   778 
       
   779 #~ msgid "<span>Pages:</span>"
       
   780 #~ msgstr "<span>Pages&nbsp;:</span>"