wp/wp-content/plugins/portfolio/bws_menu/languages/bestwebsoft-fr_FR.po
changeset 5 5e2f62d02dcd
parent 0 d970ebf37754
child 7 cf61fcea0001
equal deleted inserted replaced
4:346c88efed21 5:5e2f62d02dcd
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
     3 "Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2013-08-30 13:53+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 14:11+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:54+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2015-05-11 14:11+0300\n"
     7 "Last-Translator: \n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
     8 "Language-Team: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
       
     9 "Language: fr_FR\n"
     9 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Language: fr_FR\n"
       
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=n>2;\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=n>2;\n"
    17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
    17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
    18 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    18 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 
    19 
    20 #: bws_menu.php:85
    20 #: bws_functions.php:89
       
    21 msgid "requires"
       
    22 msgstr "obligatoire"
       
    23 
       
    24 #: bws_functions.php:91
       
    25 msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
       
    26 msgstr "ou supérieure, c'est pourquoi il a été désactivé! Merci de faire la mise à jour de WordPress puis de ré-essayer."
       
    27 
       
    28 #: bws_functions.php:92
       
    29 msgid "Back to the WordPress"
       
    30 msgstr "Retour à WordPress"
       
    31 
       
    32 #: bws_functions.php:94
       
    33 msgid "Plugins page"
       
    34 msgstr "Page des extensions"
       
    35 
       
    36 #: bws_functions.php:151
       
    37 msgid "It’s time to upgrade your"
       
    38 msgstr "C'est le moment de mettre à jour votre "
       
    39 
       
    40 #: bws_functions.php:151
       
    41 msgid "to"
       
    42 msgstr "à"
       
    43 
       
    44 #: bws_functions.php:151
       
    45 msgid "version!"
       
    46 msgstr "version"
       
    47 
       
    48 #: bws_functions.php:152
       
    49 msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
       
    50 msgstr "Etend les fonctionalités classiques de l'extension avec des nouvelles options."
       
    51 
       
    52 #: bws_functions.php:155
       
    53 #: bws_functions.php:542
       
    54 msgid "Learn More"
       
    55 msgstr "En savoir plus"
       
    56 
       
    57 #: bws_functions.php:172
       
    58 msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
       
    59 msgstr "Si notre extension vous satisfait, merci de la notée avec 5 étoiles dans Wordpress"
       
    60 
       
    61 #: bws_functions.php:173
       
    62 msgid "Rate the plugin"
       
    63 msgstr "Voter pour l'extension"
       
    64 
       
    65 #: bws_functions.php:176
       
    66 msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
       
    67 msgstr "Si vous avez une question, n'hésitez pas à nous contacter"
       
    68 
       
    69 #: bws_functions.php:193
       
    70 #: bws_functions.php:229
       
    71 msgid "Wrong license key"
       
    72 msgstr "Clé de licence incorrecte"
       
    73 
       
    74 #: bws_functions.php:223
       
    75 #: bws_functions.php:455
       
    76 #: bws_functions.php:506
       
    77 msgid "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, please contact us"
       
    78 msgstr "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau. Si l'erreur se produit de nouveau, merci de contacter <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Nous sommes désolés pour le désagrément."
       
    79 
       
    80 #: bws_functions.php:223
       
    81 #: bws_functions.php:455
       
    82 #: bws_functions.php:506
       
    83 msgid "We are sorry for inconvenience."
       
    84 msgstr "Nous sommes désolés pour le désagrément."
       
    85 
       
    86 #: bws_functions.php:231
       
    87 msgid "This license key is bind to another site"
       
    88 msgstr "La clé de licence correspond à un autre site."
       
    89 
       
    90 #: bws_functions.php:233
       
    91 #: bws_functions.php:365
       
    92 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, upload the plugin manually."
       
    93 msgstr "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d'essai de la journée. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
    94 
       
    95 #: bws_functions.php:235
       
    96 msgid "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority support and plugin updates you should extend it in your"
       
    97 msgstr "Désoler, votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de l'extension vous devez la renouveller dans votre"
       
    98 
       
    99 #: bws_functions.php:237
       
   100 msgid "Unfortunately, the PRO licence was already installed to this domain. The PRO Trial license can be installed only once."
       
   101 msgstr "Une licence a déjà été installée sur ce domaine. La licence d'évaluation ne peut-être installée qu'une seule fois."
       
   102 
       
   103 #: bws_functions.php:248
       
   104 #: bws_functions.php:270
       
   105 #: bws_functions.php:292
       
   106 msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
       
   107 msgstr "Erreur de téléchargement de l'archive ZIP. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   108 
       
   109 #: bws_functions.php:260
       
   110 msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
       
   111 msgstr "Erreur d'ouverture de l'archive zip. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   112 
       
   113 #: bws_functions.php:266
       
   114 msgid "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the plugin manually"
       
   115 msgstr "Votre server n'a pas le support du format des archives ZIP ou Phar. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   116 
       
   117 #: bws_functions.php:273
       
   118 msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
       
   119 msgstr "Erreur d'ouverture de l'archive zip. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   120 
       
   121 #: bws_functions.php:296
       
   122 msgid "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are sorry for inconvenience."
       
   123 msgstr "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau ou bien télécharger l'extension manuellement.Nous sommes désolés pour le désagrément."
       
   124 
       
   125 #: bws_functions.php:321
       
   126 msgid "Please, enter Your license key"
       
   127 msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
       
   128 
       
   129 #: bws_functions.php:338
       
   130 msgid "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download and activated."
       
   131 msgstr "Félicitations! La version PRO de cette extension a été téléchargée et activée avec succès."
       
   132 
       
   133 #: bws_functions.php:340
       
   134 #: bws_functions.php:422
       
   135 msgid "Please, go to"
       
   136 msgstr "Merci d'allez à"
       
   137 
       
   138 #: bws_functions.php:340
       
   139 #: bws_functions.php:422
       
   140 msgid "the setting page"
       
   141 msgstr "Options supplémentaires"
       
   142 
       
   143 #: bws_functions.php:341
       
   144 #: bws_functions.php:423
       
   145 msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
       
   146 msgstr "Vous allez être redirigé automatiquement dans 5 secondes"
       
   147 
       
   148 #: bws_functions.php:346
       
   149 msgid "You can download and activate"
       
   150 msgstr "Vous pouvez télécharger et activer la version "
       
   151 
       
   152 #: bws_functions.php:348
       
   153 msgid "version of this plugin by entering Your license key."
       
   154 msgstr " de cette extension en donnant votre clé de licence."
       
   155 
       
   156 #: bws_functions.php:350
       
   157 #: bws_functions.php:391
       
   158 msgid "You can find your license key on your personal page Client area, by clicking on the link"
       
   159 msgstr "Vous pouvez trouver votre clé de licence sur votre page personnelle dans la zone cliente en cliquant sur le lien"
       
   160 
       
   161 #: bws_functions.php:352
       
   162 #: bws_functions.php:393
       
   163 msgid "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
       
   164 msgstr "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail que vous avez donné lors de l'achat de l'extension)."
       
   165 
       
   166 #: bws_functions.php:356
       
   167 msgid "or"
       
   168 msgstr "ou"
       
   169 
       
   170 #: bws_functions.php:356
       
   171 #, php-format
       
   172 msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
       
   173 msgstr "Débuter votre licence d'évaluation gratuite de %s jours"
       
   174 
       
   175 #: bws_functions.php:362
       
   176 #: bws_functions.php:371
       
   177 #: bws_functions.php:401
       
   178 #: bws_functions.php:409
       
   179 #: bws_menu.php:643
       
   180 #: bws_menu.php:700
       
   181 msgid "Activate"
       
   182 msgstr "Activé"
       
   183 
       
   184 #: bws_functions.php:388
       
   185 #: bws_functions.php:481
       
   186 #, php-format
       
   187 msgid "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
       
   188 msgstr "Afin de pouvoir continuer à utiliser cette extension il est nécessaire d'acheter une licence %s."
       
   189 
       
   190 #: bws_functions.php:389
       
   191 msgid "After that you can activate it by entering your license key."
       
   192 msgstr " Après vous pouvez activer cette extension en donnant votre clé de licence."
       
   193 
       
   194 #: bws_functions.php:403
       
   195 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
       
   196 msgstr "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d'essai de la journée. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   197 
       
   198 #: bws_functions.php:420
       
   199 msgid "Congratulations! The PRO license of the plugin is successfully activated."
       
   200 msgstr "Félicitations! La version PRO de cette extension a été téléchargée et activée avec succès."
       
