--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/cms/drupal/sites/all/translations/media-7.x-2.x.fr.po Fri Sep 08 12:04:06 2017 +0200
@@ -0,0 +1,600 @@
+# French translation of Media (7.x-2.0-beta1)
+# Copyright (c) 2015 by the French translation team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Media (7.x-2.0-beta1)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-07 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+msgid "Operations"
+msgstr "Actions"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+msgid "more"
+msgstr "plus"
+msgid "all"
+msgstr "tout"
+msgid "File information"
+msgstr "Information sur le fichier"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+msgid "Use count"
+msgstr "Nombre d'utilisations"
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+msgid "none"
+msgstr "aucun(e)"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+msgid "Upload"
+msgstr "Transférer"
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+msgid "File ID"
+msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom du fichier"
+msgid "Original image"
+msgstr "Image originale"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+msgid "Desc"
+msgstr "Desc"
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier par"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+msgid "‹ previous"
+msgstr "‹ précédent"
+msgid "next ›"
+msgstr "suivant ›"
+msgid "options"
+msgstr "options"
+msgid "My files"
+msgstr "Mes fichiers"
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrer"
+msgid "Allowed file types"
+msgstr "Types de fichiers autorisés"
+msgid "!name field is required."
+msgstr "Le champ !name est requis."
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+msgid "« first"
+msgstr "« premier"
+msgid "last »"
+msgstr "dernier »"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Premier plan (overlay)"
+msgid "Display as"
+msgstr "Afficher en tant que"
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+msgid "WYSIWYG"
+msgstr "WYSIWYG"
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
+msgid "Resizable"
+msgstr "Redimensionnable"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
+msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
+msgstr ""
+"Le fichier %file n'a pas pu être enregistré. Une erreur inconnue "
+"s'est produite."
+msgid "No files available."
+msgstr "Aucun fichier disponible."
+msgid "Additional settings"
+msgstr "Réglages additionnels"
+msgid "Uses"
+msgstr "Utilisations"
+msgid "Upload date"
+msgstr "Date de transfert"
+msgid "Displays rows as an HTML list."
+msgstr "Affiche les lignes sous forme de liste HTML."
+msgid "Items per page"
+msgstr "Éléments par page"
+msgid "- All -"
+msgstr "- Tout -"
+msgid "The file upload failed. %upload"
+msgstr "Le transfert de fichier a échoué. %upload"
+msgid ""
+"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
+"maximum file size (@size) that this server supports."
+msgstr ""
+"Une erreur irrécupérable s'est produite. Le fichier transféré "
+"dépasse la taille de fichier maximum (@size) autorisée par le "
+"serveur."
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
+msgid "File URL"
+msgstr "URL du fichier"
+msgid ""
+"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
+"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
+msgstr ""
+"Sous-répertoire optionnel dans le répertoire de transfert où les "
+"fichiers seront stockés. Ne pas inclure de slash avant ou après."
+msgid "Include file in display"
+msgstr "Inclure le fichier dans l'affichage"
+msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
+msgstr ""
+"La description peut être utilisée en tant qu'étiquette du lien "
+"pointant vers le fichier."
+msgid ""
+"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
+"reloading the page and submitting again."
+msgstr ""
+"Une erreur irrécupérable s'est produite. L'utilisation de ce "
+"formulaire a expiré. Essayez de recharger la page et de la renvoyer."
+msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded."
+msgstr "Le fichier dans le champ !name n'a pas pu être transféré."
+msgid "<em>Edit @type</em> @title"
+msgstr "<em>Modifier @type</em> @title"
+msgid "Image style"
+msgstr "Style d'image"
+msgid "Stream open: %url"
+msgstr "Ouverture du flux : %url"
+msgid "Stream opened: %parameters"
+msgstr "Flux ouvert : %parameters"
+msgid "Multimedia asset"
+msgstr "Actif multimédia"
+msgid "This field stores a reference to a multimedia asset."
+msgstr "Ce champ stocke une référence à un actif multimédia."
+msgid "Allowed URI schemes"
+msgstr "Schémas d'URI autorisés"
+msgid "Embedding %filename"
+msgstr "Intégration de %filename"
+msgid "media"
+msgstr "média"
+msgid "Unable to render media from %tag. Error: %error"
+msgstr "Impossible d'afficher le média de %tag. Erreur : %error"
+msgid "Media Repository"
+msgstr "Dépôt Media"
+msgid ""
+"Media module allows you to maintain a <a href=\"@mediarepo\">media "
+"asset repository</a> where in you can add, remove, reuse your media "
+"assets. You can add the media file using upload form or from a url and "
+"also do bulk operations on the media assets."
