Update Spanish translations
authorrougeronj
Thu, 19 Feb 2015 11:10:45 +0100
changeset 446 6cab18e840a6
parent 445 a74ec9e02042
child 447 696958ea9ce7
child 454 9537d125f743
Update Spanish translations
src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
Binary file src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/django.po	Thu Feb 19 02:43:46 2015 +0100
+++ b/src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/django.po	Thu Feb 19 11:10:45 2015 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:35-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 04:16-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,26 +43,28 @@
 
 #: models/renkan.py:26
 msgid "edition_state"
-msgstr ""
+msgstr "estado_edición"
 
 #: models/renkan.py:27
 msgid "moderated_state"
-msgstr ""
+msgstr "estado_moderado"
 
 #: models/renkan.py:28
 msgid "published_state"
-msgstr ""
+msgstr "estado_publicado"
 
 #: models/renkan.py:29
 msgid "rejected_state"
-msgstr ""
+msgstr "estado_rechazado"
 
 #: templates/a_propos.html:5
 msgid "A Propos"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Nosotros"
 
-#: templates/a_propos.html:13 templates/contact.html:13
-#: templates/credits.html:13 templates/mentions_legales.html:13
+#: templates/a_propos.html:13
+#: templates/contact.html:13
+#: templates/credits.html:13
+#: templates/mentions_legales.html:13
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse "
@@ -76,8 +78,10 @@
 "\t\t\t"
 msgstr ""
 
-#: templates/a_propos.html:19 templates/contact.html:19
-#: templates/credits.html:19 templates/mentions_legales.html:19
+#: templates/a_propos.html:19
+#: templates/contact.html:19
+#: templates/credits.html:19
+#: templates/mentions_legales.html:19
 msgid ""
 "\t\n"
 "\t\t\t\tSuspendisse tempor commodo molestie. Suspendisse ultrices leo diam, "
@@ -88,8 +92,10 @@
 "\t\t\t"
 msgstr ""
 
-#: templates/a_propos.html:25 templates/contact.html:25
-#: templates/credits.html:25 templates/mentions_legales.html:25
+#: templates/a_propos.html:25
+#: templates/contact.html:25
+#: templates/credits.html:25
+#: templates/mentions_legales.html:25
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tUt dictum nisi sed lectus lacinia scelerisque at non turpis. Integer "
@@ -101,8 +107,10 @@
 "\t\t\t"
 msgstr ""
 
-#: templates/a_propos.html:31 templates/contact.html:31
-#: templates/credits.html:31 templates/mentions_legales.html:31
+#: templates/a_propos.html:31
+#: templates/contact.html:31
+#: templates/credits.html:31
+#: templates/mentions_legales.html:31
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tNulla luctus, ante id hendrerit vehicula, lectus mi sollicitudin "
@@ -116,8 +124,10 @@
 "\t\t\t"
 msgstr ""
 
-#: templates/a_propos.html:37 templates/contact.html:37
-#: templates/credits.html:37 templates/mentions_legales.html:37
+#: templates/a_propos.html:37
+#: templates/contact.html:37
+#: templates/credits.html:37
+#: templates/mentions_legales.html:37
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tMauris eget quam et urna consequat viverra vitae venenatis massa. "
@@ -130,35 +140,37 @@
 "\t\t\t"
 msgstr ""
 
-#: templates/base.html:49 templates/ajax_identification/ajax_login_ok.html:4
+#: templates/base.html:49
+#: templates/ajax_identification/ajax_login_ok.html:4
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: templates/base.html:51 templates/registration/activate.html:16
+#: templates/base.html:51
+#: templates/registration/activate.html:16
 #: templates/registration/activation_complete.html:16
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: templates/categories.html:5 templates/thesaurus.html:33
-#, fuzzy
+#: templates/categories.html:5
+#: templates/thesaurus.html:33
 msgid "Recherche par arbre"
-msgstr "Búsqueda por facetas"
+msgstr "Búsqueda por ramas"
 
 #: templates/categories.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Explorer les domaines artistiques"
 msgstr "Disciplinas artísticas"
 