   201 
       
   202 #: bws_functions.php:461
       
   203 msgid "Wrong license key."
       
   204 msgstr "Clé de licence incorrecte."
       
   205 
       
   206 #: bws_functions.php:463
       
   207 msgid "This license key is bind to another site."
       
   208 msgstr "La clé de licence correspond à un autre site."
       
   209 
       
   210 #: bws_functions.php:465
       
   211 msgid "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to update our plugin in future, you should extend the license."
       
   212 msgstr "La clé de licence est valide mais votre durée de validité est passée. Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de l'extension vous devez la renouveller."
       
   213 
       
   214 #: bws_functions.php:467
       
   215 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
       
   216 msgstr "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d'essai de la journée. Merci de télécharger l'extension manuellement."
       
   217 
       
   218 #: bws_functions.php:469
       
   219 msgid "Unfortunately, the PRO Trial licence was already installed to this domain. The PRO Trial license can be installed only once."
       
   220 msgstr "Une licence a déjà été installée sur ce domaine. La licence d'évaluation ne peut-être installée qu'une seule fois."
       
   221 
       
   222 #: bws_functions.php:473
       
   223 msgid "The PRO Trial license key is valid."
       
   224 msgstr "La clé de licence d'évaluation est valide."
       
   225 
       
   226 #: bws_functions.php:475
       
   227 msgid "The license key is valid."
       
   228 msgstr "La clé de licence est valide."
       
   229 
       
   230 #: bws_functions.php:478
       
   231 msgid "Your license will expire on"
       
   232 msgstr "Votre licence se termine le "
       
   233 
       
   234 #: bws_functions.php:511
       
   235 msgid "Please, enter your license key"
       
   236 msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
       
   237 
       
   238 #: bws_functions.php:524
       
   239 msgid "If needed you can check if the license key is correct or reenter it in the field below. You can find your license key on your personal page - Client area - on our website"
       
   240 msgstr "Si nécessaire vous pouvez vérifier que la clé de licence est correcte ou la saisir de nouveau dans le champ ci-dessous. Vous pouvez trouver votre clé de licence sur votre page personnelle (zone client) sur notre site web."
       
   241 
       
   242 #: bws_functions.php:524
       
   243 msgid "(your username is the email you specify when purchasing the product). If necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
       
   244 msgstr "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail que vous avez donné lors de l'achat de l'extension). Si nécessaire, utilisez la fonction de demande de mot de passe perdu."
       
   245 
       
   246 #: bws_functions.php:528
       
   247 msgid "Check license key"
       
   248 msgstr "Vérifier la clé de licence"
       
   249 
       
   250 #: bws_functions.php:542
       
   251 msgid "WARNING: Illegal use notification"
       
   252 msgstr ""
       
   253 
       
   254 #: bws_functions.php:542
       
   255 #, fuzzy
       
   256 msgid "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check and edit your license or domain if necessary using you personal Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
       
   257 msgstr "AVERTISSEMENT : Nous avons détecté une utilisation abusive de notre extension. Nous vous recommandons de résoudre ce problème dans les 24 heures, sinon l'extension sera rendue inactive. Merci de vous rendre dans votre espace personel"
       
   258 
       
   259 #: bws_functions.php:550
       
   260 msgid "Notice: Your PRO Trial license has expired. To continue using the plugin you should buy a PRO license"
       
   261 msgstr "Votre licence d'évaluation est terminée. Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de l'extension vous devez la renouveller."
       
   262 
       
   263 #: bws_functions.php:552
       
   264 msgid "Your license has expired. To continue getting top-priority support and plugin updates you should extend it."
       
   265 msgstr "Votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de l'extension vous devez la renouveller."
       
   266 
       
   267 #: bws_functions.php:552
       
   268 #: bws_functions.php:605
       
   269 #: bws_menu.php:619
       
   270 #: bws_menu.php:641
       
   271 #: bws_menu.php:668
       
   272 #: bws_menu.php:698
       
   273 #: bws_menu.php:744
       
   274 msgid "Learn more"
       
   275 msgstr "En savoir plus"
       
   276 
       
   277 #: bws_functions.php:562
       
   278 #, php-format
       
   279 msgid "Notice: You are using the PRO Trial license of %s plugin."
       
   280 msgstr "Avertissement : vous utilisez la version d'évaluation de l'extension %s."
       
   281 
       
   282 #: bws_functions.php:564
       
   283 msgid "Notice: You are using the PRO Trial license of plugin."
       
   284 msgstr "Avertissement : vous utilisez la version d'évaluation de l'extension."
       
   285 
       
   286 #: bws_functions.php:567
       
   287 msgid "The PRO Trial license will expire on"
       
   288 msgstr "Votre licence se termine le "
       
   289 
       
   290 #: bws_functions.php:605
       
   291 msgid "You license for"
       
   292 msgstr "Votre licence pour"
       
   293 
       
   294 #: bws_functions.php:605
       
   295 msgid "expires on"
       
   296 msgstr "se termine le"
       
   297 
       
   298 #: bws_functions.php:605
       
   299 msgid "and you won't be granted TOP-PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
       
   300 msgstr "et vous ne diposerez plus du support rapide et des mises à jour."
       
   301 
       
   302 #: bws_functions.php:680
       
   303 msgid "Close"
       
   304 msgstr "Fermer"
       
