fix missing i18n tag in paginator
authorraph
Tue, 26 Jan 2010 12:29:05 +0100
changeset 125 d01aa5676809
parent 124 4576a8264929
child 126 b79d7ad83a8d
fix missing i18n tag in paginator
src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/templates/site/macros/paginator.html
Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po	Mon Jan 25 16:05:02 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po	Tue Jan 26 12:29:05 2010 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 12:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -212,7 +212,7 @@
 msgid "Email:"
 msgstr ""
 
-#: notifications.py:60 templates/email/activity_notification.txt:1
+#: notifications.py:60
 msgid "Notification:"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +236,10 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
+#: settings.py:109
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
 #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
 msgid "Observer"
 msgstr ""
@@ -348,39 +352,6 @@
 msgid "An error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: templates/email/activation_email.txt:2
-#, python-format
-msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/activation_email.txt:3
-#: templates/email/invitation_email.txt:3
-msgid ""
-"Click the following link to complete your registration and access the "
-"workspace:"
-msgstr ""
-
-#: templates/email/base_email_notification.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following "
-"link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/site_contact_email.txt:4
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
-msgstr "Ajouter un utilisateur"
-
-#: templates/email/text_created.txt:4
-#, python-format
-msgid "Your text \"%(title)s\" has been created."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/text_created.txt:6
-msgid "To publish it click on the following link:"
-msgstr ""
-
 #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
 #: views/user.py:325
 msgid "Activate your account"
@@ -703,11 +674,6 @@
 msgid "Desactivate notification"
 msgstr ""
 
-#: templates/site/notifications_desactivate.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s"
-msgstr ""
-
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:31
 msgid "Desactivate"
 msgstr ""
@@ -1146,11 +1112,23 @@
 msgid "People  (%(nb_users)s)"
 msgstr ""
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:5
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:6
 #, python-format
 msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s"
 msgstr ""
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:7
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: templates/site/macros/paginator.html:9
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:11
 msgid "paginate"
 msgstr ""
@@ -1595,5 +1573,9 @@
 "You've been registered, please check your email for the confirm message."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
+#~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
 #~ msgid "Add user"
 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Mon Jan 25 16:05:02 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Jan 26 12:29:05 2010 +0100
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: renaud bernard <renaud.bernard@sopinspace.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 12:28+0100\n"
+"Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +18,8 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: client.py:25
-msgid ""
-"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
-msgstr ""
-"Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur "
-"laquelle porte votre commentaire."
+msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
+msgstr "Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur laquelle porte votre commentaire."
 
 #: client.py:133
 msgid "name is required"
@@ -48,7 +45,8 @@
 msgid "comment removed"
 msgstr "commentaire supprimé"
 
-#: client.py:208 client.py:273
+#: client.py:208
+#: client.py:273
 msgid "comment saved"
 msgstr "commentaire sauvé"
 
@@ -64,7 +62,10 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: models.py:175 views/create.py:30 views/create.py:45 views/texts.py:617
+#: models.py:175
+#: views/create.py:30
+#: views/create.py:45
+#: views/texts.py:617
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -72,15 +73,18 @@
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: models.py:177 views/texts.py:708
+#: models.py:177
+#: views/texts.py:708
 msgid "Content"
 msgstr "Texte"
 
-#: models.py:178 models.py:594
+#: models.py:178
+#: models.py:594
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: models.py:180 views/user.py:218
+#: models.py:180
+#: views/user.py:218
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
@@ -111,8 +115,7 @@
 
 #: models.py:588
 msgid "Allow email messages from other users"
-msgstr ""
-"Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email"
+msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email"
 
 #: models.py:589
 msgid "Preferred language"
@@ -198,7 +201,8 @@
 msgid "User %(username)s has activated his account"
 msgstr "L'utilisateur %(username)s a activé son compte"
 
-#: models.py:773 models.py:781
+#: models.py:773
+#: models.py:781
 #, python-format
 msgid "by \"%(username)s\""
 msgstr "par \"%(username)s\""
@@ -216,7 +220,7 @@
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
-#: notifications.py:60 templates/email/activity_notification.txt:1
+#: notifications.py:60
 msgid "Notification:"
 msgstr "Notification:"
 
@@ -240,7 +244,12 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
+#: settings.py:109
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugais brésilien"
+
+#: static_i18n.py:6
+#: static_i18n.py:11
 msgid "Observer"
 msgstr "Observateur"
 
@@ -352,40 +361,8 @@
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Une erreur s'est produite."
 
-#: templates/email/activation_email.txt:2
-#, python-format
-msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/activation_email.txt:3
-#: templates/email/invitation_email.txt:3
-msgid ""
-"Click the following link to complete your registration and access the "
-"workspace:"
-msgstr ""
-
-#: templates/email/base_email_notification.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following "
-"link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/site_contact_email.txt:4
-#, python-format
-msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
-msgstr "Contact de l'utilisateur %(name)s / %(email)s"
-
-#: templates/email/text_created.txt:4
-#, python-format
-msgid "Your text \"%(title)s\" has been created."
-msgstr "Votre texte \"%(title)s\" a été créé."
-
-#: templates/email/text_created.txt:6
-msgid "To publish it click on the following link:"
-msgstr ""
-
-#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
+#: templates/site/activate.html:10
+#: templates/site/user_activate.html:10
 #: views/user.py:325
 msgid "Activate your account"
 msgstr "Activer votre compte"
@@ -394,7 +371,8 @@
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9
+#: templates/site/contact.html:6
+#: templates/site/layout/footer.html:9
 #: templates/site/macros/user_actions.html:20
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
@@ -405,15 +383,20 @@
 
 #: templates/site/contact.html:26
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32
-#: templates/site/settings.html:23 templates/site/text_create_content.html:47
-#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34
-#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25
-#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34
+#: templates/site/settings.html:23
+#: templates/site/text_create_content.html:47
+#: templates/site/text_create_upload.html:42
+#: templates/site/user_add.html:34
+#: templates/site/user_add_text.html:38
+#: templates/site/user_contact.html:25
+#: templates/site/user_edit.html:29
+#: templates/site/user_mass_add.html:34
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10
+#: templates/site/dashboard.html:12
+#: templates/site/macros/main_tabs.html:10
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tableau de bord"
 
@@ -421,16 +404,20 @@
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:48
+#: templates/site/text_create_content.html:4
 #: templates/site/text_create_content.html:28
-#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40
+#: templates/site/text_create_upload.html:26
+#: templates/site/text_list.html:40
 #: templates/site/layout/header.html:10
 msgid "Write a text"
 msgstr "Ecrire un texte"
 