 #: templates/contact.html:5
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos"
 
 #: templates/credits.html:5
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Creditos"
 
-#: templates/facettes.html:5 templates/facettes.html.py:44
+#: templates/facettes.html:5
+#: templates/facettes.html.py:44
 msgid "Recherche par facettes"
 msgstr "Búsqueda por facetas"
 
@@ -176,27 +188,27 @@
 
 #: templates/facettes.html:89
 msgid "Blocs visibles :"
-msgstr "bloques visibles:"
+msgstr "Bloques visibles:"
 
 #: templates/facettes.html:94
 msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Países"
 
 #: templates/facettes.html:100
 msgid "Keywords research"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda por Palabras Claves"
 
 #: templates/facettes.html:104
 msgid "Entrez un mot-clef"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar una palabra clave"
 
 #: templates/facettes.html:113
 msgid "Keywords cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de palabras claves"
 
 #: templates/facettes.html:119
 msgid "translation_info"
-msgstr "Traducción de la interfaz en español por Roselyne Aliacar"
+msgstr "traducción_información"
 
 #: templates/facettes.html:125
 msgid "Notes"
@@ -216,7 +228,7 @@
 
 #: templates/help_popup.html:10
 msgid "Aide : Bienvenue !"
-msgstr "Ayuda : Bienvenido !"
+msgstr "Ayuda: Bienvenido !"
 
 #: templates/help_popup.html:12
 msgid ""
@@ -224,10 +236,10 @@
 "collections de ressources du portails histoire des arts avec d’autres sites "
 "Web.<br><br>Vous pouvez déplacer chaque noeud en cliquant dessus et en "
 "déplacant votre curseur."
-msgstr ""
-"Esta erramienta (RENKA) os permite representar, y organisar groupos "
-"derecursos del portal \"Histoire des arts\" con otras parginas web."
-"<br><br>Puede mover cada nudo haciendo un clic y moviendolocon su ratón"
+msgstr "Esta erramienta (RENKAN) se permite representar, y organisar grupos "
+"de recursos del portal \"Histoire des arts\" con otras parginas web."
+"<br><br>Puede mover cada nudo haciendo un clic y moviendo lo"
+"con su ratón."
 
 #: templates/help_popup.html:15
 msgid "Légende"
@@ -245,14 +257,15 @@
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: templates/help_popup.html:22 templates/help_popup.html.py:40
+#: templates/help_popup.html:22
+#: templates/help_popup.html.py:40
 msgid ""
 "En cliquant sur chaque noeud ou lien vous pouvez les déplacer,  éditer,  "
 "supprimer, agrandir, rétraicir, modifier en utilisant le menu circulaire "
 "comme ci dessous."
-msgstr ""
-"Haciendo un clic un nudo o un enlace, lo puede mover, editar, borrar,"
-"ampliar, reducir, o modificar utilizando el menu circular como lo deabajo."
+msgstr "Haciendo un clic en un nudo o un enlace, lo puede mover, editar, borrar,"
+"ampliar, reducir, o modificar utilizando el menu circular como lo"
+"de abajo."
 
 #: templates/help_popup.html:27
 msgid "Aide : Ajouter, Editer, Organiser, Enregistrer !"
@@ -266,17 +279,15 @@
 msgid ""
 "Une fois ce didacticiel fermer vous pouvez ajouter des ressources en faisant "
 "“drag and drop” a partir de n’importe qu’elle fenetre de navigation web."
-msgstr ""
-"Despues de cerrar esta ayuda, puede añadir recursos haciendo un\"drag and "
+msgstr "Despues de cerrar esta ayuda, puede añadir recursos haciendo un\"drag and "
 "drop\" desde cualquier pagina Web."
 
 #: templates/help_popup.html:32
 msgid ""
 "En cliquant sur l’icone à gauche  vous pouvez ouvrir le panel de recherche "
 "pour retrouver des ressources du site HDA ou Wikipédia."
-msgstr ""
-"Haciendo un click en el icono de la izquierda, puede abrir un menu "
-"debúsquedad para encontrar recurso en HDA o Wikipedia."
+msgstr "Haciendo un click en el icono de la izquierda, puede abrir un menu "
+"de búsqueda para encontrar recursos en HDA o Wikipedia."
 