   305 
       
   306 #: bws_menu.php:456
    21 msgid "Not set"
   307 msgid "Not set"
    22 msgstr "Not set"
   308 msgstr "Not set"
    23 
   309 
    24 #: bws_menu.php:87
   310 #: bws_menu.php:458
    25 #: bws_menu.php:91
   311 #: bws_menu.php:459
    26 msgid "On"
   312 msgid "On"
    27 msgstr "On"
   313 msgstr "On"
    28 
   314 
    29 #: bws_menu.php:89
   315 #: bws_menu.php:458
    30 #: bws_menu.php:93
   316 #: bws_menu.php:459
    31 msgid "Off"
   317 msgid "Off"
    32 msgstr "Off"
   318 msgstr "Off"
    33 
   319 
    34 #: bws_menu.php:97
   320 #: bws_menu.php:460
    35 #: bws_menu.php:101
   321 #: bws_menu.php:461
    36 #: bws_menu.php:105
   322 #: bws_menu.php:462
    37 #: bws_menu.php:109
   323 #: bws_menu.php:463
    38 #: bws_menu.php:113
   324 #: bws_menu.php:464
    39 #: bws_menu.php:139
   325 #: bws_menu.php:476
    40 msgid "N/A"
   326 msgid "N/A"
    41 msgstr "N/A"
   327 msgstr "N/A"
    42 
   328 
    43 #: bws_menu.php:111
   329 #: bws_menu.php:464
    44 msgid " Mb"
   330 msgid " Mb"
    45 msgstr " Mb"
   331 msgstr " Mb"
    46 
   332 
    47 #: bws_menu.php:115
   333 #: bws_menu.php:465
    48 #: bws_menu.php:119
   334 #: bws_menu.php:466
    49 #: bws_menu.php:123
   335 #: bws_menu.php:467
    50 #: bws_menu.php:134
   336 #: bws_menu.php:472
    51 msgid "Yes"
   337 msgid "Yes"
    52 msgstr "Yes"
   338 msgstr "Yes"
    53 
   339 
    54 #: bws_menu.php:117
   340 #: bws_menu.php:465
    55 #: bws_menu.php:121
   341 #: bws_menu.php:466
    56 #: bws_menu.php:125
   342 #: bws_menu.php:467
    57 #: bws_menu.php:136
   343 #: bws_menu.php:474
    58 msgid "No"
   344 msgid "No"
    59 msgstr "No"
   345 msgstr "No"
    60 
   346 
    61 #: bws_menu.php:150
   347 #: bws_menu.php:484
    62 msgid "Operating System"
   348 msgid "Operating System"
    63 msgstr "Operating System"
   349 msgstr "Operating System"
    64 
   350 
    65 #: bws_menu.php:151
   351 #: bws_menu.php:485
    66 msgid "Server"
   352 msgid "Server"
    67 msgstr "Server"
   353 msgstr "Server"
    68 
   354 
    69 #: bws_menu.php:152
   355 #: bws_menu.php:486
    70 msgid "Memory usage"
   356 msgid "Memory usage"
    71 msgstr "Memory usage"
   357 msgstr "Memory usage"
    72 
   358 
    73 #: bws_menu.php:153
   359 #: bws_menu.php:487
    74 msgid "MYSQL Version"
   360 msgid "MYSQL Version"
    75 msgstr "MYSQL Version"
   361 msgstr "MYSQL Version"
    76 
   362 
    77 #: bws_menu.php:154
   363 #: bws_menu.php:488
    78 msgid "SQL Mode"
   364 msgid "SQL Mode"
    79 msgstr "SQL Mode"
   365 msgstr "SQL Mode"
    80 
   366 
    81 #: bws_menu.php:155
   367 #: bws_menu.php:489
    82 msgid "PHP Version"
   368 msgid "PHP Version"
    83 msgstr "PHP Version"
   369 msgstr "PHP Version"
    84 
   370 
    85 #: bws_menu.php:156
   371 #: bws_menu.php:490
    86 msgid "PHP Safe Mode"
   372 msgid "PHP Safe Mode"
    87 msgstr "PHP Safe Mode"
   373 msgstr "PHP Safe Mode"
    88 
   374 
    89 #: bws_menu.php:157
   375 #: bws_menu.php:491
    90 msgid "PHP Allow URL fopen"
   376 msgid "PHP Allow URL fopen"
    91 msgstr "PHP Allow URL fopen"
   377 msgstr "PHP Allow URL fopen"
    92 
   378 
    93 #: bws_menu.php:158
   379 #: bws_menu.php:492
    94 msgid "PHP Memory Limit"
   380 msgid "PHP Memory Limit"
    95 msgstr "PHP Memory Limit"
   381 msgstr "PHP Memory Limit"
    96 
   382 
    97 #: bws_menu.php:159
   383 #: bws_menu.php:493
    98 msgid "PHP Max Upload Size"
   384 msgid "PHP Max Upload Size"
    99 msgstr "PHP Max Upload Size"
   385 msgstr "PHP Max Upload Size"
   100 
   386 
   101 #: bws_menu.php:160
   387 #: bws_menu.php:494
   102 msgid "PHP Max Post Size"
   388 msgid "PHP Max Post Size"
   103 msgstr "PHP Max Post Size"
   389 msgstr "PHP Max Post Size"
   104 
   390 
   105 #: bws_menu.php:161
   391 #: bws_menu.php:495
   106 msgid "PHP Max Script Execute Time"
   392 msgid "PHP Max Script Execute Time"
   107 msgstr "PHP Max Script Execute Time"
   393 msgstr "PHP Max Script Execute Time"
   108 
   394 
   109 #: bws_menu.php:162
   395 #: bws_menu.php:496
   110 msgid "PHP Exif support"
   396 msgid "PHP Exif support"
   111 msgstr "PHP Exif support"
   397 msgstr "PHP Exif support"
   112 
   398 
   113 #: bws_menu.php:163
   399 #: bws_menu.php:497
   114 msgid "PHP IPTC support"
   400 msgid "PHP IPTC support"
   115 msgstr "PHP IPTC support"
   401 msgstr "PHP IPTC support"
   116 
   402 
   117 #: bws_menu.php:164
   403 #: bws_menu.php:498
   118 msgid "PHP XML support"
   404 msgid "PHP XML support"
   119 msgstr "PHP XML support"
   405 msgstr "PHP XML support"
   120 
   406 
   121 #: bws_menu.php:165
   407 #: bws_menu.php:499
   122 msgid "Site URL"
   408 msgid "Site URL"
   123 msgstr "Site URL"
   409 msgstr "Site URL"
   124 
   410 
   125 #: bws_menu.php:166
   411 #: bws_menu.php:500
   126 msgid "Home URL"
   412 msgid "Home URL"
   127 msgstr "Home URL"
   413 msgstr "Home URL"
   128 
   414 
   129 #: bws_menu.php:167
   415 #: bws_menu.php:503
   130 msgid "WordPress Version"
   416 msgid "WordPress Version"
   131 msgstr "WordPress Version"
   417 msgstr "WordPress Version"
   132 
   418 
   133 #: bws_menu.php:168
   419 #: bws_menu.php:504
   134 msgid "WordPress DB Version"
   420 msgid "WordPress DB Version"
   135 msgstr "WordPress DB Version"
   421 msgstr "WordPress DB Version"
   136 
   422 
   137 #: bws_menu.php:169
   423 #: bws_menu.php:505
   138 msgid "Multisite"
   424 msgid "Multisite"
   139 msgstr "Multisite"
   425 msgstr "Multisite"
   140 
   426 
   141 #: bws_menu.php:170
   427 #: bws_menu.php:506
   142 msgid "Active Theme"
   428 msgid "Active Theme"
   143 msgstr "Active Theme"
   429 msgstr "Active Theme"
   144 
   430 
   145 #: bws_menu.php:185
   431 #: bws_menu.php:521
   146 msgid "Please enter a valid email address."
   432 msgid "Please enter a valid email address."
   147 msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide."
   433 msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide."
   148 
   434 
   149 #: bws_menu.php:189
   435 #: bws_menu.php:525
   150 msgid "Email with system info is sent to "
   436 msgid "Email with system info is sent to "
   151 msgstr "Le courriel avec les informations système est envoyé à"
   437 msgstr "Le courriel avec les informations système est envoyé à"
   152 
   438 
   153 #: bws_menu.php:193
   439 #: bws_menu.php:529
   154 msgid "Thank you for contacting us."
   440 msgid "Thank you for contacting us."
   155 msgstr "Merci de nous avoir contacté."
   441 msgstr "Merci de nous avoir contacté."
   156 
   442 
   157 #: bws_menu.php:221
   443 #: bws_menu.php:562
   158 msgid "Sorry, email message could not be delivered."
   444 msgid "Sorry, email message could not be delivered."
   159 msgstr "Désolé, votre e-mail n'a pas pu être envoyé."
   445 msgstr "Désolé, votre e-mail n'a pas pu être envoyé."
   160 
   446 
   161 #: bws_menu.php:229
   447 #: bws_menu.php:570
   162 msgid "Pro plugins"
   448 msgid "Need help?"
   163 msgstr "Plugins Pro"
   449 msgstr "Besoin d'aide ?"
   164 
   450 
   165 #: bws_menu.php:232
   451 #: bws_menu.php:571
   166 #: bws_menu.php:258
   452 msgid "Client area"
   167 msgid "Activated plugins"
   453 msgstr "Espace client"
   168 msgstr "Plugin activé"
   454 
   169 
   455 #: bws_menu.php:572
   170 #: bws_menu.php:234
   456 #: bws_menu.php:883
   171 #: bws_menu.php:242
   457 msgid "System status"
   172 #: bws_menu.php:250
   458 msgstr "System status"
   173 #: bws_menu.php:260
   459 
   174 #: bws_menu.php:268
   460 #: bws_menu.php:577
   175 #: bws_menu.php:276
   461 msgid "Plugins"
   176 msgid "Read more"
   462 msgstr "Externsions"
   177 msgstr "Lire la suite"
   463 
   178 
   464 #: bws_menu.php:579
   179 #: bws_menu.php:234
   465 msgid "Themes"
   180 #: bws_menu.php:260
   466 msgstr "Thèmes"
       
   467 
       
   468 #: bws_menu.php:584
       
   469 msgid "All"
       
   470 msgstr "Tous"
       
   471 
       
   472 #: bws_menu.php:585
       
   473 msgid "Installed"
       
   474 msgstr "Installé"
       
   475 
       
   476 #: bws_menu.php:586
       
   477 msgid "Recommended"
       
   478 msgstr "Recommandé"
       
   479 
       
   480 #: bws_menu.php:590
       
   481 msgid "Installed plugins"
       
   482 msgstr "Plugin installé"
       
   483 
       
   484 #: bws_menu.php:622
       
   485 #: bws_menu.php:671
   181 msgid "Settings"
   486 msgid "Settings"
   182 msgstr "Réglages"
   487 msgstr "Réglages"
   183 
   488 
   184 #: bws_menu.php:240
   489 #: bws_menu.php:643
   185 #: bws_menu.php:266
   490 #: bws_menu.php:700
   186 msgid "Installed plugins"
   491 msgid "Activate this plugin"
   187 msgstr "Plugin installé"
   492 msgstr "Activer cette extension"
   188 
   493 
   189 #: bws_menu.php:248
   494 #: bws_menu.php:658
   190 #: bws_menu.php:274
   495 #: bws_menu.php:688
       
   496 #: bws_menu.php:734
       
   497 msgid "Go"
       
   498 msgstr "Passez"
       
   499 
       
   500 #: bws_menu.php:662
       
   501 #: bws_menu.php:692
       
   502 #: bws_menu.php:738
       
   503 msgid "DONATE"
       
   504 msgstr "Faire un don"
       