-#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
+#: templates/site/dashboard.html:49
+#: templates/site/text_create_content.html:30
 #: templates/site/text_create_upload.html:4
-#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42
+#: templates/site/text_create_upload.html:28
+#: templates/site/text_list.html:42
 #: templates/site/layout/header.html:11
 msgid "Upload a text"
 msgstr "Charger un texte"
@@ -460,11 +447,13 @@
 msgid "user %(user)s awaits approval"
 msgstr "l'utilisateur %(user)s est en attente d'approbation"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80
+#: templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "approve"
 msgstr "accepter"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80
+#: templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "refuse"
 msgstr "refuser"
 
@@ -474,26 +463,21 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:85
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8
-msgid ""
-"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir accepter l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
-"travail ?"
+msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir accepter l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:94
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17
-msgid ""
-"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir refuser l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
-"travail ?"
+msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir refuser l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:106
 #, python-format
 msgid "registered %(duration)s ago"
 msgstr "enregistré il y a %(duration)s"
 
-#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:120
+#: templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "comment"
 msgstr "commentaire"
 
@@ -518,7 +502,8 @@
 msgid "Are you sure you want to refuse this comment?"
 msgstr "Etes vous sûr de vouloir refuser ce commentaire ?"
 
-#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201
+#: templates/site/dashboard.html:168
+#: templates/site/dashboard.html.py:201
 #, python-format
 msgid "modified %(duration)s ago"
 msgstr "modifié il y a %(duration)s"
@@ -527,7 +512,8 @@
 msgid "Recent texts"
 msgstr "Textes récents"
 
-#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9
+#: templates/site/dashboard.html:186
+#: templates/site/macros/paginator.html:9
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
@@ -538,7 +524,8 @@
 msgstr[0] "%(nb_comments)s commentaire"
 msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires"
 
-#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221
+#: templates/site/dashboard.html:206
+#: templates/site/text_list.html:221
 msgid "No texts yet"
 msgstr "Aucun texte"
 
@@ -562,8 +549,10 @@
 msgid "Access"
 msgstr "Accès"
 
-#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244
-#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158
+#: templates/site/dashboard.html:233
+#: templates/site/dashboard.html.py:244
+#: templates/site/text_list.html:206
+#: templates/site/user_list.html:158
 #: templates/site/user_list.html.py:188
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement ..."
@@ -580,7 +569,8 @@
 msgid "texts"
 msgstr "textes"
 
-#: templates/site/dashboard.html:264 templates/site/text_list.html:139
+#: templates/site/dashboard.html:264
+#: templates/site/text_list.html:139
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
@@ -609,21 +599,26 @@
 msgid "No comments yet"
 msgstr "Aucun commentaire"
 
-#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16
+#: templates/site/followup.html:7
+#: templates/site/macros/main_tabs.html:16
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22
 msgid "Followup"
 msgstr "Suivi"
 
-#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22
+#: templates/site/followup.html:20
+#: templates/site/text_followup.html:22
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24
+#: templates/site/followup.html:22
+#: templates/site/text_followup.html:24
 msgid "Public feed"
 msgstr "Flux public"
 
-#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35
-#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:26
+#: templates/site/followup.html:22
+#: templates/site/followup.html.py:35
+#: templates/site/help.html:6
+#: templates/site/text_embed.html:26
 #: templates/site/layout/footer.html:26
 #: templates/site/macros/form_fields.html:15
 msgid "Help"
@@ -637,7 +632,8 @@
 msgid "This is the public feed for the workspace."
 msgstr "Ceci est le flux public de l'espace de travail."
 
-#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37
+#: templates/site/followup.html:35
+#: templates/site/text_followup.html:37
 msgid "Private feed"
 msgstr "Flux privé"
 
@@ -646,19 +642,16 @@
 msgstr "Flux privé de l'espace de travail"
 
 #: templates/site/followup.html:43
-msgid ""
-"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with "
-"others unless you want them to see all activities on the workspace."
-msgstr ""
-"Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que "
-"si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les "
-"activités de l'espace de travail."
+msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace."
+msgstr "Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités de l'espace de travail."
 
-#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47
+#: templates/site/followup.html:45
+#: templates/site/text_followup.html:47
 msgid "Reset private feed url"
 msgstr "Réinitialiser l'adresse du flux privé"
 
-#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51
+#: templates/site/followup.html:49
+#: templates/site/text_followup.html:51
 msgid "Activate private feed"
 msgstr "Activer le flux privé"
 
@@ -666,7 +659,8 @@
 msgid "The private feed for this workspace is not yet activated."
 msgstr "Le flux privé de cet espace de travail n'est pas encore activé."
 
-#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58
+#: templates/site/followup.html:55
+#: templates/site/text_followup.html:58
 msgid "Email notifications"
 msgstr "Notifications par email"
 
@@ -675,14 +669,11 @@
 msgstr "S'abonner aux notifications de l'espace de travail"
 
 #: templates/site/followup.html:62
-msgid ""
-"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have "
-"participated"
-msgstr ""
-"S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les "
-"discussions auxquelles vous avez participé"
+msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
+msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé"
 
-#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19
+#: templates/site/login.html:8
+#: templates/site/login_form.html:19
 #: templates/site/layout/header.html:17
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
@@ -692,7 +683,8 @@
 msgid "%(wname)s Login"
 msgstr "Se connecter à %(wname)s"
 
-#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8
+#: templates/site/login_form.html:20
+#: templates/site/register.html:8
 #: templates/site/layout/header.html:18
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
@@ -713,24 +705,24 @@
 msgid "Desactivate notification"
 msgstr "Désactiver la notification"
 
-#: templates/site/notifications_desactivate.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s"
-msgstr "%(title)s"
-
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:31
 msgid "Desactivate"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14
+#: templates/site/profile.html:6
+#: templates/site/profile.html.py:14
 #, python-format
 msgid "Your profile (%(username)s)"
 msgstr "Votre profil (%(username)s)"
 
-#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45
-#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36
-#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153
-#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210
+#: templates/site/profile.html:26
+#: templates/site/text_create_content.html:45
+#: templates/site/text_create_upload.html:40
+#: templates/site/text_edit.html:36
+#: templates/site/text_settings.html:23
+#: templates/site/text_share.html:153
+#: templates/site/user_activate.html:27
+#: templates/site/user_list.html:210
 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -740,22 +732,20 @@
 msgid "%(wname)s Registration"
 msgstr "S'enregistrer sur %(wname)s"
 
-#: templates/site/settings.html:5 templates/site/text_list.html:181
+#: templates/site/settings.html:5
+#: templates/site/text_list.html:181
 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
 #: templates/site/settings.html:32
-msgid ""
-"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) "
-"will be resetted!"
-msgstr ""
-"Etes-vous sur de vouloir modifier le modèle des rôles ? Tous les roles "
-"actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !"
+msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir modifier le modèle des rôles ? Tous les roles actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !"
 