 #: templates/help_popup.html:35
 msgid "2. Editer et organiser"
@@ -288,8 +299,7 @@
 "la mise en page avant impression.<br><br>Le Lorem Ipsum est le faux texte "
 "standard de l'imprimerie depuis les années 1500, quand un peintre anonyme "
 "assembla ensemble des morceaux de texte pour réaliser un livre de texte."
-msgstr ""
-"Lorem Ipsum es simplemente el texto de relleno de las imprentas y archivosde "
+msgstr "Lorem Ipsum es simplemente el texto de relleno de las imprentas y archivosde "
 "texto. <br><br>Lorem Ipsum ha sido el texto de relleno estándar de "
 "lasindustrias desde el año 1500, cuando un impresor (N. del T. persona que "
 "se dedica a la imprenta) desconocido usó una galería de textos y los mezcló.."
@@ -302,412 +312,428 @@
 msgid ""
 "Ensuite vous pouvez enregistrer en ciquant sur l’icone representant une "
 "disquette."
-msgstr ""
-"Luego puede guardar su trabajo haciendo un click en el icono con formade "
-"disquete."
+msgstr "Luego puede guardar su trabajo haciendo un click en el icono con forma"
+"de disquete."
 
 #: templates/mentions_legales.html:5
 msgid "Mentions legales"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso Legal"
 
 #: templates/profile_home.html:7
 msgid "Profil utilisateur"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil del usuario"
 
 #: templates/profile_home.html:33
 msgid "Mon profil"
-msgstr ""
+msgstr "Mi perfil"
 
 #: templates/profile_home.html:37
 msgid "Adminsitration du Site"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del Sitio"
 
 #: templates/profile_home.html:39
 msgid "Administrer les Renkan"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar los Renkan"
 
 #: templates/profile_home.html:40
 msgid "Editorialisation"
-msgstr ""
+msgstr "Editorialisación"
 
 #: templates/profile_home.html:41
 msgid "Administration Hdalab"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar HdaLab"
 
 #: templates/profile_home.html:42
 msgid "Administrer Hdabo"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Hdabo"
 
 #: templates/profile_home.html:47
 msgid "Modifier mon profil"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar mi perfil"
 
 #: templates/profile_home.html:53
 msgid "Gerer mes Renkan"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar mis Renkan"
 
 #: templates/profile_home.html:55
 msgid "Nouveau Renkan"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Renkan"
 
-#: templates/profile_home.html:57 templates/profile_home.html.py:110
-#: templates/renkan_list.html:35 templates/renkan_list.html.py:73
+#: templates/profile_home.html:57
+#: templates/profile_home.html.py:110
+#: templates/renkan_list.html:35
+#: templates/renkan_list.html.py:73
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:30
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:83
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
-#: templates/profile_home.html:58 templates/profile_home.html.py:111
-#: templates/renkan_list.html:36 templates/renkan_list.html.py:74
+#: templates/profile_home.html:58
+#: templates/profile_home.html.py:111
+#: templates/renkan_list.html:36
+#: templates/renkan_list.html.py:74
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:31
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:84
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
-#: templates/profile_home.html:59 templates/renkan_list.html:37
+#: templates/profile_home.html:59
+#: templates/renkan_list.html:37
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:32
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtro"
 
-#: templates/profile_home.html:59 templates/renkan_list.html:37
+#: templates/profile_home.html:59
+#: templates/renkan_list.html:37
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:32
 msgid "Advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda avanzada"
 
-#: templates/profile_home.html:61 templates/profile_home.html.py:78
-#: templates/renkan_list.html:39 templates/renkan_list.html.py:48
+#: templates/profile_home.html:61
+#: templates/profile_home.html.py:78
+#: templates/renkan_list.html:39
+#: templates/renkan_list.html.py:48
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:34
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:51
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo"
 