   505 
       
   506 #: bws_menu.php:708
   191 msgid "Recommended plugins"
   507 msgid "Recommended plugins"
   192 msgstr "Plugin recommandé"
   508 msgstr "Plugin recommandé"
   193 
   509 
   194 #: bws_menu.php:250
   510 #: bws_menu.php:746
   195 msgid "Purchase"
   511 msgid "Install now"
   196 msgstr "Achetez"
   512 msgstr "Installer maintenant"
   197 
   513 
   198 #: bws_menu.php:255
   514 #: bws_menu.php:767
   199 msgid "Free plugins"
   515 msgid "Try again"
   200 msgstr "Plugins gratuits"
   516 msgstr "Essayer de nouveau"
   201 
   517 
   202 #: bws_menu.php:276
   518 #: bws_menu.php:785
   203 msgid "Download"
   519 #, php-format
   204 msgstr "Téléchargement"
   520 msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
   205 
   521 msgstr "Pré-visualiser &#8220;%s&#8221;"
   206 #: bws_menu.php:276
   522 
       
   523 #: bws_menu.php:816
   207 #, php-format
   524 #, php-format
   208 msgid "Install %s"
   525 msgid "Install %s"
   209 msgstr "%s installé"
   526 msgstr "%s installé"
   210 
   527 
   211 #: bws_menu.php:276
   528 #: bws_menu.php:816
   212 msgid "Install now from wordpress.org"
   529 msgid "Install Now"
   213 msgstr "Installer maintenant depuis wordpress.org"
   530 msgstr "Installa Ora"
   214 
   531 
   215 #: bws_menu.php:281
   532 #: bws_menu.php:819
   216 msgid "If you have any questions, please contact us via"
   533 #, php-format
   217 msgstr "Si vous avez des questions, merci de contacter via "
   534 msgid "Update to version %s"
   218 
   535 msgstr "Mettre à jour pour la version %s"
   219 #: bws_menu.php:288
   536 
   220 msgid "System status"
   537 #: bws_menu.php:819
   221 msgstr "System status"
   538 msgid "Update"
   222 
   539 msgstr "Mettre à jour"
   223 #: bws_menu.php:292
   540 
       
   541 #: bws_menu.php:826
       
   542 #, php-format
       
   543 msgid "Preview %s"
       
   544 msgstr "Pré-visualiser %s"
       
   545 
       
   546 #: bws_menu.php:826
       
   547 msgid "Preview"
       
   548 msgstr "Pré-visualiser"
       
   549 
       
   550 #: bws_menu.php:832
       
   551 #: bws_menu.php:864
       
   552 #, php-format
       
   553 msgid "By %s"
       
   554 msgstr "Par %s"
       
   555 
       
   556 #: bws_menu.php:838
       
   557 msgid "Details"
       
   558 msgstr "Détails"
       
   559 
       
   560 #: bws_menu.php:870
       
   561 msgid "Already Installed"
       
   562 msgstr "Déjà installé"
       
   563 
       
   564 #: bws_menu.php:886
   224 msgid "Environment"
   565 msgid "Environment"
   225 msgstr "Environment"
   566 msgstr "Environment"
   226 
   567 
   227 #: bws_menu.php:303
   568 #: bws_menu.php:897
   228 msgid "Active Plugins"
   569 msgid "Active Plugins"
   229 msgstr "Plugin actifs"
   570 msgstr "Plugin actifs"
   230 
   571 
   231 #: bws_menu.php:314
   572 #: bws_menu.php:910
   232 msgid "Inactive Plugins"
   573 msgid "Inactive Plugins"
   233 msgstr "Plugin inactifs"
   574 msgstr "Plugin inactifs"
   234 
   575 
   235 #: bws_menu.php:328
   576 #: bws_menu.php:926
   236 msgid "Send to support"
   577 msgid "Send to support"
   237 msgstr "Envoyé au support"
   578 msgstr "Envoyé au support"
   238 
   579 
   239 #: bws_menu.php:335
   580 #: bws_menu.php:933
   240 msgid "Send to custom email &#187;"
   581 msgid "Send to custom email &#187;"
   241 msgstr "Envoyer un e-mail spécifique &#187;"
   582 msgstr "Envoyer un e-mail spécifique &#187;"
   242 
   583 
       
   584 #~ msgid ""
       
   585 #~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
       
   586 #~ "where you can make the necessary changes."
       
   587 #~ msgstr ""
       
   588 #~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail que vous avez donné lors de "
       
   589 #~ "l'achat de l'extension), où vous pourrez faire les modifications "
       
   590 #~ "nécessaires."
       
   591 
       
   592 #~ msgid "Switch to new interface"
       
   593 #~ msgstr "Basculer vers la nouvelle interface"
       
   594 
       
   595 #~ msgid "Pro plugins"
       
   596 #~ msgstr "Plugins Pro"
       
   597 
       
   598 #~ msgid "Activated plugins"
       
   599 #~ msgstr "Plugin activé"
       
   600 
       
   601 #~ msgid "Read more"
       
   602 #~ msgstr "Lire la suite"
       
   603 
       
   604 #~ msgid "Purchase"
       
   605 #~ msgstr "Achetez"
       
   606 
       
   607 #~ msgid "Free plugins"
       
   608 #~ msgstr "Plugins gratuits"
       
   609 
       
   610 #~ msgid "Download"
       
   611 #~ msgstr "Téléchargement"
       
   612 
       
   613 #~ msgid "Install now from wordpress.org"
       
   614 #~ msgstr "Installer maintenant depuis wordpress.org"
       
   615 
       
   616 #~ msgid "Free themes"
       
   617 #~ msgstr "Thèmes gratuits"
       
   618 
       
   619 #~ msgid "Activated theme"
       
   620 #~ msgstr "Thème actif"
       
   621 
       
   622 #~ msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
       
   623 #~ msgstr "Personnaliser &#8220;%s&#8221;"
       
   624 
       
   625 #~ msgid "Customize"
       
   626 #~ msgstr "Personnaliser"
       
   627 
       
   628 #~ msgid "Installed themes"
       
   629 #~ msgstr "Thèmes installés"
       
   630 
       
   631 #~ msgid "Recommended themes"
       
   632 #~ msgstr "Thèmes recommandés"
       
   633 
       
   634 #~ msgid "Switch to old interface"
       
   635 #~ msgstr "Basculer vers l'ancienne interface"
       
   636 
       
   637 #, fuzzy
       
   638 #~ msgid "installed"
       
   639 #~ msgstr "%s installé"
       
   640 
   243 #~ msgid "Contact Form Settings"
   641 #~ msgid "Contact Form Settings"
   244 #~ msgstr "Options du formulaire de Contact"
   642 #~ msgstr "Options du formulaire de Contact"
       
   643 
   245 #~ msgid "Contact Form"
   644 #~ msgid "Contact Form"
   246 #~ msgstr "Formulaire de Contact"
   645 #~ msgstr "Formulaire de Contact"
       
   646 
   247 #~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
   647 #~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
   248 #~ msgstr ""
   648 #~ msgstr ""
   249 #~ "Options supplémentaires de la version Pro pour le formulaire de Contact"
   649 #~ "Options supplémentaires de la version Pro pour le formulaire de Contact"
       
   650 
   250 #~ msgid "Contact Form Pro"
   651 #~ msgid "Contact Form Pro"
   251 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact"
   652 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact"
       
   653 
   252 #~ msgid "Name:"
   654 #~ msgid "Name:"
   253 #~ msgstr "Nom:"
   655 #~ msgstr "Nom:"
       
   656 
   254 #~ msgid "Address:"
   657 #~ msgid "Address:"
   255 #~ msgstr "Adresse :"
   658 #~ msgstr "Adresse :"
       
   659 
   256 #~ msgid "Email Address:"
   660 #~ msgid "Email Address:"
   257 #~ msgstr "Adresse e-mail:"
   661 #~ msgstr "Adresse e-mail:"
       
   662 
   258 #~ msgid "Phone number:"
   663 #~ msgid "Phone number:"
   259 #~ msgstr "Téléphone:"
   664 #~ msgstr "Téléphone:"
       
   665 
   260 #~ msgid "Subject:"
   666 #~ msgid "Subject:"
   261 #~ msgstr "Sujet:"
   667 #~ msgstr "Sujet:"
       
   668 
   262 #~ msgid "Message:"
   669 #~ msgid "Message:"
   263 #~ msgstr "Message:"
   670 #~ msgstr "Message:"
       
   671 
   264 #~ msgid "Attachment:"
   672 #~ msgid "Attachment:"
   265 #~ msgstr "Pièce-jointe:"
   673 #~ msgstr "Pièce-jointe:"
       
   674 
   266 #~ msgid "Send me a copy"
   675 #~ msgid "Send me a copy"
   267 #~ msgstr "M'envoyer une copie"
   676 #~ msgstr "M'envoyer une copie"
       
   677 
   268 #~ msgid "Submit"
   678 #~ msgid "Submit"
   269 #~ msgstr "Envoyer"
   679 #~ msgstr "Envoyer"
       
   680 
   270 #~ msgid "Your name is required."
   681 #~ msgid "Your name is required."
   271 #~ msgstr "Un nom est obligatoire."
   682 #~ msgstr "Un nom est obligatoire."
       