 #: templates/site/text_create_content.html:26
-#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37
+#: templates/site/text_create_upload.html:24
+#: templates/site/text_list.html:37
 msgid "Text list"
 msgstr "Textes"
 
@@ -768,26 +758,16 @@
 msgstr "Encapsulation du texte"
 
 #: templates/site/text_embed.html:25
-msgid ""
-"Copy this code into your site to display text with comments. Users will also "
-"be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
-msgstr ""
-"Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires. "
-"Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé "
-"cette possiblité)."
+msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
+msgstr "Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires. Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé cette possiblité)."
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attention: "
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
-msgid ""
-"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role "
-"allowing them to view the text."
-msgstr ""
-"Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne "
-"donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le "
-"texte."
+msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text."
+msgstr "Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le texte."
 
 #: templates/site/text_followup.html:7
 msgid "Text followup"
@@ -807,25 +787,16 @@
 msgstr "Flux privé du texte"
 
 #: templates/site/text_followup.html:45
-msgid ""
-"This is the private feed for the text. Don't share this address with others "
-"unless you want them to see all activities on this text."
-msgstr ""
-"Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous "
-"voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du "
-"texte."
+msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text."
+msgstr "Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du texte."
 
 #: templates/site/text_followup.html:53
 msgid "The private feed for this text is not yet activated."
 msgstr "Le flux privé de ce texte n'est pas encore activé."
 
 #: templates/site/text_followup.html:61
-msgid ""
-"You will receive text notifications because you subscribed to notifications "
-"at the workspace level"
-msgstr ""
-"Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné "
-"aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier"
+msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level"
+msgstr "Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier"
 
 #: templates/site/text_followup.html:64
 msgid "Subscribe to all text notifications"
@@ -865,7 +836,8 @@
 msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:"
 msgstr "Différences entre les versions n°%(v1_nid)s et n°%(v2_nid)s :"
 
-#: templates/site/text_history.html:73 templates/site/text_history.html:85
+#: templates/site/text_history.html:73
+#: templates/site/text_history.html:85
 #: templates/site/text_history.html:91
 #, python-format
 msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s"
@@ -879,39 +851,49 @@
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35
-#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32
-#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116
+#: templates/site/text_list.html:47
+#: templates/site/text_share.html:35
+#: templates/site/user_list.html:7
+#: templates/site/user_list.html.py:32
+#: templates/site/user_list.html:40
+#: templates/site/user_list.html.py:116
 msgid "People' list"
 msgstr "Liste des utilisateurs"
 
-#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40
+#: templates/site/text_list.html:50
+#: templates/site/text_share.html:40
 #: templates/site/user_list.html:45
 msgid "Filter by tag:"
 msgstr "Filtrer avec le mot-clé"
 
-#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42
+#: templates/site/text_list.html:52
+#: templates/site/text_share.html:42
 #: templates/site/user_list.html:47
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72
+#: templates/site/text_list.html:79
+#: templates/site/user_list.html:72
 msgid "Bulk Actions"
 msgstr "Actions multiples"
 
-#: templates/site/text_list.html:80 templates/site/text_list.html.py:161
+#: templates/site/text_list.html:80
+#: templates/site/text_list.html.py:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81
+#: templates/site/text_list.html:83
+#: templates/site/user_list.html:81
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102
+#: templates/site/text_list.html:104
+#: templates/site/user_list.html:102
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Etes vous sûr ?"
 
-#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10
+#: templates/site/text_list.html:136
+#: templates/site/macros/text_tabs.html:10
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -923,7 +905,8 @@
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
-#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136
+#: templates/site/text_list.html:140
+#: templates/site/user_list.html:136
 msgid "Last week activity"
 msgstr "Activités de la dernière semaine"
 
@@ -942,7 +925,8 @@
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12
+#: templates/site/text_list.html:160
+#: templates/site/macros/text_tabs.html:12
 #: templates/site/macros/user_actions.html:19
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
@@ -959,51 +943,58 @@
 msgid "Edit user"
 msgstr "Editer l'utilisateur"
 
-#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20
-#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20
+#: templates/site/text_share.html:27
+#: templates/site/user_add.html:20
+#: templates/site/user_add_text.html:23
+#: templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:20
+#: templates/site/user_mass_add.html:20
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23
 msgid "Users' list"
 msgstr "Liste des utilisateurs"
 
-#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6
-#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6
-#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34
+#: templates/site/text_share.html:29
+#: templates/site/user_add.html:6
+#: templates/site/user_add.html.py:22
+#: templates/site/user_add_text.html:6
+#: templates/site/user_add_text.html:25
+#: templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:22
+#: templates/site/user_list.html:34
 #: templates/site/user_mass_add.html:22
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25
 msgid "Add a new user"
 msgstr "Ajouter un utilisateur"
 
-#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24
-#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36
-#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24
+#: templates/site/text_share.html:31
+#: templates/site/user_add.html:24
+#: templates/site/user_add_text.html:27
+#: templates/site/user_list.html:36
+#: templates/site/user_mass_add.html:6
+#: templates/site/user_mass_add.html:24
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27
 msgid "Add users in bulk"
 msgstr "Ajouter des utilisateurs en masse"
 
-#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38
+#: templates/site/user_list.html:43
 msgid "Hide suspended users"
 msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés"
 
-#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38
+#: templates/site/user_list.html:43
 msgid "Display suspended users"
 msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés"
 
-#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132
+#: templates/site/text_share.html:86
+#: templates/site/user_list.html:132
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
 #: templates/site/text_share.html:87
-msgid ""
-"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can "
-"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on "
-"the right"
-msgstr ""
-"Le 'rôle dans l'espace de travail' est le rôle global qui s'applique à tous "
-"les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rôle "
-"différent sur ce texte via la colonne 'rôle sur le texte' à droite"
+msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right"
+msgstr "Le 'rôle dans l'espace de travail' est le rôle global qui s'applique à tous les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rôle différent sur ce texte via la colonne 'rôle sur le texte' à droite"
 
 #: templates/site/text_share.html:87
 msgid "Workspace role"
@@ -1018,12 +1009,15 @@
 msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s"
 msgstr "Ce rôle a été surchargé par un rôle sur le texte : %(rolename)s"
 
