--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/cms/drupal/sites/all/translations/l10n_update-7.x-2.x.fr.po Fri Sep 08 12:04:06 2017 +0200
@@ -0,0 +1,287 @@
+# French translation of Localization update (7.x-2.0-rc2)
+# Copyright (c) 2015 by the French translation team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Localization update (7.x-2.0-rc2)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-10 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hebdomadaire"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensuellement"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+msgid "Available updates"
+msgstr "Mises à jour disponibles"
+msgid "Check manually"
+msgstr "Vérifier manuellement"
+msgid "Up to date"
+msgstr "À jour"
+msgid "Source string"
+msgstr "Chaîne source"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Multilingue"
+msgid "file system"
+msgstr "système de fichiers"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Vérifier les mises à jour"
+msgid "Can not determine status"
+msgstr "Impossible de déterminer le status"
+msgid "Translation file"
+msgstr "Fichier de traduction"
+msgid "File to import not found."
+msgstr "Le fichier à importer n'a pas été trouvé."
+msgid "Drupal core"
+msgstr "Drupal core"
+msgid "locale"
+msgstr "paramètre régional"
+msgid "Translation updates"
+msgstr "Mises à jour de traduction"
+msgid "Update translations"
+msgstr "Mettre à jour les traductions"
+msgid "Languages not yet added"
+msgstr "Langues non encore installées"
+msgid "The language %language has been created."
+msgstr "La langue %language a été créée."
+msgid "Importing interface translations"
+msgstr "Importation de traductions de l'interface utilisateur"
+msgid "Error importing interface translations"
+msgstr "Erreur à l'importation des traductions de l'interface"
+msgid "Last checked: never"
+msgstr "Dernière vérification : jamais"
+msgid "Show description"
+msgstr "Afficher la description"
+msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
+msgstr "Vérifier les mises à jour des modules et thèmes désactivés"
+msgid "Translation files"
+msgstr "Fichiers de traduction"
+msgid "No strings available."
+msgstr "Aucune chaîne disponible."
+msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
+msgstr ""
+"Le répertoire %directory n'existe pas ou n'est pas accessible en "
+"écriture."
+msgid "Never (manually)"
+msgstr "Jamais (manuellement)"
+msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
+msgstr ""
+"Les mises à jour de traduction remplacent celles existantes, les "
+"nouvelles sont ajoutées"
+msgid "l10n_update"
+msgstr "l10n_update"
+msgid ""
+"These are the settings for the translation update system. To update "
+"your translations now, check out the <a "
+"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
+msgstr ""
+"Ce sont les paramètres du système de mise à jour des traductions. "
+"Pour mettre à jour vos traductions maintenant, consultez la <a "
+"href=\"@update-admin\">page d'administration des mises à jour de "
+"traduction</a>."
+msgid "Automatic update configuration"
+msgstr "Configuration de la mise à jour automatique"
+msgid "Error opening socket @socket"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la socket @socket"
+msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
+msgstr "Non enregistré localement en raison de contenu HTML non valide."
+msgid "Translation saved locally."
+msgstr "Traduction enregistrée localement."
+msgid "Translation successfuly removed locally."
+msgstr "Traduction supprimée localement avec succès."
+msgid "Unknown error while saving translation locally."
+msgstr "Erreur inconnue pendant l'enregistrement local de la traduction."
+msgid ""
+"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
+"!user_link."
+msgstr ""
+"Vous pouvez partager votre travail avec ! l10n_server si vous "
+"paramétrez votre clé API à !user_link."
+msgid "Not saved due to source string missing."
+msgstr "Non enregistré en raison de l'absence de la chaîne source."
+msgid "Not saved due to missing form values."
+msgstr "Non enregistré en raison de valeurs manquantes dans le formulaire."
+msgid "Not saved due to insufficient permissions."
+msgstr "Non enregistré en raison de permissions insuffisantes."
+msgid "Localization update"
+msgstr "Localization update"
+msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
+msgstr ""
+"Fournit des téléchargements et mises à jour automatiques pour les "
+"traductions."
+msgid ""
+"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
+"overwritten and new translations are added"
+msgstr ""
+"Les traductions modifiées sont conservées, seulement celles "
+"importées précédemment sont écrasées et les nouvelles ajoutées"
+msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
+msgstr ""
+"Toutes les traductions existantes sont conservées, seules les "
+"nouvelles sont ajoutées."
+msgid "Disallowed HTML detected. String not imported: %string"
+msgstr "Code HTML non autorisé détecté. Chaîne non importée : %string"
+msgid "Hide description"
+msgstr "Masquer la description"
+msgid "Export options"
+msgstr "Options d'export"
+msgid "Translation for @language"
+msgstr "Traduction pour @language"
+msgid "Existing languages"
+msgstr "Langues existantes"
+msgid "A Gettext Portable Object file."
+msgstr "Un fichier Gettext Portable Object"
+msgid "Treat imported strings as custom translations"
+msgstr "Traiter les chaînes importées comme des traductions personnalisées."
+msgid "Overwrite non-customized translations"
+msgstr "Écraser les traductions non-personnalisées"
+msgid "Overwrite existing customized translations"
+msgstr "Écraser les traductions personnalisées existantes"
+msgid "Source text only, no translations"
+msgstr "Texte source uniquement, aucune traduction"
+msgid "Include non-customized translations"
+msgstr "Inclure les traductions non-personnalisées"
+msgid "Include customized translations"
+msgstr "Inclure les traductions personnalisées"
+msgid "Include untranslated text"
+msgstr "Inclure le texte non traduit"
+msgid "@count disallowed HTML string(s) in files: @files."
