|
1 # French translation of Link (7.x-1.5-beta2) |
|
2 # Copyright (c) 2017 by the French translation team |
|
3 # |
|
4 msgid "" |
|
5 msgstr "" |
|
6 "Project-Id-Version: Link (7.x-1.5-beta2)\n" |
|
7 "POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:44+0000\n" |
|
8 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
9 "Language-Team: French\n" |
|
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
14 |
|
15 msgid "Title" |
|
16 msgstr "Titre" |
|
17 msgid "Link" |
|
18 msgstr "Lien" |
|
19 msgid "Link Target" |
|
20 msgstr "Cible du Lien" |
|
21 msgid "URL" |
|
22 msgstr "URL" |
|
23 msgid "<none>" |
|
24 msgstr "--aucun--" |
|
25 msgid "Optional Title" |
|
26 msgstr "Titre Optionnel" |
|
27 msgid "Required Title" |
|
28 msgstr "Titre Obligatoire" |
|
29 msgid "No Title" |
|
30 msgstr "Aucun Titre" |
|
31 msgid "Link Title" |
|
32 msgstr "Titre du Lien" |
|
33 msgid "URL Display Cutoff" |
|
34 msgstr "Coupure de l'Affichage de l'URL" |
|
35 msgid "" |
|
36 "If the user does not include a title for this link, the URL will be " |
|
37 "used as the title. When should the link title be trimmed and finished " |
|
38 "with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Si l'utilisateur n'indique pas de titre pour ce lien, l'URL sera " |
|
41 "utilisée comme titre. Quand le lien doit-t-il être coupé et " |
|
42 "terminé par une ellipse (…) ? Laisser vide pour aucune limite." |
|
43 msgid "Default (no target attribute)" |
|
44 msgstr "Par Défaut (aucun attribut de cible)" |
|
45 msgid "Open link in window root" |
|
46 msgstr "Ouvrir le lien dans la fenêtre courante" |
|
47 msgid "Open link in new window" |
|
48 msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre" |
|
49 msgid "Allow the user to choose" |
|
50 msgstr "Autoriser l'utilisateur à choisir" |
|
51 msgid "Additional CSS Class" |
|
52 msgstr "Classe CSS additionnelle" |
|
53 msgid "Titles are required for all links." |
|
54 msgstr "Les titres sont obligatoires pour tous les liens." |
|
55 msgid "Open URL in a New Window" |
|
56 msgstr "Ouvril l'URL dans une Nouvelle Fenêtre" |
|
57 msgid "Defines simple link field types." |
|
58 msgstr "Définit les types de champs \"lien simple\"." |
|
59 msgid "Fields" |
|
60 msgstr "Champs" |
|
61 msgid "Link URL" |
|
62 msgstr "Url du Lien" |
|
63 msgid "Wildcard" |
|
64 msgstr "Joker" |
|
65 msgid "=" |
|
66 msgstr "=" |
|
67 msgid "Protocol" |
|
68 msgstr "Protocole" |
|
69 msgid "Optional URL" |
|
70 msgstr "URL facultative" |
|
71 msgid "Allow user-entered tokens" |
|
72 msgstr "Autoriser les jetons (tokens) saisis par l'utilisateur" |
|
73 msgid "Rel Attribute" |
|
74 msgstr "Attribut Rel" |
|
75 msgid "At least one title or URL must be entered." |
|
76 msgstr "Vous devez saisir au moins un titre ou une URL." |
|
77 msgid "You cannot enter a title without a link url." |
|
78 msgstr "Vous ne pouvez pas saisir un titre sans url." |
|
79 msgid "Title, as link (default)" |
|
80 msgstr "Titre, en tant que lien (par défaut)" |
|
81 msgid "URL, as link" |
|
82 msgstr "URL, en tant que lien" |
|
83 msgid "Short, as link with title \"Link\"" |
|
84 msgstr "Court, comme lien avec le titre \"Lien\"" |
|
85 msgid "Label, as link with label as title" |
|
86 msgstr "Étiquette, comme lien avec l'étiquette comme titre" |
|
87 msgid "Separate title and URL" |
|
88 msgstr "Titre et URL séparés" |
|
89 msgid "Validator" |
|
90 msgstr "Validateur" |
|
91 msgid "Is one of" |
|
92 msgstr "Fait partie de" |
|
93 msgid "" |
|
94 "The title to use when this argument is present; it will override the " |
|
95 "title of the view and titles from previous arguments. You can use " |
|
96 "percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" " |
|
97 "for the first argument, \"%2\" for the second, etc." |
|
98 msgstr "" |
|
99 "Le titre à utiliser lorsque cet argument est présent ; il écrasera " |
|
100 "le titre de la vue et les titres provenant des arguments précédents. " |
|
101 "Vous pouvez utiliser ici les substitutions de pourcentage pour " |
|
102 "remplacer avec les titres des arguments. Utilisez \"%1\" pour le " |
|
103 "premier argument, \"%2\" pour le second, etc." |
|
104 msgid "Action to take if argument is not present" |