-#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128
+#: templates/site/user_edit.html:6
+#: templates/site/user_edit.html.py:24
+#: templates/site/user_list.html:177
 msgid "Edit anonymous users"
 msgstr "Editer 'l'utilisateur anonyme'"
 
-#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128
+#: templates/site/user_list.html:177
 msgid "Anonymous users"
 msgstr "Utilisateurs anonymes"
 
@@ -1064,20 +1058,18 @@
 "The user will receive an email invitation to join the workspace.\n"
 "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
 msgstr ""
-"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de "
-"travail.\n"
+"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail.\n"
 "Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
 
 #: templates/site/user_add_text.html:29
 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr ""
-"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
+msgstr "L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
 
-#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27
+#: templates/site/user_add_text.html:30
+#: templates/site/user_mass_add.html:27
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30
 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
-msgstr ""
-"Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
+msgstr "Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
 
 #: templates/site/user_contact.html:6
 msgid "Contact user"
@@ -1088,16 +1080,19 @@
 msgid "Contact user %(username)s"
 msgstr "Contacter l'utilisateur %(username)s"
 
-#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24
+#: templates/site/user_edit.html:6
+#: templates/site/user_edit.html.py:24
 #, python-format
 msgid "Edit user %(username)s"
 msgstr "Editer l'utilisateur %(username)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28
+#: templates/site/user_list.html:73
+#: templates/site/macros/user_actions.html:28
 msgid "Suspend access"
 msgstr "Désactiver l'accès"
 
-#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23
+#: templates/site/user_list.html:74
+#: templates/site/macros/user_actions.html:23
 msgid "Enable access"
 msgstr "Activer l'accès"
 
@@ -1106,7 +1101,8 @@
 msgid "Change role to %(role_name)s"
 msgstr "Modifier le rôle en %(role_name)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278
+#: templates/site/user_list.html:133
+#: views/user.py:278
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1121,9 +1117,7 @@
 #: templates/site/user_mass_add.html:26
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29
 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de "
-"travail."
+msgstr "Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
 
 #: templates/site/layout/base_text.html:16
 #: templates/site/layout/base_workspace.html:14
@@ -1166,11 +1160,23 @@
 msgid "People  (%(nb_users)s)"
 msgstr "Utilisateurs  (%(nb_users)s)"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:5
+msgid "Previous page"
+msgstr "Page précédente"
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:6
 #, python-format
 msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s"
 msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s sur %(pcount)s"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:7
+msgid "Next page"
+msgstr "Page suivante"
+
+#: templates/site/macros/paginator.html:9
+msgid "View all"
+msgstr "Voir tous"
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:11
 msgid "paginate"
 msgstr "paginer"
@@ -1185,12 +1191,8 @@
 msgstr "par %(name)s le %(date)s"
 
 #: templates/site/macros/text_editor.html:38
-msgid ""
-"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you "
-"sure you want to exit this page?"
-msgstr ""
-"Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées "
-"seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?"
+msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
+msgstr "Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?"
 
 #: templates/site/macros/text_meta.html:6
 #, python-format
@@ -1232,21 +1234,15 @@
 
 #: templates/site/macros/user_actions.html:38
 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?"
-msgstr ""
-"Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
-"travail ?"
+msgstr "Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
 #: templates/site/macros/user_actions.html:47
 msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?"
-msgstr ""
-"Etes vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
-"travail ?"
+msgstr "Etes vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
 #: templates/site/macros/user_actions.html:56
 msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?"
-msgstr ""
-"Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à "
-"rejoindre l'espace de travail ?"
+msgstr "Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à rejoindre l'espace de travail ?"
 
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:3
 msgid "Approve"
@@ -1265,11 +1261,8 @@
 msgstr "Charger un fichier (optionnel)"
 
 #: views/create.py:27
-msgid ""
-"Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
-msgstr ""
-"Charger un fichier de votre ordinateur plutôt que d'utiliser le champ de "
-"saisie ci-dessus"
+msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
+msgstr "Charger un fichier de votre ordinateur plutôt que d'utiliser le champ de saisie ci-dessus"
 
 #: views/create.py:38
 msgid "You should specify a file to upload."
@@ -1279,7 +1272,8 @@
 msgid "The title of your text"
 msgstr "Le titre de votre texte"
 
-#: views/create.py:70 views/create.py:107
+#: views/create.py:70
+#: views/create.py:107
 #, python-format
 msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
 msgstr "Le texte \"%(text_title)s\" a été créé"
@@ -1324,7 +1318,8 @@
 msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
 msgstr "Flux public pour le texte %(text_title)s"
 
-#: views/followup.py:31 views/followup.py:80
+#: views/followup.py:31
+#: views/followup.py:80
 msgid "Private feed activated."
 msgstr "Flux privé activé."
 
@@ -1348,7 +1343,9 @@
 msgid "Private notifications feed reseted."
 msgstr "Flux privé réinitialisé."
 
-#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520
+#: views/site.py:81
+#: views/texts.py:132
+#: views/user.py:520
 msgid "You're logged in!"
 msgstr "Vous êtes connecté !"
 
@@ -1393,24 +1390,16 @@
 msgstr "S'enregistrer sur l'espace de travail"
 
 #: views/site.py:160
-msgid ""
-"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations "
-"by managers can create new users)"
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans "
-"le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement "
-"se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)"
+msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)"
+msgstr "Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)"
 
 #: views/site.py:164
 msgid "Workspace registration moderation"
 msgstr "Modération de l'enregistrement sur l'espace de travail"
 
 #: views/site.py:165
-msgid ""
-"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
-msgstr ""
-"Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera "
-"alors l'approbation par un gestionnaire)"
+msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
+msgstr "Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera alors l'approbation par un gestionnaire)"
 
 #: views/site.py:169
 msgid "Role model"
@@ -1456,8 +1445,7 @@
 
 #: views/texts.py:643
 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)"
-msgstr ""
-"Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition"
+msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition"
 
 #: views/texts.py:706
 msgid "Name (optional)"
@@ -1470,10 +1458,11 @@
 #: views/texts.py:757
 #, python-format
 msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created"
-msgstr ""
-"Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_id)s) a été créée"
+msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_id)s) a été créée"
 
-#: views/texts.py:865 views/user.py:79 views/user.py:99
+#: views/texts.py:865
+#: views/user.py:79
+#: views/user.py:99
 #, python-format
 msgid "%(count)i user(s) role modified"
 msgstr "%(count)i rôle(s) d'utilisateur modifié(s)"
@@ -1506,23 +1495,15 @@
 
 #: views/user.py:164
 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")"
-msgstr ""
-"Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")"
+msgstr "Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")"
 
 #: views/user.py:181
 msgid "Workspace level role"
 msgstr "Rôle dans l'espace de travail"
 
 #: views/user.py:182
-msgid ""
-"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) "
-"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts "
-"once the user is created."
-msgstr ""
-"Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour "
-"partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser "
-"ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur "
-"créé."
+msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
+msgstr "Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur créé."
 