+msgstr ""
+"Le module Media vous permet de maintenir un <a "
+"href=\"@mediarepo\">répertoire d'éléments de média</a> dans lequel "
+"vous pouvez ajouter, supprimer, réutiliser vos éléments de média. "
+"Vous pouvez ajouter le fichier média en utilisant le formulaire de "
+"transfert ou depuis une URL et aussi faire des opérations en masse "
+"sur les éléments média."
+msgid "Attaching media assets to content types"
+msgstr "Joindre des éléments média à des types de contenu"
+msgid ""
+"Media assets can be attached to content types as fields. To add a "
+"media field to a <a href=\"@content-type\">content type</a>, go to the "
+"content type's <em>manage fields</em> page, and add a new field of "
+"type <em>Multimedia Asset</em>."
+msgstr ""
+"Les éléments média peuvent être attachés aux types de contenu en "
+"tant que champs. Pour ajouter un champ média à un <a "
+"href=\"@content-type\">type de contenu</a>, allez sur la page de "
+"<em>gestion des champs</em> du type de contenu, et ajoutez un nouveau "
+"champ de type <em>Élément multimédia</em>."
+msgid "Using media assets in WYSIWYG"
+msgstr "Utilisation d'éléments médias en mode WYSIWYG"
+msgid ""
+"Media module provides rich integration with WYSIWYG editors, using "
+"Media Browser plugin you can select media asset from library to add to "
+"the rich text editor moreover you can add media asset from the media "
+"browser itself using either upload method or add from url method. To "
+"configure media with WYSIWYG you need two steps of configuration:"
+msgstr ""
+"Le module Media fournit une intégration riche avec les éditeurs "
+"WYSIWYG, en utilisant le plugin Navigateur Media vous pouvez "
+"sélectionner un élément média depuis la bibliothèque à ajouter "
+"à l'éditeur de texte riche ; de plus, vous pouvez ajouter des "
+"éléments média depuis le navigateur média lui-même en utilisant "
+"soit la méthode de transfert ou la méthode d'ajout depuis une URL. "
+"Pour configurer Media avec WYSIWYG vous avez besoin d'une "
+"configuration en deux étapes :"
+msgid ""
+"Enable WYSIWYG plugin on your desired <a "
+"href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG profile</a>. Please note that you "
+"will need to have <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> module enabled."
+msgstr ""
+"Activer le plugin WYSIWYG sur le <a href=\"@wysiwyg-profile\">profil "
+"WYSIWYG</a> souhaité. Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir le "
+"module <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> activé."
+msgid "Manage files used on your site."
+msgstr "Gérer les fichiers utilisés sur votre site."
+msgid "Media browser"
+msgstr "Navigateur de médias"
+msgid "Media Browser for picking media and uploading new media"
+msgstr ""
+"Navigateur de médias pour choisir un média ou en transférer un "
+"nouveau"
+msgid "Media Browser test"
+msgstr "Test du navigateur de médias"
+msgid "Make it easier to test media browser"
+msgstr "Faciliter le test du navigateur de médias"
+msgid "Style selector"
+msgstr "Sélecteur de style"
+msgid "Choose a format for a piece of media"
+msgstr "Choisir le format d'un média"
+msgid "Provides the core Media API"
+msgstr "Fournit l'API du cœur de Media"
+msgid "Import these files?"
+msgstr "Importer ces fichiers ?"
+msgid "The provided directory does not exist."
+msgstr "Le répertoire renseigné n'existe pas."
+msgid "Import files into your media library."
+msgstr "Importer des fichiers dans votre bibliothèque de médias."
+msgid "Add media"
+msgstr "Ajouter un média"
+msgid ""
+"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
+"leading dot."
+msgstr ""
+"Séparer les extensions avec un espace ou une virgule sans inclure le "
+"point."
+msgid "None (original image)"
+msgstr "Aucun (image d'origine)"
+msgid "Image style: @style"
+msgstr "Style d'image : @style"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mode de visualisation"
+msgid "Weight for @title"
+msgstr "Poids pour @title"
+msgid "Weight for new file"
+msgstr "Poids du nouveau fichier"
+msgid "Large filetype icon"
+msgstr "Grande icône du type de fichier"
+msgid "Click to edit details"
+msgstr "Cliquer pour modifier les détails"
+msgid "Import media files from the local filesystem"
+msgstr "Importer des fichiers multimédia depuis le système de fichier local"
+msgid "Simple file importer"
+msgstr "Importateur simple de fichier"
+msgid ""
+"Only the following types of files are allowed to be uploaded: "
+"%types-allowed"
+msgstr ""
+"Seuls les types de fichiers suivants peuvent être transférés : "
+"%types-allowed"
+msgid "%url could not be added."