|
105 msgstr "Action à mener si l'argument est absent" |
|
106 msgid "" |
|
107 "If this value is received as an argument, the argument will be " |
|
108 "ignored; i.e, \"all values\"" |
|
109 msgstr "" |
|
110 "Si cette valeur est reçue comme argument, l'argument sera ignoré ; " |
|
111 "correspond à \"toutes les valeurs\"" |
|
112 msgid "Wildcard title" |
|
113 msgstr "Titre du joker" |
|
114 msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere." |
|
115 msgstr "" |
|
116 "Le titre à utiliser pour le joker dans les substitutions partout " |
|
117 "ailleurs." |
|
118 msgid "Action to take if argument does not validate" |
|
119 msgstr "Actions à mener si l'argument ne passe pas la validation" |
|
120 msgid "" |
|
121 "The protocols displayed here are those globally available. You may add " |
|
122 "more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> " |
|
123 "variable in your installation." |
|
124 msgstr "" |
|
125 "Les protocoles affichés ici sont ceux disponibles de manière " |
|
126 "globale. Vous pouvez ajouter plus de protocoles en modifiant la " |
|
127 "variable <em>filter_allowed_protocols</em> de votre installation." |
|
128 msgid "Link title" |
|
129 msgstr "Titre du lien" |
|
130 msgid "Formatted html link" |
|
131 msgstr "Lien html formaté" |
|
132 msgid "" |
|
133 "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a " |
|
134 "link." |
|
135 msgstr "" |
|
136 "Stocker un titre, href et des attributs dans la base de données pour " |
|
137 "les assembler dans un lien." |
|
138 msgid "URL, as plain text" |
|
139 msgstr "URL, texte simple" |
|
140 msgid "Validate URL" |
|
141 msgstr "Valider l'URL" |
|
142 msgid "" |
|
143 "If checked, the URL field will be verified as a valid URL during " |
|
144 "validation." |
|
145 msgstr "" |
|
146 "Si coché, la validité du format de l'URL sera verifiée durant la " |
|
147 "validation." |
|
148 msgid "" |
|
149 "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone " |
|
150 "will be acceptable. If the URL is omitted, the title will be displayed " |
|
151 "as plain text." |
|
152 msgstr "" |
|
153 "Si coché, le champ URL est optionnel et la soumission d'un titre seul " |
|
154 "sera acceptée. SI l'URL est omise, le titre sera affiché en texte " |
|
155 "brut." |
|
156 msgid "Title, as plain text" |
|
157 msgstr "Attribut title, en tant que texte brut" |
|
158 msgid "Static Title" |
|
159 msgstr "Titre Statique" |
|
160 msgid "A default title must be provided if the title is a static value." |
|
161 msgstr "" |
|
162 "Un titre par défaut doit être fourni si le titre est une valeur " |
|
163 "statique." |
|
164 msgid "- Basic validation -" |
|
165 msgstr "- Validation simple -" |
|
166 msgid "Absolute URL" |
|
167 msgstr "Url absolue" |
|
168 msgid "Allow the user to enter a link 'title' attribute" |
|
169 msgstr "Permettre à l'utilisateur de saisir un attribut 'title' du lien" |
|
170 msgid "Default link 'title' Attribute" |
|
171 msgstr "Attribut 'title' par défaut du lien" |
|
172 msgid "Link \"title\" attribute" |
|
173 msgstr "Attribut 'title' du lien" |
|
174 msgid "Max length of title field" |
|
175 msgstr "Longueur maximale du champ titre" |
|
176 msgid "" |
|
177 "Set a maximum length on the title field (applies only if Link Title is " |
|
178 "optional or required). The maximum limit is 255 characters." |
|
179 msgstr "" |
|
180 "Définir une longueur maximale du champ titre (s'applique uniquement " |
|
181 "si le titre du lien est facultatif ou obligatoire). La limite maximale " |
|
182 "est de 255 caractères." |
|
183 msgid "URL Display Cutoff value must be numeric." |
|
184 msgstr "La valeur de la coupure de l'URL doit être numérique." |
|
185 msgid "The max length of the link title must be numeric." |
|
186 msgstr "La longueur maximale du titre du lien doit être numérique." |
|
187 msgid "" |
|
188 "The max length of the link title cannot be greater than 255 " |
|
189 "characters." |
|
190 msgstr "" |
|
191 "La longueur maximale du titre du lien ne doit pas être supérieure à " |
|
192 "255 caractères." |
|
193 msgid "The title of the link." |
|
194 msgstr "Le titre du lien" |
|
195 msgid "The URL of the link." |
|
196 msgstr "L'URL du lien" |