 #: views/user.py:198
 msgid "Text level role"
@@ -1553,7 +1534,8 @@
 msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre."
 
-#: views/user.py:315 views/user.py:331
+#: views/user.py:315
+#: views/user.py:331
 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in."
 msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté."
 
@@ -1620,23 +1602,24 @@
 
 #: views/user.py:514
 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator."
-msgstr ""
-"Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de "
-"travail."
+msgstr "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de travail."
 
 #: views/user.py:545
 msgid "You've been logged out."
 msgstr "Vous êtes déconnecté."
 
 #: views/user.py:561
-msgid ""
-"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a "
-"moderator has approved your membership."
-msgstr ""
-"Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un "
-"gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte."
+msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
+msgstr "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte."
 
 #: views/user.py:564
-msgid ""
-"You've been registered, please check your email for the confirm message."
+msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
 msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé"
+
+#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
+#~ msgstr "Contact de l'utilisateur %(name)s / %(email)s"
+#~ msgid "Your text \"%(title)s\" has been created."
+#~ msgstr "Votre texte \"%(title)s\" a été créé."
+#~ msgid "%(title)s"
+#~ msgstr "%(title)s"
+
Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Mon Jan 25 16:05:02 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Tue Jan 26 12:29:05 2010 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 12:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
 "Language-Team: <no@li.org>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@
 msgid "Email:"
 msgstr "Epost:"
 
-#: notifications.py:60 templates/email/activity_notification.txt:1
+#: notifications.py:60
 msgid "Notification:"
 msgstr "Varsler:"
 
@@ -239,6 +239,10 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
+#: settings.py:109
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
 #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
 msgid "Observer"
 msgstr "Observatør"
@@ -351,39 +355,6 @@
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En feil har oppstått."
 
-#: templates/email/activation_email.txt:2
-#, python-format
-msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/activation_email.txt:3
-#: templates/email/invitation_email.txt:3
-msgid ""
-"Click the following link to complete your registration and access the "
-"workspace:"
-msgstr ""
-
-#: templates/email/base_email_notification.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following "
-"link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
-msgstr ""
-
-#: templates/email/site_contact_email.txt:4
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
-msgstr "Kontakt bruker %(username)s"
-
-#: templates/email/text_created.txt:4
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Your text \"%(title)s\" has been created."
-msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet"
-
-#: templates/email/text_created.txt:6
-msgid "To publish it click on the following link:"
-msgstr ""
-
 #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
 #: views/user.py:325
 msgid "Activate your account"
@@ -706,11 +677,6 @@
 msgid "Desactivate notification"
 msgstr "Stopp varsler"
 
-#: templates/site/notifications_desactivate.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s"
-msgstr "%(title)s"
-
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:31
 msgid "Desactivate"
 msgstr "Stopp"
@@ -1157,11 +1123,24 @@
 msgid "People  (%(nb_users)s)"
 msgstr "Personer (%(nb_users)s)"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:5
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:6
 #, python-format
 msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s"
 msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s av %(pcount)s"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:7
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: templates/site/macros/paginator.html:9
+#, fuzzy
+msgid "View all"
+msgstr "Se"
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:11
 msgid "paginate"
 msgstr "paginer"
@@ -1621,5 +1600,16 @@
 "You've been registered, please check your email for the confirm message."
 msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
+#~ msgstr "Kontakt bruker %(username)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your text \"%(title)s\" has been created."
+#~ msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet"
+
+#~ msgid "%(title)s"
+#~ msgstr "%(title)s"
+
 #~ msgid "Local role"
 #~ msgstr "Tekstrolle"
Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po	Mon Jan 25 16:05:02 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po	Tue Jan 26 12:29:05 2010 +0100
@@ -1,11 +1,11 @@
 # COMT pt_BR translation
 # Paulo Rená da Silva Santarém <pbrss@yahoo.com.br>, 2010.
-##
+# #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 12:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:00-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo Rená da Silva Santarém <pbrss@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: client.py:25
-msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
+msgid ""
+"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
 msgstr "Favor selecionar no texto o trecho ao qual se refere o seu comentário."
 
 #: client.py:133
@@ -41,8 +42,7 @@
 msgid "comment removed"
 msgstr "Conteúdo removido"
 
-#: client.py:208
-#: client.py:273
+#: client.py:208 client.py:273
 msgid "comment saved"
 msgstr "comentário salvo"
 
@@ -58,10 +58,7 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: models.py:175
-#: views/create.py:30
-#: views/create.py:45
-#: views/texts.py:611
+#: models.py:175 views/create.py:30 views/create.py:45 views/texts.py:617
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -69,18 +66,15 @@
 msgid "Format"
 msgstr "Formatar"
 
-#: models.py:177
-#: views/texts.py:702
+#: models.py:177 views/texts.py:708
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: models.py:178
-#: models.py:594
+#: models.py:178 models.py:594
 msgid "Tags"
 msgstr "Palavras-chave"
 
-#: models.py:180
-#: views/user.py:218
+#: models.py:180 views/user.py:218
 msgid "Note"
 msgstr "Observação"
 
@@ -197,8 +191,7 @@
 msgid "User %(username)s has activated his account"
 msgstr "O usuário %(username)s ativou sua conta"
 
-#: models.py:773
-#: models.py:781
+#: models.py:773 models.py:781
 #, python-format
 msgid "by \"%(username)s\""
 msgstr "por \"%(username)s\""
@@ -228,20 +221,23 @@
 msgid "Class (education)"
 msgstr "Classe (educação)"
 
-#: settings.py:105
+#: settings.py:106
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: settings.py:106
+#: settings.py:107
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: settings.py:107
+#: settings.py:108
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: static_i18n.py:6
-#: static_i18n.py:11
+#: settings.py:109
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
 msgid "Observer"
 msgstr "Observador"
 
@@ -353,8 +349,7 @@
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro."
 