-#: templates/profile_home.html:62 templates/profile_home.html.py:80
-#: templates/renkan_list.html:40 templates/renkan_list.html.py:52
+#: templates/profile_home.html:62
+#: templates/profile_home.html.py:80
+#: templates/renkan_list.html:40
+#: templates/renkan_list.html.py:52
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:35
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:55
 msgid "Modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la fecha"
 
-#: templates/profile_home.html:62 templates/renkan_list.html:40
+#: templates/profile_home.html:62
+#: templates/renkan_list.html:40
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:35
 msgid "begin"
-msgstr ""
+msgstr "inicio"
 
-#: templates/profile_home.html:63 templates/renkan_list.html:41
+#: templates/profile_home.html:63
+#: templates/renkan_list.html:41
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:36
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "fin"
 
-#: templates/profile_home.html:64 templates/profile_home.html.py:83
+#: templates/profile_home.html:64
+#: templates/profile_home.html.py:83
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:38
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:58
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: templates/profile_home.html:67
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Edición"
 
-#: templates/profile_home.html:68 templates/editorial/manage_renkans.html:41
+#: templates/profile_home.html:68
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:41
 msgid "Moderated"
-msgstr ""
+msgstr "Administrado"
 
-#: templates/profile_home.html:69 templates/editorial/manage_renkans.html:42
+#: templates/profile_home.html:69
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:42
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
 
-#: templates/profile_home.html:70 templates/editorial/manage_renkans.html:43
+#: templates/profile_home.html:70
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:43
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazado"
 
-#: templates/profile_home.html:73 templates/renkan_list.html:43
+#: templates/profile_home.html:73
+#: templates/renkan_list.html:43
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:46
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
-#: templates/profile_home.html:82 templates/editorial/manage_renkans.html:57
+#: templates/profile_home.html:82
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:57
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa"
 
-#: templates/profile_home.html:85 templates/editorial/manage_renkans.html:60
+#: templates/profile_home.html:85
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:60
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones "
 
-#: templates/profile_home.html:100 templates/renkan_list.html:66
+#: templates/profile_home.html:100
+#: templates/renkan_list.html:66
 msgid "Are you sure you want to copy this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea copiar este Renkan ?"
 
 #: templates/profile_home.html:101
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this renkan ? You cannot undo this action."
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea borrar este Renkan ? Esta acción es irreversible"
 
 #: templates/profile_home.html:102
 msgid "Are you sure you want to ask to publish this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea pedir la publicación de este Renkan ?"
 
 #: templates/profile_home.html:103
 msgid "Are you sure you want to unpublish this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea restringir la publicación de este Renkan ?"
 
 #: templates/renkan_edit.html:67
-#, fuzzy
 msgid "Ressources"
-msgstr "Recurso"
+msgstr "Recursos"
 
 #: templates/renkan_edit.html:184
 msgid "Change organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la organización"
 
 #: templates/renkan_edit.html:185
 msgid "(Indisponible si modification du RENKAN)"
-msgstr ""
+msgstr "(Indisponible despues de modificar el RENKAN)"
 
-#: templates/renkan_edit.html:188 templates/renkan_edit.html.py:192
+#: templates/renkan_edit.html:188
+#: templates/renkan_edit.html.py:192
 #: templates/renkan_edit.html:196
 msgid "View graph in column"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del gráfico en columnas"
 
-#: templates/renkan_edit.html:189 templates/renkan_edit.html.py:193
+#: templates/renkan_edit.html:189
+#: templates/renkan_edit.html.py:193
 #: templates/renkan_edit.html:197
 msgid "View graph in line"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del gráfico en lineas"
 
-#: templates/renkan_edit.html:190 templates/renkan_edit.html.py:194
+#: templates/renkan_edit.html:190
+#: templates/renkan_edit.html.py:194
 #: templates/renkan_edit.html:198
 msgid "View graph in circle"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del gráfico en círculo"
 
-#: templates/renkan_list.html:6 templates/renkan_list.html.py:32
+#: templates/renkan_list.html:6
+#: templates/renkan_list.html.py:32
 msgid "Public Renkans list"
-msgstr ""
+msgstr "Renkan Publicos"
 