   683 
   272 #~ msgid "Address is required."
   684 #~ msgid "Address is required."
   273 #~ msgstr "Une adresse est obligatoire."
   685 #~ msgstr "Une adresse est obligatoire."
       
   686 
   274 #~ msgid "A valid email address is required."
   687 #~ msgid "A valid email address is required."
   275 #~ msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire."
   688 #~ msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire."
       
   689 
   276 #~ msgid "Phone number is required."
   690 #~ msgid "Phone number is required."
   277 #~ msgstr "Le numéro de téléphone est obligatoire."
   691 #~ msgstr "Le numéro de téléphone est obligatoire."
       
   692 
   278 #~ msgid "Subject is required."
   693 #~ msgid "Subject is required."
   279 #~ msgstr "Sujet obligatoire."
   694 #~ msgstr "Sujet obligatoire."
       
   695 
   280 #~ msgid "Message text is required."
   696 #~ msgid "Message text is required."
   281 #~ msgstr "Un message est obligatoire."
   697 #~ msgstr "Un message est obligatoire."
       
   698 
   282 #~ msgid "File format is not valid."
   699 #~ msgid "File format is not valid."
   283 #~ msgstr "La pièce-jointe n'est pas valide."
   700 #~ msgstr "La pièce-jointe n'est pas valide."
       
   701 
   284 #~ msgid "File upload error."
   702 #~ msgid "File upload error."
   285 #~ msgstr "Erreur de chargement du fichier."
   703 #~ msgstr "Erreur de chargement du fichier."
       
   704 
   286 #~ msgid "The file could not be uploaded."
   705 #~ msgid "The file could not be uploaded."
   287 #~ msgstr "Le fichier n'a pas pu être envoyé."
   706 #~ msgstr "Le fichier n'a pas pu être envoyé."
       
   707 
   288 #~ msgid "This file is too large."
   708 #~ msgid "This file is too large."
   289 #~ msgstr "Le fichier est trop volumineux."
   709 #~ msgstr "Le fichier est trop volumineux."
       
   710 
   290 #~ msgid "Please fill out the CAPTCHA."
   711 #~ msgid "Please fill out the CAPTCHA."
   291 #~ msgstr "Merci de compléter le CAPTCHA."
   712 #~ msgstr "Merci de compléter le CAPTCHA."
       
   713 
   292 #~ msgid "Please make corrections below and try again."
   714 #~ msgid "Please make corrections below and try again."
   293 #~ msgstr "Merci de faire les corrections suivantes et de réessayer."
   715 #~ msgstr "Merci de faire les corrections suivantes et de réessayer."
       
   716 
   294 #~ msgid ""
   717 #~ msgid ""
   295 #~ "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be "
   718 #~ "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be "
   296 #~ "in the following format"
   719 #~ "in the following format"
   297 #~ msgstr ""
   720 #~ msgstr ""
   298 #~ "Si l'ioption 'Rediriger vers la page' est positionnée, alors le champ Url "
   721 #~ "Si l'ioption 'Rediriger vers la page' est positionnée, alors le champ Url "
   299 #~ "doit être rempli avec le format suivant"
   722 #~ "doit être rempli avec le format suivant"
       
   723 
   300 #~ msgid "Such user does not exist. Settings are not saved."
   724 #~ msgid "Such user does not exist. Settings are not saved."
   301 #~ msgstr ""
   725 #~ msgstr ""
   302 #~ "Cet utilisateur est inconnu. Les modifications ne sont pas sauvegardées."
   726 #~ "Cet utilisateur est inconnu. Les modifications ne sont pas sauvegardées."
       
   727 
   303 #~ msgid ""
   728 #~ msgid ""
   304 #~ "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not "
   729 #~ "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not "
   305 #~ "saved."
   730 #~ "saved."
   306 #~ msgstr ""
   731 #~ msgstr ""
   307 #~ "Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le 'FROM'. Les "
   732 #~ "Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le 'FROM'. Les "
   308 #~ "modifications ne sont pas sauvegardées."
   733 #~ "modifications ne sont pas sauvegardées."
       
   734 
   309 #~ msgid "Settings saved."
   735 #~ msgid "Settings saved."
   310 #~ msgstr "Options sauvegardées."
   736 #~ msgstr "Options sauvegardées."
   311 #~ msgid "Extra settings"
   737 
   312 #~ msgstr "Options supplémentaires"
       
   313 #~ msgid ""
   738 #~ msgid ""
   314 #~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
   739 #~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
   315 #~ "paste this shortcode to your post or page or widget:"
   740 #~ "paste this shortcode to your post or page or widget:"
   316 #~ msgstr ""
   741 #~ msgstr ""
   317 #~ "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, "
   742 #~ "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, "
   318 #~ "copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"
   743 #~ "copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"
       
   744 
   319 #~ msgid ""
   745 #~ msgid ""
   320 #~ "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
   746 #~ "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
   321 #~ "address specified during registration."
   747 #~ "address specified during registration."
   322 #~ msgstr ""
   748 #~ msgstr ""
   323 #~ "Si les champs ci-dessous ne sont pas renseignés le message sera envoyé à "
   749 #~ "Si les champs ci-dessous ne sont pas renseignés le message sera envoyé à "
   324 #~ "l'adresse spécifiée lors de l'enregistrement."
   750 #~ "l'adresse spécifiée lors de l'enregistrement."
       
   751 
   325 #~ msgid "The user's email address:"
   752 #~ msgid "The user's email address:"
   326 #~ msgstr "Utiliser l'e-mail du compte wordpress:"
   753 #~ msgstr "Utiliser l'e-mail du compte wordpress:"
       
   754 
   327 #~ msgid "Create a username"
   755 #~ msgid "Create a username"
   328 #~ msgstr "Choisir un nom d'utilisateur"
   756 #~ msgstr "Choisir un nom d'utilisateur"
       
   757 
   329 #~ msgid ""
   758 #~ msgid ""
   330 #~ "Enter a username of the person who should get the messages from the "
   759 #~ "Enter a username of the person who should get the messages from the "
   331 #~ "contact form."
   760 #~ "contact form."
   332 #~ msgstr ""
   761 #~ msgstr ""
   333 #~ "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le "
   762 #~ "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le "
   334 #~ "formulaire de contact."
   763 #~ "formulaire de contact."
       
   764 
   335 #~ msgid "Use this email address:"
   765 #~ msgid "Use this email address:"
   336 #~ msgstr "Utiliser cette adresse e-mail:"
   766 #~ msgstr "Utiliser cette adresse e-mail:"
       
   767 
   337 #~ msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
   768 #~ msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
   338 #~ msgstr ""
   769 #~ msgstr ""
   339 #~ "Choisir l'adresse e-mail qui sera utilisée pour recevoir les messages."
   770 #~ "Choisir l'adresse e-mail qui sera utilisée pour recevoir les messages."
       
   771 
   340 #~ msgid "Additional options"
   772 #~ msgid "Additional options"
   341 #~ msgstr "Options supplémentaires"
   773 #~ msgstr "Options supplémentaires"
       
   774 
   342 #~ msgid "What to use?"
   775 #~ msgid "What to use?"
   343 #~ msgstr "Quelle méthode d'envoie ?"
   776 #~ msgstr "Quelle méthode d'envoie ?"
       