+msgstr "@count chaîne(s) HTML non autorisée(s) dans les fichiers : @files."
+msgid "In Context"
+msgstr "Dans le contexte"
+msgid "Checked available interface translation updates for one project."
+msgid_plural "Checked available interface translation updates for @count projects."
+msgstr[0] ""
+"Mises à jour de traduction de l'interface vérifiées pour @count "
+"projet."
+msgstr[1] ""
+"Mises à jour de traduction de l'interface vérifiées pour @count "
+"projets."
+msgid "Translations directory"
+msgstr "Répertoire des traductions"
+msgid "Checked translation for %project."
+msgstr "Traduction de %project vérifiée."
+msgid "Nothing to check."
+msgstr "Rien à vérifier."
+msgid "Downloaded translation for %project."
+msgstr "Traduction du module %project téléchargée."
+msgid "Importing translation for %project."
+msgstr "Importation de la traduction de %project."
+msgid "Imported translation for %project."
+msgstr "Traduction de %project importée."
+msgid "Unable to download translation file @uri."
+msgstr "Impossible de télécharger le fichier de traduction @uri."
+msgid "One translation files could not be checked. See the log for details."
+msgid_plural ""
+"@count translation files could not be checked. See the log for "
+"details."
+msgstr[0] ""
+"Un fichier de traduction ne peut pas être vérifié. Voir le journal "
+"d'erreurs pour plus de détails."
+msgstr[1] ""
+"@count fichiers de traduction ne peuvent pas être vérifiés. Voir le "
+"journal d'erreurs pour plus de détails."
+msgid "!message (@percent%)."
+msgstr "!message (@percent %)."
+msgid "Importing translation file: %filename (@percent%)."
+msgstr "Import du fichier de traduction : %filename (@percent %)."
+msgid "Translations imported."
+msgstr "Traductions importées."
+msgid ""
+"Translations imported: %number added, %update updated, %delete "
+"removed."
+msgstr ""
+"Traductions importées : %number ajoutées, %update mises à jour, "
+"%delete supprimées."
+msgid ""
+"One translation file imported. %number translations were added, "
+"%update translations were updated and %delete translations were "
+"removed."
+msgid_plural ""
+"@count translation files imported. %number translations were added, "
+"%update translations were updated and %delete translations were "
+"removed."
+msgstr[0] ""
+"Un fichier de traduction importé. %number traductions ont été "
+"ajoutées, %update traductions ont été mises à jour et %delete "
+"traductions ont été supprimées."
+msgstr[1] ""
+"@count fichiers de traduction importés. %number traductions ont été "
+"ajoutées, %update traductions ont été mises à jour et %delete "
+"traductions ont été supprimées."
+msgid "Checking translations"
+msgstr "Vérification des traductions"
+msgid "Error checking translation updates."
+msgstr "Erreur lors de la vérification des mises à jour de traduction."
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Mise à jour des traductions"
+msgid "Error importing translation files"
+msgstr "Erreur lors de l'importation des fichiers de traduction"
+msgid "Updating translations."
+msgstr "Mise à jour des traductions."
+msgid "All translations up to date."
+msgstr "Toutes les traductions sont à jour."
+msgid ""
+"No translation status available. <a href=\"@check\">Check "
+"manually</a>."
+msgstr ""
+"Aucun statut de traduction disponible. <a href=\"@check\">Vérifier "
+"manuellement</a>."
+msgid "Select a language to update."
+msgstr "Sélectionner une langue à mettre à jour."
+msgid "No translation files are provided for development releases."
+msgstr ""
+"Aucun fichier de traduction n'est fourni pour les versions de "
+"développement."
+msgid "File not found at %local_path"
+msgstr "Fichier non trouvé dans %local_path"
+msgid "Translation file location could not be determined."
+msgstr "L'emplacement du fichier de traduction n'a pas pu être déterminé."
+msgid "@module (@date)"
+msgstr "@module (@date)"
+msgid "no version"
+msgstr "aucune version"
+msgid "@module (@version)."
+msgstr "@module (@version)."
+msgid "Missing translations for:"
+msgstr "Traductions manquantes pour :"
+msgid "Missing translations for one project"
+msgid_plural "Missing translations for @count projects"
+msgstr[0] "Traductions manquantes pour un projet."
+msgstr[1] "Traductions manquantes pour @count projets"
+msgid "Updates available"
+msgstr "Mises à jour disponibles"
+msgid "Missing translations"
+msgstr "Traductions manquantes"
+msgid "Translation source"
+msgstr "Source de la traduction"
+msgid "Drupal translation server and local files"
+msgstr "Fichiers locaux et du serveur de traduction Drupal"
+msgid "Local files only"
+msgstr "Fichiers locaux seulement"
+msgid "Don't overwrite existing translations."
+msgstr "Ne pas écraser les traductions existantes."
+msgid ""
+"Only overwrite imported translations, customized translations are "
+"kept."
+msgstr ""
+"Écraser uniquement les traductions importées, les traductions "
+"personnalisées sont conservées."
+msgid "Overwrite existing translations."
+msgstr "Écraser les traductions existantes."
+msgid "Updates for: @modules"
+msgstr "Mises à jour pour : @modules"