-#: templates/site/activate.html:10
-#: templates/site/user_activate.html:10
+#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
 #: views/user.py:325
 msgid "Activate your account"
 msgstr "Ativar sua conta"
@@ -363,8 +358,7 @@
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: templates/site/contact.html:6
-#: templates/site/layout/footer.html:9
+#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9
 #: templates/site/macros/user_actions.html:20
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
@@ -375,20 +369,15 @@
 
 #: templates/site/contact.html:26
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32
-#: templates/site/settings.html:23
-#: templates/site/text_create_content.html:47
-#: templates/site/text_create_upload.html:42
-#: templates/site/user_add.html:34
-#: templates/site/user_add_text.html:38
-#: templates/site/user_contact.html:25
-#: templates/site/user_edit.html:29
-#: templates/site/user_mass_add.html:34
+#: templates/site/settings.html:23 templates/site/text_create_content.html:47
+#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34
+#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25
+#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: templates/site/dashboard.html:12
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:10
+#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Painel"
 
@@ -396,20 +385,16 @@
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: templates/site/dashboard.html:48
-#: templates/site/text_create_content.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4
 #: templates/site/text_create_content.html:28
-#: templates/site/text_create_upload.html:26
-#: templates/site/text_list.html:40
+#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40
 #: templates/site/layout/header.html:10
 msgid "Write a text"
 msgstr "Escrever um texto"
 
-#: templates/site/dashboard.html:49
-#: templates/site/text_create_content.html:30
+#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
 #: templates/site/text_create_upload.html:4
-#: templates/site/text_create_upload.html:28
-#: templates/site/text_list.html:42
+#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42
 #: templates/site/layout/header.html:11
 msgid "Upload a text"
 msgstr "Carregar um texto"
@@ -439,13 +424,11 @@
 msgid "user %(user)s awaits approval"
 msgstr "usuário %(user)s aguarda aprovação"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "approve"
 msgstr "aprovar"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "refuse"
 msgstr "rejeitar"
 
@@ -455,12 +438,14 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:85
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8
-msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
 msgstr "Confirmar aprovação da participação do usuário na área de trabalho?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:94
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17
-msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
 msgstr "Confirmar rejeição da participação do usuário na área de trabalho?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:106
@@ -468,8 +453,7 @@
 msgid "registered %(duration)s ago"
 msgstr "inscrito há %(duration)s"
 
-#: templates/site/dashboard.html:120
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "comment"
 msgstr "comentar"
 
@@ -490,88 +474,81 @@
 msgid "Are you sure you want to approve this comment?"
 msgstr "Confirmar aprovação desse comentário?"
 
-#: templates/site/dashboard.html:148
+#: templates/site/dashboard.html:149
 msgid "Are you sure you want to refuse this comment?"
 msgstr "Confirmar rejeição desse comentário?"
 
-#: templates/site/dashboard.html:166
-#: templates/site/dashboard.html.py:199
+#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201
 #, python-format
 msgid "modified %(duration)s ago"
 msgstr "modificado há %(duration)s"
 
-#: templates/site/dashboard.html:184
+#: templates/site/dashboard.html:186
 msgid "Recent texts"
 msgstr "Textos recentes"
 
-#: templates/site/dashboard.html:184
-#: templates/site/macros/paginator.html:9
+#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-#: templates/site/dashboard.html:199
-#: templates/site/macros/text_meta.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:201
 #, python-format
 msgid "%(nb_comments)s comment"
 msgid_plural "%(nb_comments)s comments"
 msgstr[0] "%(nb_comments)s commentário"
 msgstr[1] "%(nb_comments)s commentárioss"
 
-#: templates/site/dashboard.html:204
-#: templates/site/text_list.html:221
+#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221
 msgid "No texts yet"
 msgstr "Sem textos ainda"
 
-#: templates/site/dashboard.html:223
+#: templates/site/dashboard.html:225
 msgid "Workspace activity"
 msgstr "Atividade na área de trabalho"
 
-#: templates/site/dashboard.html:224
+#: templates/site/dashboard.html:226
 msgid "month"
 msgstr "mês"
 
-#: templates/site/dashboard.html:224
+#: templates/site/dashboard.html:226
 msgid "week"
 msgstr "semana"
 
-#: templates/site/dashboard.html:224
+#: templates/site/dashboard.html:226
 msgid "24 hours"
 msgstr "24 horas"
 
-#: templates/site/dashboard.html:230
+#: templates/site/dashboard.html:232
 msgid "Access"
 msgstr "Acessar"
 
-#: templates/site/dashboard.html:231
-#: templates/site/dashboard.html.py:242
-#: templates/site/text_list.html:206
-#: templates/site/user_list.html:158
+#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244
+#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158
 #: templates/site/user_list.html.py:188
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando"
 
-#: templates/site/dashboard.html:241
+#: templates/site/dashboard.html:243
 msgid "Commenting"
 msgstr "Comentando"
 
-#: templates/site/dashboard.html:258
+#: templates/site/dashboard.html:260
 msgid "Activities"
 msgstr "Atividades"
 
-#: templates/site/dashboard.html:261
+#: templates/site/dashboard.html:263
 msgid "texts"
 msgstr "textos"
 
-#: templates/site/dashboard.html:262
-#: templates/site/text_list.html:139
+#: templates/site/dashboard.html:264 templates/site/text_list.html:139
 msgid "comments"
 msgstr "comentários"
 
-#: templates/site/dashboard.html:264
+#: templates/site/dashboard.html:266
 msgid "users"
 msgstr "usuário"
 
-#: templates/site/dashboard.html:304
+#: templates/site/dashboard.html:306
 msgid "No activities"
 msgstr "Sem atividades"
 
@@ -592,26 +569,21 @@
 msgid "No comments yet"
 msgstr "Sem comentários ainda"
 
-#: templates/site/followup.html:7
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:16
+#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22
 msgid "Followup"
 msgstr "Acompanhamento"
 
-#: templates/site/followup.html:20
-#: templates/site/text_followup.html:22
+#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/text_followup.html:24
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24
 msgid "Public feed"
 msgstr "Feed público"
 
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/followup.html.py:35
-#: templates/site/help.html:6
-#: templates/site/text_embed.html:26
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35
+#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:26
 #: templates/site/layout/footer.html:26
 #: templates/site/macros/form_fields.html:15
 msgid "Help"
@@ -625,8 +597,7 @@
 msgid "This is the public feed for the workspace."
 msgstr "Essa é o feed público para a área de trabalho"
 
-#: templates/site/followup.html:35
-#: templates/site/text_followup.html:37
+#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37
 msgid "Private feed"
 msgstr "Feed privado"
 
@@ -635,16 +606,19 @@
 msgstr "Feed privado para a área de trabalho"
 
 #: templates/site/followup.html:43
-msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace."
-msgstr "Essa é o feed privado para a área de trabalho. Não compartilhe esse endereço com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nessa área de trabalho."
+msgid ""
+"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with "
+"others unless you want them to see all activities on the workspace."
+msgstr ""
+"Essa é o feed privado para a área de trabalho. Não compartilhe esse endereço "
+"com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nessa "
+"área de trabalho."
 