+msgstr "%url n'a pas pu être ajouté."
+msgid "Unable to handle the provided embed string or URL."
+msgstr "Impossible de gérer la chaîne d'intégration ou l'URL fournie."
+msgid "Media Internet Sources"
+msgstr "Media Internet Sources"
+msgid "Provides an API for accessing media on various internet services"
+msgstr "Fournit une API pour accéder aux média de plusieurs services web"
+msgid "Asc"
+msgstr "Asc"
+msgid "Add media from remote services"
+msgstr "Ajouter des médias depuis des services distants"
+msgid "Add media from remote sources such as other websites, YouTube, etc"
+msgstr ""
+"Ajouter des médias de sources distantes telles que d'autres sites "
+"web, YouTube, etc."
+msgid "Master"
+msgstr "Maître"
+msgid "Media browser settings"
+msgstr "Paramètres du navigateur de médias"
+msgid "Configure the behavior and display of the media browser."
+msgstr "Configurer le comportement et l'affichage du navigateur de médias."
+msgid "Media browser theme"
+msgstr "Thème du navigateur de médias"
+msgid "If you switch views, you will lose your selection."
+msgstr "Si vous changez les vues, vous allez perdre votre sélection."
+msgid "User who uploaded"
+msgstr "Utilisateur ayant transféré"
+msgid "File view mode"
+msgstr "Mode d'affichage de fichier"
+msgid "File view mode: @view_mode"
+msgstr "Mode d'affichage des fichiers : @view_mode"
+msgid "Cannot continue, nothing selected"
+msgstr "Impossible de continuer, rien n'est sélectionné"
+msgid ""
+"The Media module is a File Browser to the Internet, media provides a "
+"framework for managing files and multimedia assets, regardless of "
+"whether they are hosted on your own site or a 3rd party site. It "
+"replaces the Drupal core upload field with a unified User Interface "
+"where editors and administrators can upload, manage, and reuse files "
+"and multimedia assets. Media module also provides rich integration "
+"with WYSIWYG module to let content creators access media assets in "
+"rich text editor. Javascript is required to use the Media module. For "
+"more information check <a href=\"@media_faq\">Media Module page</a>"
+msgstr ""
+"Le module Media est un navigateur de fichiers Internet, Media fournit "
+"un framework pour gérer des éléments multimédia, indépendamment "
+"de s'ils sont hébergés sur votre site ou sur un site tiers. Il "
+"remplace le champ de transfert du module du cœur Drupal par une "
+"interface utilisateur unifiée où les éditeurs et administrateurs "
+"peuvent transférer, gérer, et réutiliser les fichiers et les "
+"éléments multimédia. Le module Media fournit également une "
+"intégration riche avec le module WYSIWYG pour permettre au créateurs "
+"de contenu d'accéder aux éléments multimédia depuis l'éditeur de "
+"texte riche. JavaScript est requis pour utiliser le module Media. Pour "
+"plus d'informations, consulter la <a href=\"@media_faq\">page du "
+"module Media</a>"
+msgid "Allowed file extensions for uploaded files"
+msgstr "Extensions de fichier permises pour les fichiers transférés"
+msgid "file from !field_name"
+msgstr "fichier de !field_name"
+msgid "Media browser tab"
+msgstr "Onglet du navigateur de médias"
+msgid "Display as a tab in the media browser."
+msgstr "Afficher en tant qu'onglet du navigateur de médias."
+msgid ""
+"The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
+"module. This site uses media fields, so the Media Field module has "
+"been enabled."
+msgstr ""
+"Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
+"\"Media Field\". Ce site utilise des champs média, donc le module "
+"Media Field a été activé."
+msgid ""
+"The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
+"module. File fields can be used to store media."
+msgstr ""
+"Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
+"\"Media Field\". Les champs Fichier peuvent être utilisés pour "
+"stocker des médias."
+msgid "Enabled browser plugins"
+msgstr "Plugins du navigateur activés"
+msgid "If no plugins are selected, they will all be available."
+msgstr "Si aucun plugin n'est sélectionné, ils seront tous disponibles."
+msgid "Media Field"
+msgstr "Champ Media"
+msgid "Edit selected files"
+msgstr "Modifier les fichiers sélectionnés"
+msgid "Edit multiple files"
+msgstr "Modifier plusieurs fichiers"
+msgid ""
+"Provides a field type that stores media-specific data. <em>Deprecated "
+"by the core File field type.</em>"
+msgstr ""
+"Fournit un type de champ qui enregistre des données spécifiques aux "
+"médias. <em>Rendu obsolète par le type de champ Fichier du "
+"cœur</em>."