-#: templates/renkan_list.html:42 templates/editorial/manage_renkans.html:37
+#: templates/renkan_list.html:42
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:37
 #: templates/registration/login.html:24
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: templates/renkan_list.html:50 templates/editorial/manage_renkans.html:53
+#: templates/renkan_list.html:50
+#: templates/editorial/manage_renkans.html:53
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:7
 msgid "Identifiants"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de usuario"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:9
 #: templates/registration/login.html:18
 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
 msgid "Sorry, that's not a valid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario o la contraseña no es valido"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:15
 #: templates/registration/registration_form.html:24
 msgid "Nom d'utilisateur"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:19
 #: templates/registration/registration_form.html:32
 msgid "Mot de passe"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:23
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:23
-#: templates/registration/login.html:5 templates/registration/login.html:32
+#: templates/registration/login.html:5
+#: templates/registration/login.html:32
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar Sesión"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:26
 #: templates/registration/login.html:35
 msgid "Forgot password ?"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña perdida ?"
 
 #: templates/ajax_identification/ajax_login.html:27
 #: templates/registration/login.html:36
 msgid "Still not a user ? Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "No tiene usuario ? Crear una cuenta"
 
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:7
 msgid "Manage renkan publication"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar la publicación de Renkan"
 
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:74
 msgid "Are you sure you want to PUBLISH this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea PUBLICAR este Renkan ?"
 
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:75
 msgid "Are you sure you want to UNPUBLISH this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea RESTRINGIR la publicación de este Renkan ?"
 
 #: templates/editorial/manage_renkans.html:76
 msgid "Are you sure you want to REJECT this renkan ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Esta seguro que desea RECHAZAR este Renkan ?"
 
 #: templates/registration/activate.html:5
 msgid "Registration - Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Inscriptición - Activada"
 
 #: templates/registration/activate.html:15
 msgid "Account successfully activated"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanta activida con éxito"
 
 #: templates/registration/activate.html:18
 msgid "Account activation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante la activación del la cuenta"
 
 #: templates/registration/activation_complete.html:5
 #: templates/registration/registration_complete.html:5
 msgid "Registration - Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Inscriptición - Completa"
 
 #: templates/registration/activation_complete.html:14
 msgid "Your account is now activated."
-msgstr ""
+msgstr "Su cuenta esta ahora activada"
 
 #: templates/registration/activation_email.txt:2
 msgid "Activate account at"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la cuenta en"
 
 #: templates/registration/activation_email.txt:6
 #, python-format
 msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
-msgstr ""
+msgstr "Enlace valido por %(expiration_days)s dias"
 
 #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1
 msgid "Account activation on"
-msgstr ""
+msgstr "Activación de cuenta en"
 
 #: templates/registration/login.html:16
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Identificarse"
 
 #: templates/registration/login.html:28
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 #: templates/registration/password_change_done.html:5
 msgid "Password change - Done"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña - Completo"
 
 #: templates/registration/password_change_done.html:14
 msgid "Password changed"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña cambiada"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:5
 msgid "Password change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:14
 msgid "Changer le mot de passe"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:18
 msgid "Ancien mot de passe"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña anterior"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:22
 msgid "Nouveau mot de passe"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:26
 msgid "Nouveau mot de passe (Verification)"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña (verificación)"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_form.html:27
 #: templates/registration/registration_form.html:40
 msgid "Precedent"
-msgstr ""
+msgstr "Volver"
 
 #: templates/registration/password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/registration/password_reset_form.html:27
 #: templates/registration/registration_form.html:40
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Entregar"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:5
 msgid "Password Reset - Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la Contraseña - Completo"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
 msgid "Password reset successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña reiniciada con éxito"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:5
 msgid "Password reset - Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la Contraseña - Confirmación"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
 msgid "Password reset failed"
-msgstr ""
+msgstr "Error en reiniciar la contraseña"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:5
 msgid "Password reset - Done"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la Contraseña - Completo"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:14
 msgid "Email with password reset instructions has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Un correo con los pasos para reiniciar su contraseña ha sido enviado"
 
 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
 #, python-format
 msgid "Reset password at %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la contraseña de %(site_name)s"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:5
 msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la Contraseña"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "Recuperation du Mot de Passe"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación de la contraseña"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:23
 msgid "Email du compte:"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico de la cuenta:"
 
 #: templates/registration/registration_complete.html:14
 msgid "You are now registered. Activation email sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ya esta un usuario registrado. Correo de activación enviado."
 