-#: templates/site/followup.html:45
-#: templates/site/text_followup.html:47
+#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47
 msgid "Reset private feed url"
 msgstr "Restabelecer endereço do feed privado"
 
-#: templates/site/followup.html:49
-#: templates/site/text_followup.html:51
+#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51
 msgid "Activate private feed"
 msgstr "Ativar feed privado"
 
@@ -652,8 +626,7 @@
 msgid "The private feed for this workspace is not yet activated."
 msgstr "O feed privado para essa área de trabalho ainda não foi ativado."
 
-#: templates/site/followup.html:55
-#: templates/site/text_followup.html:58
+#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58
 msgid "Email notifications"
 msgstr "Aviso de email"
 
@@ -662,11 +635,13 @@
 msgstr "Receber avisos da área de trabalho"
 
 #: templates/site/followup.html:62
-msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
-msgstr "Receber todas os avisos de resposta em discussões nas quais você participou"
+msgid ""
+"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have "
+"participated"
+msgstr ""
+"Receber todas os avisos de resposta em discussões nas quais você participou"
 
-#: templates/site/login.html:8
-#: templates/site/login_form.html:19
+#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19
 #: templates/site/layout/header.html:17
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
@@ -676,8 +651,7 @@
 msgid "%(wname)s Login"
 msgstr "%(wname)s Entrar"
 
-#: templates/site/login_form.html:20
-#: templates/site/register.html:8
+#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8
 #: templates/site/layout/header.html:18
 msgid "Register"
 msgstr "Inscrever-se"
@@ -698,29 +672,19 @@
 msgid "Desactivate notification"
 msgstr "Desativar notificação"
 
-#: templates/site/notifications_desactivate.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s"
-msgstr "%(title)s"
-
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:31
 msgid "Desactivate"
 msgstr "Desativar"
 
-#: templates/site/profile.html:6
-#: templates/site/profile.html.py:14
+#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14
 #, python-format
 msgid "Your profile (%(username)s)"
 msgstr "Seu perfil (%(username)s)"
 
-#: templates/site/profile.html:26
-#: templates/site/text_create_content.html:45
-#: templates/site/text_create_upload.html:40
-#: templates/site/text_edit.html:36
-#: templates/site/text_settings.html:23
-#: templates/site/text_share.html:153
-#: templates/site/user_activate.html:27
-#: templates/site/user_list.html:210
+#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45
+#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36
+#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153
+#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210
 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -730,20 +694,20 @@
 msgid "%(wname)s Registration"
 msgstr "%(wname)s Inscrição"
 
-#: templates/site/settings.html:5
-#: templates/site/text_list.html:181
+#: templates/site/settings.html:5 templates/site/text_list.html:181
 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
 #: templates/site/settings.html:32
-msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) "
+"will be resetted!"
 msgstr "Confirmar alteração de "
 
 #: templates/site/text_create_content.html:26
-#: templates/site/text_create_upload.html:24
-#: templates/site/text_list.html:37
+#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37
 msgid "Text list"
 msgstr "Lista de textos"
 
@@ -756,16 +720,25 @@
 msgstr "Embutir texto"
 
 #: templates/site/text_embed.html:25
-msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
-msgstr "Copiar esse código para o seu site para exibir o texto com comentários. Usuários poderão adicionar comentários pelo seu site de acordo com as funções de um usuário anônimo."
+msgid ""
+"Copy this code into your site to display text with comments. Users will also "
+"be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
+msgstr ""
+"Copiar esse código para o seu site para exibir o texto com comentários. "
+"Usuários poderão adicionar comentários pelo seu site de acordo com as "
+"funções de um usuário anônimo."
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
 msgid "Warning:"
 msgstr "Atenção:"
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
-msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text."
-msgstr "Você não embutirá devidamente o texto antes de conceder aos usuários anonimos uma função que lhes permita ver o texto."
+msgid ""
+"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role "
+"allowing them to view the text."
+msgstr ""
+"Você não embutirá devidamente o texto antes de conceder aos usuários "
+"anonimos uma função que lhes permita ver o texto."
 
 #: templates/site/text_followup.html:7
 msgid "Text followup"
@@ -785,16 +758,24 @@
 msgstr "Feed privado para o texto"
 
 #: templates/site/text_followup.html:45
-msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text."
-msgstr "Esse é o feed privado para o texto. Não compartilhe esse endereço com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nesse texto."
+msgid ""
+"This is the private feed for the text. Don't share this address with others "
+"unless you want them to see all activities on this text."
+msgstr ""
+"Esse é o feed privado para o texto. Não compartilhe esse endereço com outros "
+"a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nesse texto."
 
 #: templates/site/text_followup.html:53
 msgid "The private feed for this text is not yet activated."
 msgstr "Esse feed privado para o texto ainda não foi ativada."
 
 #: templates/site/text_followup.html:61
-msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level"
-msgstr "Você receberá avisos de texto porque optou por receber avisos da área de trabalho."
+msgid ""
+"You will receive text notifications because you subscribed to notifications "
+"at the workspace level"
+msgstr ""
+"Você receberá avisos de texto porque optou por receber avisos da área de "
+"trabalho."
 
 #: templates/site/text_followup.html:64
 msgid "Subscribe to all text notifications"
@@ -834,8 +815,7 @@
 msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:"
 msgstr "Diferenças entre a versão #%(v1_nid)s e a versão #%(v2_nid)s:"
 
-#: templates/site/text_history.html:73
-#: templates/site/text_history.html:85
+#: templates/site/text_history.html:73 templates/site/text_history.html:85
 #: templates/site/text_history.html:91
 #, python-format
 msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s"
@@ -849,49 +829,39 @@
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: templates/site/text_list.html:47
-#: templates/site/text_share.html:35
-#: templates/site/user_list.html:7
-#: templates/site/user_list.html.py:32
-#: templates/site/user_list.html:40
-#: templates/site/user_list.html.py:116
+#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35
+#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32
+#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116
 msgid "People' list"
 msgstr "Lista de pessoas"
 
-#: templates/site/text_list.html:50
-#: templates/site/text_share.html:40
+#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40
 #: templates/site/user_list.html:45
 msgid "Filter by tag:"
 msgstr "Filtrar por palavra-chave:"
 
-#: templates/site/text_list.html:52
-#: templates/site/text_share.html:42
+#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42
 #: templates/site/user_list.html:47
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: templates/site/text_list.html:79
-#: templates/site/user_list.html:72
+#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72
 msgid "Bulk Actions"
 msgstr "Ações em massa"
 
-#: templates/site/text_list.html:80
-#: templates/site/text_list.html.py:161
+#: templates/site/text_list.html:80 templates/site/text_list.html.py:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: templates/site/text_list.html:83
-#: templates/site/user_list.html:81
+#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: templates/site/text_list.html:104
-#: templates/site/user_list.html:102
+#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Confirma?"
 