+msgid "Migrate fields"
+msgstr "Migrer les champs"
+msgid ""
+"Cannot update field %id (%field_name) because it does not use the "
+"field_sql_storage storage type."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour le champ %id (%field_name) car il "
+"n'utilise pas le type de stockage field_sql_storage."
+msgid "File saved"
+msgstr "Fichier enregistré"
+msgid "Add internet files to your media library."
+msgstr "Ajouter des fichiers d'internet à votre bibliothèque de médias."
+msgid "Convert Media tags to markup"
+msgstr "Convertir les balises Media en balises HTML"
+msgid "Import files"
+msgstr "Importer des fichiers"
+msgid ""
+"The <em>Convert Media tags to markup</em> filter must be enabled for "
+"the <a href=\"@format-link\">@format format</a> in order to use the "
+"Media browser WYSIWYG button."
+msgstr ""
+"Le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> doit être "
+"activé pour le <a href=\"@format-link\">format @format</a> pour "
+"utiliser le bouton WYSIWYG du navigateur de médias."
+msgid ""
+"%name: Only remote files with the following types are allowed: "
+"%types-allowed."
+msgstr ""
+"%name : Seuls les fichiers distants des types suivants sont permis : "
+"%types-allowed."
+msgid "no file types selected"
+msgstr "aucun type de fichier sélectionné"
+msgid "This field supports tokens."
+msgstr "Ce champ prend en charge les jetons (tokens)."
+msgid "WYSIWYG configuration"
+msgstr "Configuration WYSIWYG"
+msgid "Media browser being queried without the file_managed table."
+msgstr "L'explorateur media interrogé sans la table file_managed."
+msgid "Dropped the unused {media_list_type} table."
+msgstr "La table inutilisée {media_list_type} a été supprimée."
+msgid "Add @language translation"
+msgstr "Ajouter la traduction @language"
+msgid "File directory for uploaded media"
+msgstr "Répertoire de fichiers pour les médias transférés"
+msgid "Allowed types in WYSIWYG"
+msgstr "Types autorisés dans le WYSIWYG"
+msgid "File entity 2.x"
+msgstr "File entity 2.x"
+msgid "Wrong version"
+msgstr "Mauvaise version"
+msgid ""
+"Media 2.x requires <a href=\"@url\">File entity 2.x</a>. Please "
+"download the correct version and make sure you have deleted the "
+"file_entity folder inside the media module directory."
+msgstr ""
+"Media 2.x requiert <a href=\"@url\">File entity 2.x</a>. Veuillez "
+"télécharger la bonne version et vous assurer que vous avez bien "
+"supprimé le répertoire file_entity du répertoire du module Media."
+msgid ""
+"Enable the <em>Convert Media tags to markup</em> filter on the <a "
+"href=\"@input-format\">Input format</a> you are using with the WYSIWYG "
+"profile."
+msgstr ""
+"Activer le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> sur "
+"le <a href=\"@input-format\">format de saisie</a> que vous utilisez "
+"avec le profil WYSIWYG."
+msgid "Administer media browser"
+msgstr "Administrer le navigateur de médias"
+msgid "Access media browser settings."
+msgstr "Accéder aux paramètres du navigateur de médias."
+msgid "Override in WYSIWYG"
+msgstr "Remplacer dans un WYSIWYG"
+msgid "If checked, then this field may be overridden in the WYSIWYG editor."
+msgstr ""
+"Si coché, alors ce champ peut être surchargé dans l'éditeur "
+"WYSIWYG."
+msgid ""
+"There are disabled/deleted file types that can be migrated to their "
+"new alternatives. Visit <a href=\"!url\">migration page</a> to get "
+"more information."
+msgstr ""
+"Il existe des types de fichiers désactivés / supprimés qui peuvent "
+"être migrés vers leurs nouvelles alternatives. Aller sur la <a "
+"href=\"!url\">page de migration</a> pour obtenir plus d'informations."
+msgid "Upgrade types"
+msgstr "Mettre à jour les types"
+msgid "Multipurpose type - kept to support older sites."
+msgstr "Type multi-usage - gardé pour prendre en charge les sites plus vieux."
+msgid ""
+"Enter the absolute directory on the web server to look for files. "
+"Subdirectories inside this directory will not be scanned."