   777 
   344 #~ msgid "Wp-mail"
   778 #~ msgid "Wp-mail"
   345 #~ msgstr "Wp-mail"
   779 #~ msgstr "Wp-mail"
       
   780 
   346 #~ msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
   781 #~ msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
   347 #~ msgstr ""
   782 #~ msgstr ""
   348 #~ "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction wp_mail de "
   783 #~ "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction wp_mail de "
   349 #~ "wordpress"
   784 #~ "wordpress"
       
   785 
   350 #~ msgid "Mail"
   786 #~ msgid "Mail"
   351 #~ msgstr "E-mail"
   787 #~ msgstr "E-mail"
       
   788 
   352 #~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
   789 #~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
   353 #~ msgstr "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction mail de php"
   790 #~ msgstr "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction mail de php"
       
   791 
   354 #~ msgid "Change text of the 'FROM' field"
   792 #~ msgid "Change text of the 'FROM' field"
   355 #~ msgstr "Modifier le texte pour le champ 'FROM' du courriel"
   793 #~ msgstr "Modifier le texte pour le champ 'FROM' du courriel"
       
   794 
   356 #~ msgid "Enter the email address in the 'From' field"
   795 #~ msgid "Enter the email address in the 'From' field"
   357 #~ msgstr "Sélectionner l'adresse e-mail pour le champ 'FROM' du courriel"
   796 #~ msgstr "Sélectionner l'adresse e-mail pour le champ 'FROM' du courriel"
       
   797 
   358 #~ msgid "User email"
   798 #~ msgid "User email"
   359 #~ msgstr "E-mail de l'utlisateur"
   799 #~ msgstr "E-mail de l'utlisateur"
       
   800 
   360 #~ msgid ""
   801 #~ msgid ""
   361 #~ "The email address of the user who fills the form will be used in the "
   802 #~ "The email address of the user who fills the form will be used in the "
   362 #~ "field 'From'."
   803 #~ "field 'From'."
   363 #~ msgstr ""
   804 #~ msgstr ""
   364 #~ "Dans le champ 'From' du courriel, il sera utilisé l'adresse e-mail de "
   805 #~ "Dans le champ 'From' du courriel, il sera utilisé l'adresse e-mail de "
   365 #~ "l'utlisateur qui rempli le formulaire."
   806 #~ "l'utlisateur qui rempli le formulaire."
       
   807 
   366 #~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
   808 #~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
   367 #~ msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."
   809 #~ msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."
       
   810 
   368 #~ msgid "Display fields"
   811 #~ msgid "Display fields"
   369 #~ msgstr "Afficher le texte"
   812 #~ msgstr "Afficher le texte"
       
   813 
   370 #~ msgid "Address"
   814 #~ msgid "Address"
   371 #~ msgstr "Adresse"
   815 #~ msgstr "Adresse"
       
   816 
   372 #~ msgid "Phone"
   817 #~ msgid "Phone"
   373 #~ msgstr "Téléphone"
   818 #~ msgstr "Téléphone"
       
   819 
   374 #~ msgid "Attachment block"
   820 #~ msgid "Attachment block"
   375 #~ msgstr "Bloc pièce-jointe"
   821 #~ msgstr "Bloc pièce-jointe"
       
   822 
   376 #~ msgid "Users can attach the following file formats"
   823 #~ msgid "Users can attach the following file formats"
   377 #~ msgstr "Les utilisateurs peuvent joindre des documents des types suivants"
   824 #~ msgstr "Les utilisateurs peuvent joindre des documents des types suivants"
       
   825 
   378 #~ msgid "Captcha"
   826 #~ msgid "Captcha"
   379 #~ msgstr "Captcha"
   827 #~ msgstr "Captcha"
       
   828 
   380 #~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
   829 #~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
   381 #~ msgstr "(fourni par bestwebsoft.com)"
   830 #~ msgstr "(fourni par bestwebsoft.com)"
   382 #~ msgid "Activate captcha"
   831 
   383 #~ msgstr "Activé le captcha"
       
   384 #~ msgid "Download captcha"
   832 #~ msgid "Download captcha"
   385 #~ msgstr "Télécharger le captcha"
   833 #~ msgstr "Télécharger le captcha"
   386 
   834 
   387 #, fuzzy
   835 #, fuzzy
   388 #~ msgid "Display tips below the Attachment block"
   836 #~ msgid "Display tips below the Attachment block"
   389 #~ msgstr "Afficher les explications après le bloc des pièces jointes"
   837 #~ msgstr "Afficher les explications après le bloc des pièces jointes"
   390 
   838 
   391 #, fuzzy
   839 #, fuzzy
   392 #~ msgid "Display 'Send me a copy' block"
   840 #~ msgid "Display 'Send me a copy' block"
   393 #~ msgstr "S'envoyer une copie"
   841 #~ msgstr "S'envoyer une copie"
   394 #~ msgid "Required fields"
   842 
   395 #~ msgstr "Champ obligatoire"
       
   396 #~ msgid "Name"
   843 #~ msgid "Name"
   397 #~ msgstr "Nom"
   844 #~ msgstr "Nom"
       
   845 
   398 #~ msgid "Email Address"
   846 #~ msgid "Email Address"
   399 #~ msgstr "Adresse e-mail"
   847 #~ msgstr "Adresse e-mail"
       
   848 
   400 #~ msgid "Subject"
   849 #~ msgid "Subject"
   401 #~ msgstr "Sujet"
   850 #~ msgstr "Sujet"
       
   851 
   402 #~ msgid "Message"
   852 #~ msgid "Message"
   403 #~ msgstr "Message"
   853 #~ msgstr "Message"
       
   854 
   404 #~ msgid "Display additional info in the email"
   855 #~ msgid "Display additional info in the email"
   405 #~ msgstr "Afficher les informations complémentaires dans le courriel"
   856 #~ msgstr "Afficher les informations complémentaires dans le courriel"
       
   857 
   406 #~ msgid "Sent from (ip address)"
   858 #~ msgid "Sent from (ip address)"
   407 #~ msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
   859 #~ msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
   408 
   860 
   409 #, fuzzy
   861 #, fuzzy
   410 #~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
   862 #~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
   411 #~ msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
   863 #~ msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
       
   864 
   412 #~ msgid "Date/Time"
   865 #~ msgid "Date/Time"
   413 #~ msgstr "Date/Heure"
   866 #~ msgstr "Date/Heure"
       
   867 
   414 #~ msgid "Sent from (referer)"
   868 #~ msgid "Sent from (referer)"
   415 #~ msgstr "Envoyer de (référence)"
   869 #~ msgstr "Envoyer de (référence)"
       
   870 
   416 #~ msgid "Using (user agent)"
   871 #~ msgid "Using (user agent)"
   417 #~ msgstr "Depuis (navigateur)"
   872 #~ msgstr "Depuis (navigateur)"
       
   873 
   418 #~ msgid "Language settings for the field names in the form"
   874 #~ msgid "Language settings for the field names in the form"
   419 #~ msgstr "Définition des langues pour les titres des champs"
   875 #~ msgstr "Définition des langues pour les titres des champs"
       
   876 
   420 #~ msgid "Add a language"
   877 #~ msgid "Add a language"
   421 #~ msgstr "Ajouter une langue"
   878 #~ msgstr "Ajouter une langue"
       
   879 
   422 #~ msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
   880 #~ msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
   423 #~ msgstr ""
   881 #~ msgstr ""
   424 #~ "Modifier le texte pour les champs du formulaire de contact et les "
   882 #~ "Modifier le texte pour les champs du formulaire de contact et les "
   425 #~ "messages d'erreur"
   883 #~ "messages d'erreur"
       
   884 
   426 #~ msgid "English"
   885 #~ msgid "English"
   427 #~ msgstr "Anglais"
   886 #~ msgstr "Anglais"
       
   887 
   428 #~ msgid "Error message for the Name field"
   888 #~ msgid "Error message for the Name field"
   429 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ nom"
   889 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ nom"
       
   890 
   430 #~ msgid "Error message for the Address field"
   891 #~ msgid "Error message for the Address field"
   431 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ Adresse"
   892 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ Adresse"
       
   893 
   432 #~ msgid "Error message for the Email field"
   894 #~ msgid "Error message for the Email field"
   433 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ e-mail"
   895 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ e-mail"
       
   896 
   434 #~ msgid "Error message for the Phone field"
   897 #~ msgid "Error message for the Phone field"
   435 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ téléphone"
   898 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ téléphone"
       
   899 
   436 #~ msgid "Error message for the Subject field"
   900 #~ msgid "Error message for the Subject field"
   437 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ sujet"
   901 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ sujet"
       
   902 
   438 #~ msgid "Error message for the Message field"
   903 #~ msgid "Error message for the Message field"
   439 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ message"
   904 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ message"
       
   905 
   440 #~ msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
   906 #~ msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
   441 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (type du fichier)"
   907 #~ msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (type du fichier)"
       
   908 
   442 #~ msgid ""
   909 #~ msgid ""
   443 #~ "Error message while uploading a file for the Attachment field to the "
   910 #~ "Error message while uploading a file for the Attachment field to the "
   444 #~ "server"
   911 #~ "server"
   445 #~ msgstr ""
   912 #~ msgstr ""
   446 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (problème d'envoie vers le "
   913 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (problème d'envoie vers le "
   447 #~ "serveur)"
   914 #~ "serveur)"
       