 #: templates/registration/registration_form.html:5
 msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación"
 
 #: templates/registration/registration_form.html:16
 msgid "Nouvel Utilisateur"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Usuario"
 
 #: templates/registration/registration_form.html:18
 msgid "Oups ! Il y a un problème dans les données du nouvel utilisateur"
-msgstr ""
+msgstr "Ups ! Hay un probema con los datos del nuevo usuario"
 
 #: templates/registration/registration_form.html:28
 msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico"
 
 #: templates/registration/registration_form.html:36
 msgid "Mot de passe (Verification)"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña (verificación)"
 
 #: views/profile.py:423
-#, fuzzy
 msgid "Plus de Ressources"
-msgstr "Recurso"
-
-#: views/profile.py:432 views/profile.py:511
-msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Mas recursos"
 
-#~ msgid "Pays"
-#~ msgstr "País"
-
-#~ msgid "Nuage de mots-cles"
-#~ msgstr "Nube de palabras clave"
-
-#~ msgid "Rechercher un tag"
-#~ msgstr "Buscar una etiqueta"
+#: views/profile.py:421
+#: views/profile.py:487
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
Binary file src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po	Thu Feb 19 02:43:46 2015 +0100
+++ b/src/hdalab/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po	Thu Feb 19 11:10:45 2015 +0100
@@ -51,15 +51,18 @@
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotaciones"
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:344 static/hdalab/js/gomina.js.c:394
+#: static/hdalab/js/gomina.js:344
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:394
 msgid "Annoter ce contenu"
 msgstr "Anotar este contenido"
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:354 static/hdalab/js/gomina.js.c:374
+#: static/hdalab/js/gomina.js:354
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:374
 msgid "Ajouter a {0}"
 msgstr "Añadir a {0}"
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:354 static/hdalab/js/gomina.js.c:371
+#: static/hdalab/js/gomina.js:354
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:371
 msgid "Retirer de {0}"
 msgstr "Borrar {0}"
 
@@ -72,14 +75,15 @@
 #: static/hdalab/js/gomina.js:539
 msgid ""
 "La liste de contenus est vide ! Ajoutez des contenus pour afficher la liste !"
-msgstr ""
-"La lista de contenidos esta vacia! Añada contenidos (para ver la lista)!"
+msgstr "¡ La lista de contenidos esta vacia ! ¡ Añada contenidos para ver la lista! "
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:552 static/hdalab/js/gomina.js.c:855
+#: static/hdalab/js/gomina.js:552
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:855
 msgid "Gerer la vue"
 msgstr "Administrar la vista"
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:561 static/hdalab/js/gomina.js.c:866
+#: static/hdalab/js/gomina.js:561
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:866
 msgid "Annoter cette vue"
 msgstr "Anotar esta vista"
 
@@ -97,11 +101,12 @@
 
 #: static/hdalab/js/gomina.js:632
 msgid "lecture seule"
-msgstr "lectura sola"
+msgstr "sólo lectura"
 
-#: static/hdalab/js/gomina.js:912 static/hdalab/js/gomina.js.c:920
+#: static/hdalab/js/gomina.js:912
+#: static/hdalab/js/gomina.js.c:920
 msgid "Comment souhaitez-vous nommer votre nouvelle vue ?"
-msgstr "Como desea nombrar su nueva vista?"
+msgstr "Como desea llamar su nueva vista?"
 
 #: static/hdalab/js/gomina.js:912
 msgid "Nouveaux resultats de recherche"