+msgstr ""
+"Entrer le chemin absolu sur le serveur web du répertoire où chercher "
+"les fichiers. Les sous-répertoires à l'intérieur de ce répertoire "
+"ne seront pas scannés."
+msgid "The provided directory is not readable."
+msgstr "Le répertoire fourni n'est pas lisible."
+msgid ""
+"No files were found in %directory matching the regular expression "
+"%pattern"
+msgstr ""
+"Aucun fichier n'a été trouvé dans le répertoire %directory "
+"correspondant à l'expression régulière %pattern"
+msgid ""
+"This page allows you to migrate deprecated and/or disabled file types "
+"to new ones. It will migrate files from old type to new one and "
+"optionally migrate fields and delete old type."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de migrer les types de fichier obsolètes et/ou "
+"désactivés vers des nouveaux. Cela va migrer les fichiers de leur "
+"ancien type vers le nouveau et en option migrer les champs et "
+"supprimer les anciens types."
+msgid "Migrate fields and their values from old file types to new ones."
+msgstr ""
+"Migrer les champs et leurs valeurs des anciens types de fichier vers "
+"les nouveaux."
+msgid "Delete old type"
+msgstr "Supprimer l'ancien type"
+msgid ""
+"Delete old file type if migration was successful and delete operation "
+"is possible (type is not exported in code)."
+msgstr ""
+"Supprimer l'ancien type de fichier si la migration a réussi et "
+"l'opération de suppression est possible (le type de fichier n'est pas "
+"exporté dans le code)."
+msgid "Migrate type mime-type"
+msgstr "Migrer le type MIME"
+msgid "Move mime-type from old type to new one."
+msgstr "Déplacer le type MIME de l'ancien type vers le nouveau."
+msgid "Upgradable file types"
+msgstr "Types de fichiers pouvant être mis à jour"
+msgid "Do not upgrade"
+msgstr "Ne pas mettre à jour"
+msgid ""
+"Select file type which you want to migrate @type to. Select "
+"%no_upgrade if type should stay as it is."
+msgstr ""
+"Sélectionner le type de fichier vers lequel vous souhaitez migrer le "
+"type de fichier @type. Sélectionner %no_upgrade si le type de fichier "
+"doit rester tel qu'il est."
+msgid "Do you really want to migrate selected file types?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment migrer les types de fichiers sélectionnés ?"
+msgid "WYSIWYG allowed view modes"
+msgstr "Modes d'affichage WYSIWYG permis"
+msgid ""
+"Restrict the allowed view modes when embedding files inside of the the "
+"WYSIWYG editor."
+msgstr ""
+"Restreindre les modes d'affichage permis lors de l'intégration de "
+"fichiers dans l'éditeur WYSIWYG."
+msgid "Restrict allowed view modes for %type"
+msgstr "Restreindre les modes d'affichage permis pour %type"
+msgid "Restrict view modes"
+msgstr "Restreindre les modes d'affichage"
+msgid "File WYSIWYG view mode"
+msgstr "Mode d'affichage WYSIWYG des fichiers"
+msgid ""
+"Use a custom view mode when displaying files inside of the WYSIWYG "
+"editor."
+msgstr ""
+"Utiliser un mode d'affichage personnalisé lors de l'affichage de "
+"fichiers dans l'éditeur WYSIWYG."
+msgid "Use a custom view mode for %type"
+msgstr "Utiliser un mode d'affichage personnalisé pour %type"
+msgid "Administer Media WYSIWYG View Mode"
+msgstr "Administrer le mode d'affichage WYSIWYG de Media"
+msgid "Configure view modes for files displayed inside of the WYSIWYG editor."
+msgstr ""
+"Configurer les modes d'affichage des fichiers affichés dans "
+"l'éditeur WYSIWYG."
+msgid ""
+"View modes can be configured per file type. Only enabled view modes "
+"are selectable."
+msgstr ""
+"Les modes d'affichage peuvent être configurés par type de fichier. "
+"Seuls les modes d'affichage activés sont disponibles."
+msgid "Media WYSIWYG View Mode"
+msgstr "Mode d'affichage WYSIWYG de Media"
+msgid ""
+"Configure view mode settings for files embedded into and displayed "
+"inside of the WYSIWYG editor."
+msgstr ""
+"Configurer les paramètres des modes d'affichage des fichiers "
+"intégrés et affichés dans l'éditeur WYSIWYG."
+msgid ""
+"Enables files inside of the WYSIWYG editor to be displayed using a "
+"separate view mode."
+msgstr ""
+"Permet d'afficher les fichiers dans l'éditeur WYSIWYG avec des modes "
+"d'affichage spécifiques."