   915 
   448 #~ msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
   916 #~ msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
   449 #~ msgstr ""
   917 #~ msgstr ""
   450 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (déplacement du fichier)"
   918 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (déplacement du fichier)"
       
   919 
   451 #~ msgid ""
   920 #~ msgid ""
   452 #~ "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
   921 #~ "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
   453 #~ msgstr ""
   922 #~ msgstr ""
   454 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (taille limite du fichier "
   923 #~ "Message d'erreur pour le champ fichier joint (taille limite du fichier "
   455 #~ "atteinte)"
   924 #~ "atteinte)"
       
   925 
   456 #~ msgid "Error message for the Captcha field"
   926 #~ msgid "Error message for the Captcha field"
   457 #~ msgstr "Message d'erreur pour le captcha"
   927 #~ msgstr "Message d'erreur pour le captcha"
       
   928 
   458 #~ msgid "Error message for the whole form"
   929 #~ msgid "Error message for the whole form"
   459 #~ msgstr "Message d'erreur demandant à compléter les champs manquants"
   930 #~ msgstr "Message d'erreur demandant à compléter les champs manquants"
       
   931 
   460 #~ msgid "Use shortcode"
   932 #~ msgid "Use shortcode"
   461 #~ msgstr "Utiliser le code court"
   933 #~ msgstr "Utiliser le code court"
       
   934 
   462 #~ msgid "for this language"
   935 #~ msgid "for this language"
   463 #~ msgstr "pour cette langue"
   936 #~ msgstr "pour cette langue"
       
   937 
   464 #~ msgid "Action after email is sent"
   938 #~ msgid "Action after email is sent"
   465 #~ msgstr "Action après l'envoie de l'e-mail"
   939 #~ msgstr "Action après l'envoie de l'e-mail"
       
   940 
   466 #~ msgid "Display text"
   941 #~ msgid "Display text"
   467 #~ msgstr "Afficher le texte"
   942 #~ msgstr "Afficher le texte"
       
   943 
   468 #~ msgid "Text"
   944 #~ msgid "Text"
   469 #~ msgstr "Texte"
   945 #~ msgstr "Texte"
       
   946 
   470 #~ msgid "Redirect to the page"
   947 #~ msgid "Redirect to the page"
   471 #~ msgstr "Rediriger vers la page"
   948 #~ msgstr "Rediriger vers la page"
       
   949 
   472 #~ msgid "Url"
   950 #~ msgid "Url"
   473 #~ msgstr "Url"
   951 #~ msgstr "Url"
       
   952 
   474 #~ msgid "Save Changes"
   953 #~ msgid "Save Changes"
   475 #~ msgstr "Sauvegarder les modifications"
   954 #~ msgstr "Sauvegarder les modifications"
       
   955 
   476 #~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
   956 #~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
   477 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact | Options supplémentaires"
   957 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact | Options supplémentaires"
       
   958 
   478 #~ msgid ""
   959 #~ msgid ""
   479 #~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
   960 #~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
   480 #~ "more details, please follow the link"
   961 #~ "more details, please follow the link"
   481 #~ msgstr ""
   962 #~ msgstr ""
   482 #~ "Cette fonctionalité est disponible dans le version Pro de cette "
   963 #~ "Cette fonctionalité est disponible dans le version Pro de cette "
   483 #~ "extension. Pour plus de détails, merci de suivre ce lien"
   964 #~ "extension. Pour plus de détails, merci de suivre ce lien"
       
   965 
   484 #~ msgid "Errors output"
   966 #~ msgid "Errors output"
   485 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
   967 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
       
   968 
   486 #~ msgid "Display error messages"
   969 #~ msgid "Display error messages"
   487 #~ msgstr "Aficher les messages d'erreur"
   970 #~ msgstr "Aficher les messages d'erreur"
       
   971 
   488 #~ msgid "Color of the input field errors."
   972 #~ msgid "Color of the input field errors."
   489 #~ msgstr "Mettre en couleur les champs ayant des erreurs"
   973 #~ msgstr "Mettre en couleur les champs ayant des erreurs"
       
   974 
   490 #~ msgid "Display error messages & color of the input field errors"
   975 #~ msgid "Display error messages & color of the input field errors"
   491 #~ msgstr ""
   976 #~ msgstr ""
   492 #~ "Afficher les messages d'erreur et mettre en couleur les champs ayant des "
   977 #~ "Afficher les messages d'erreur et mettre en couleur les champs ayant des "
   493 #~ "erreurs"
   978 #~ "erreurs"
       
   979 
   494 #~ msgid "Add placeholder to the input blocks"
   980 #~ msgid "Add placeholder to the input blocks"
   495 #~ msgstr "Ajouter la localisation dans le bloc de saisie"
   981 #~ msgstr "Ajouter la localisation dans le bloc de saisie"
       
   982 
   496 #~ msgid "Add tooltips"
   983 #~ msgid "Add tooltips"
   497 #~ msgstr "Ajouter les conseils"
   984 #~ msgstr "Ajouter les conseils"
       
   985 
   498 #~ msgid "Email address"
   986 #~ msgid "Email address"
   499 #~ msgstr "Adresse e-mail"
   987 #~ msgstr "Adresse e-mail"
       
   988 
   500 #~ msgid "Phone Number"
   989 #~ msgid "Phone Number"
   501 #~ msgstr "Téléphone"
   990 #~ msgstr "Téléphone"
       
   991 
   502 #~ msgid "Attachment"
   992 #~ msgid "Attachment"
   503 #~ msgstr "Pièce-jointe"
   993 #~ msgstr "Pièce-jointe"
       
   994 
   504 #~ msgid "Style options"
   995 #~ msgid "Style options"
   505 #~ msgstr "Options de style"
   996 #~ msgstr "Options de style"
       
   997 
   506 #~ msgid "Text color"
   998 #~ msgid "Text color"
   507 #~ msgstr "Couleur du texte"
   999 #~ msgstr "Couleur du texte"
       
  1000 
   508 #~ msgid "Default"
  1001 #~ msgid "Default"
   509 #~ msgstr "Défaut"
  1002 #~ msgstr "Défaut"
       
  1003 
   510 #~ msgid "Label text color"
  1004 #~ msgid "Label text color"
   511 #~ msgstr "Couleur des textes des intitulés"
  1005 #~ msgstr "Couleur des textes des intitulés"
       
  1006 
   512 #~ msgid "Placeholder color"
  1007 #~ msgid "Placeholder color"
   513 #~ msgstr "Couleur pour la localisation"
  1008 #~ msgstr "Couleur pour la localisation"
       
  1009 
   514 #~ msgid "Errors color"
  1010 #~ msgid "Errors color"
   515 #~ msgstr "Couleur pour les erreurs"
  1011 #~ msgstr "Couleur pour les erreurs"
       
  1012 
   516 #~ msgid "Error text color"
  1013 #~ msgid "Error text color"
   517 #~ msgstr "Couleur pour le texte des erreurs"
  1014 #~ msgstr "Couleur pour le texte des erreurs"
       
  1015 
   518 #~ msgid "Background color of the input field errors"
  1016 #~ msgid "Background color of the input field errors"
   519 #~ msgstr "Couleur de fond pour les erreurs de saisie dans les champs"
  1017 #~ msgstr "Couleur de fond pour les erreurs de saisie dans les champs"
       
  1018 
   520 #~ msgid "Border color of the input field errors"
  1019 #~ msgid "Border color of the input field errors"
   521 #~ msgstr "Couleur de la bordure pour les erreurs de saisie dans les champs"
  1020 #~ msgstr "Couleur de la bordure pour les erreurs de saisie dans les champs"
       
  1021 
   522 #~ msgid "Placeholder color of the input field errors"
  1022 #~ msgid "Placeholder color of the input field errors"
   523 #~ msgstr "Couleur pour la localisation lors d'une erreur de saisie du champ"
  1023 #~ msgstr "Couleur pour la localisation lors d'une erreur de saisie du champ"
       
  1024 
   524 #~ msgid "Input fields"
  1025 #~ msgid "Input fields"
   525 #~ msgstr "Champs de saisie"
  1026 #~ msgstr "Champs de saisie"
       
  1027 
   526 #~ msgid "Input fields background color"
  1028 #~ msgid "Input fields background color"
   527 #~ msgstr "Couleur de fond pour les champs de saisie"
  1029 #~ msgstr "Couleur de fond pour les champs de saisie"
       
  1030 
   528 #~ msgid "Text fields color"
  1031 #~ msgid "Text fields color"
   529 #~ msgstr "Couleur pour les textes des champs de saisie"
  1032 #~ msgstr "Couleur pour les textes des champs de saisie"
       
  1033 
   530 #~ msgid "Border width in px, numbers only"
  1034 #~ msgid "Border width in px, numbers only"
   531 #~ msgstr "Largeur des bordures en px, nombre seulement"
  1035 #~ msgstr "Largeur des bordures en px, nombre seulement"
       
  1036 
   532 #~ msgid "Border color"
  1037 #~ msgid "Border color"
   533 #~ msgstr "Couleur des bordures"
  1038 #~ msgstr "Couleur des bordures"
       
  1039 
   534 #~ msgid "Submit button"
  1040 #~ msgid "Submit button"
   535 #~ msgstr "Bouton Envoyer"
  1041 #~ msgstr "Bouton Envoyer"
       
  1042 
   536 #~ msgid "Width in px, numbers only"
  1043 #~ msgid "Width in px, numbers only"
   537 #~ msgstr "Largeur en px, nombre seulement"
  1044 #~ msgstr "Largeur en px, nombre seulement"
       
  1045 
   538 #~ msgid "Button color"
  1046 #~ msgid "Button color"
   539 #~ msgstr "Couleur du bouton"
  1047 #~ msgstr "Couleur du bouton"
       
  1048 
   540 #~ msgid "Button text color"
  1049 #~ msgid "Button text color"
   541 #~ msgstr "Couleur du texte du bouton"
  1050 #~ msgstr "Couleur du texte du bouton"
       
  1051 
   542 #~ msgid "Contact Form Pro | Preview"
  1052 #~ msgid "Contact Form Pro | Preview"
   543 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact | Prévisualisation"
  1053 #~ msgstr "Formulaire Pro de Contact | Prévisualisation"
       
  1054 
   544 #~ msgid "Show with errors"
  1055 #~ msgid "Show with errors"
   545 #~ msgstr "Afficher avec les erreurs"
  1056 #~ msgstr "Afficher avec les erreurs"
       
  1057 
   546 #~ msgid "Please enter your full name..."
  1058 #~ msgid "Please enter your full name..."
   547 #~ msgstr "Merci de saisir votre nom..."
  1059 #~ msgstr "Merci de saisir votre nom..."
       
  1060 
   548 #~ msgid "Please enter your address..."
  1061 #~ msgid "Please enter your address..."
   549 #~ msgstr "Merci de saisir votre adresse..."
  1062 #~ msgstr "Merci de saisir votre adresse..."
       
  1063 
   550 #~ msgid "Please enter your email address..."
  1064 #~ msgid "Please enter your email address..."
   551 #~ msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail..."
  1065 #~ msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail..."
       
  1066 
   552 #~ msgid "Please enter your phone number..."
  1067 #~ msgid "Please enter your phone number..."
   553 #~ msgstr "Merci de saisir votre numéro de téléphone..."
  1068 #~ msgstr "Merci de saisir votre numéro de téléphone..."
       
  1069 
   554 #~ msgid "Please enter subject..."
  1070 #~ msgid "Please enter subject..."
   555 #~ msgstr "Merci de saisir le sujet..."
  1071 #~ msgstr "Merci de saisir le sujet..."
   556 #~ msgid "Please enter your message..."
  1072 
   557 #~ msgstr "Merci de saisir votre message..."
       
   558 #~ msgid ""
  1073 #~ msgid ""
   559 #~ "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
  1074 #~ "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
   560 #~ "EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file "
  1075 #~ "EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file "
   561 #~ "size: 2MB"
  1076 #~ "size: 2MB"
   562 #~ msgstr ""
  1077 #~ msgstr ""
   563 #~ "Types de fichiers autorisés: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
  1078 #~ "Types de fichiers autorisés: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
   564 #~ "BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. "
  1079 #~ "BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. "
   565 #~ "Taille maximum 2MB"
  1080 #~ "Taille maximum 2MB"
       
  1081 
   566 #~ msgid "You can attach the following file formats"
  1082 #~ msgid "You can attach the following file formats"
   567 #~ msgstr "Vous pouvez joindre des fichiers aux formats suivants"
  1083 #~ msgstr "Vous pouvez joindre des fichiers aux formats suivants"
       
  1084 
   568 #~ msgid "Contact from"
  1085 #~ msgid "Contact from"
   569 #~ msgstr "Contact de"
  1086 #~ msgstr "Contact de"
       
  1087 
   570 #~ msgid "Email"
  1088 #~ msgid "Email"
   571 #~ msgstr "E-mail"
  1089 #~ msgstr "E-mail"
       
  1090 
   572 #~ msgid "Site"
  1091 #~ msgid "Site"
   573 #~ msgstr "Site"
  1092 #~ msgstr "Site"
       
  1093 
   574 #~ msgid ""
  1094 #~ msgid ""
   575 #~ "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
  1095 #~ "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
   576 #~ "your email client!"
  1096 #~ "your email client!"
   577 #~ msgstr ""
  1097 #~ msgstr ""
   578 #~ "Si vous voyez ce MIME c'est que votre navigateur n'accepte pas ce type de "
  1098 #~ "Si vous voyez ce MIME c'est que votre navigateur n'accepte pas ce type de "
   579 #~ "MIME !"
  1099 #~ "MIME !"
       
  1100 
   580 #~ msgid "FAQ"
  1101 #~ msgid "FAQ"
   581 #~ msgstr "FAQ"
  1102 #~ msgstr "FAQ"
       
  1103 
   582 #~ msgid "Support"
  1104 #~ msgid "Support"
   583 #~ msgstr "Support"
  1105 #~ msgstr "Support"
       
  1106 
   584 #~ msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
  1107 #~ msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
   585 #~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?"
  1108 #~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?"
       
  1109 
   586 #~ msgid "Display Attachment tips"
  1110 #~ msgid "Display Attachment tips"
   587 #~ msgstr "Afficher les explications sur les pièces jointes"
  1111 #~ msgstr "Afficher les explications sur les pièces jointes"
       
  1112 
   588 #~ msgid "Display a phone number field"
  1113 #~ msgid "Display a phone number field"
   589 #~ msgstr "Afficher le champ téléphone"
  1114 #~ msgstr "Afficher le champ téléphone"
       
  1115 
   590 #~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
  1116 #~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
   591 #~ msgstr ""
  1117 #~ msgstr ""
   592 #~ "Merci de saisir une adresse e-mail valide. Les modifications ne sont pas "
  1118 #~ "Merci de saisir une adresse e-mail valide. Les modifications ne sont pas "
   593 #~ "sauvegardées."
  1119 #~ "sauvegardées."
       
  1120 
   594 #~ msgid "E-Mail Address"
  1121 #~ msgid "E-Mail Address"
   595 #~ msgstr "Adresse e-mail"
  1122 #~ msgstr "Adresse e-mail"
   596 
  1123 
   597 #, fuzzy
  1124 #, fuzzy
   598 #~ msgid ""
  1125 #~ msgid ""
   599 #~ "If you would like to add a Contact Form to your website, just copy and "
  1126 #~ "If you would like to add a Contact Form to your website, just copy and "
   600 #~ "put this shortcode onto your post or page:"
  1127 #~ "put this shortcode onto your post or page:"
   601 #~ msgstr ""
  1128 #~ msgstr ""
   602 #~ "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, "
  1129 #~ "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, "
   603 #~ "copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"
  1130 #~ "copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"
   604 #~ msgid "Install Now"
       
   605 #~ msgstr "Installa Ora"
       
   606 
  1131 
   607 #, fuzzy
  1132 #, fuzzy
   608 #~ msgid "Thank you for contact."
  1133 #~ msgid "Thank you for contact."
   609 #~ msgstr "Merci de nous avoir contacté."
  1134 #~ msgstr "Merci de nous avoir contacté."
   610 
  1135 
   611 #, fuzzy
  1136 #, fuzzy
   612 #~ msgid "Set a name of user wo will get messages from a contact form."
  1137 #~ msgid "Set a name of user wo will get messages from a contact form."
   613 #~ msgstr ""
  1138 #~ msgstr ""
   614 #~ "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le "
  1139 #~ "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le "
   615 #~ "formulaire de contact."
  1140 #~ "formulaire de contact."
       
  1141 
   616 #~ msgid "E-Mail Addresse:"
  1142 #~ msgid "E-Mail Addresse:"
   617 #~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
  1143 #~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
   618