-#: templates/site/text_list.html:136
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:10
+#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -903,8 +873,7 @@
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificar"
 
-#: templates/site/text_list.html:140
-#: templates/site/user_list.html:136
+#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136
 msgid "Last week activity"
 msgstr "Atividade da última semana"
 
@@ -923,8 +892,7 @@
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: templates/site/text_list.html:160
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:12
+#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12
 #: templates/site/macros/user_actions.html:19
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -941,58 +909,51 @@
 msgid "Edit user"
 msgstr "Editar usuários"
 
-#: templates/site/text_share.html:27
-#: templates/site/user_add.html:20
-#: templates/site/user_add_text.html:23
-#: templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:20
-#: templates/site/user_mass_add.html:20
+#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20
+#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23
 msgid "Users' list"
 msgstr "Lista de usuários"
 
-#: templates/site/text_share.html:29
-#: templates/site/user_add.html:6
-#: templates/site/user_add.html.py:22
-#: templates/site/user_add_text.html:6
-#: templates/site/user_add_text.html:25
-#: templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:22
-#: templates/site/user_list.html:34
+#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6
+#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6
+#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34
 #: templates/site/user_mass_add.html:22
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25
 msgid "Add a new user"
 msgstr "Adicionar um novo usuários"
 
-#: templates/site/text_share.html:31
-#: templates/site/user_add.html:24
-#: templates/site/user_add_text.html:27
-#: templates/site/user_list.html:36
-#: templates/site/user_mass_add.html:6
-#: templates/site/user_mass_add.html:24
+#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24
+#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36
+#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27
 msgid "Add users in bulk"
 msgstr "Adicionar usuários em massa"
 
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
 msgid "Hide suspended users"
 msgstr "Ocultar usuários suspensos"
 
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
 msgid "Display suspended users"
 msgstr "Mostrar usuários suspensos"
 
-#: templates/site/text_share.html:86
-#: templates/site/user_list.html:132
+#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 #: templates/site/text_share.html:87
-msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right"
-msgstr "A \"função da área de trabalho\" é a função global que se aplica a todos os textos. Você pode atribuir a um usuário uma função particular usando a coluna \"função do texto\" à direita"
+msgid ""
+"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can "
+"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on "
+"the right"
+msgstr ""
+"A \"função da área de trabalho\" é a função global que se aplica a todos os "
+"textos. Você pode atribuir a um usuário uma função particular usando a "
+"coluna \"função do texto\" à direita"
 
 #: templates/site/text_share.html:87
 msgid "Workspace role"
@@ -1007,15 +968,12 @@
 msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s"
 msgstr "Essa função foi sobreposta no texto pela função do texto: %(rolename)s"
 
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6
+#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177
 msgid "Edit anonymous users"
 msgstr "Editar usuários anônimos"
 
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177
 msgid "Anonymous users"
 msgstr "Usuários anônimos"
 
@@ -1061,13 +1019,14 @@
 
 #: templates/site/user_add_text.html:29
 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Esse usuário receberá um convite por email para entrar na área de trabalho."
+msgstr ""
+"Esse usuário receberá um convite por email para entrar na área de trabalho."
 
-#: templates/site/user_add_text.html:30
-#: templates/site/user_mass_add.html:27
+#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30
 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
-msgstr "Você pode personalizar o email enviado usando o campo \"Observação\" abaixo."
+msgstr ""
+"Você pode personalizar o email enviado usando o campo \"Observação\" abaixo."
 
 #: templates/site/user_contact.html:6
 msgid "Contact user"
@@ -1078,19 +1037,16 @@
 msgid "Contact user %(username)s"
 msgstr "Contatar usuário %(username)s"
 
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
+#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24
 #, python-format
 msgid "Edit user %(username)s"
 msgstr "Editar usuário %(username)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:73
-#: templates/site/macros/user_actions.html:28
+#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28
 msgid "Suspend access"
 msgstr "Suspender acesso"
 
-#: templates/site/user_list.html:74
-#: templates/site/macros/user_actions.html:23
+#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23
 msgid "Enable access"
 msgstr "Permitir acesso"
 
@@ -1099,8 +1055,7 @@
 msgid "Change role to %(role_name)s"
 msgstr "Alterar a função para %(role_name)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:133
-#: views/user.py:278
+#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1115,7 +1070,8 @@
 #: templates/site/user_mass_add.html:26
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29
 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Os usuários receberão um convite por email para entrar na área de trabalho."
+msgstr ""
+"Os usuários receberão um convite por email para entrar na área de trabalho."
 
 #: templates/site/layout/base_text.html:16
 #: templates/site/layout/base_workspace.html:14
@@ -1158,11 +1114,24 @@
 msgid "People  (%(nb_users)s)"
 msgstr "Pessoas (%(nb_users)s)"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:5
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:6
 #, python-format
 msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s"
 msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s de %(pcount)s"
 
+#: templates/site/macros/paginator.html:7
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: templates/site/macros/paginator.html:9
+#, fuzzy
+msgid "View all"
+msgstr "Ver"
+
 #: templates/site/macros/paginator.html:11
 msgid "paginate"
 msgstr "paginar"
@@ -1177,8 +1146,24 @@
 msgstr "por %(name)s em %(date)s"
 
 #: templates/site/macros/text_editor.html:38
-msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
-msgstr "Você tentou sair dessa página. Alterações não salvas serão perdidas. Confirmar?"
+msgid ""
+"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you "
+"sure you want to exit this page?"
+msgstr ""
+"Você tentou sair dessa página. Alterações não salvas serão perdidas. "
+"Confirmar?"
+
+#: templates/site/macros/text_meta.html:6
+#, fuzzy, python-format
+msgid "last modified %(duration)s ago"
+msgstr "modificado há %(duration)s"
+
+#: templates/site/macros/text_meta.html:8
+#, fuzzy, python-format
+msgid "1 version"
+msgid_plural "%(versions_number)s versions"
+msgstr[0] "Versões"
+msgstr[1] "Versões"
 
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:15
 msgid "People"
@@ -1236,8 +1221,10 @@
 msgstr "Carregar arquivo (opcional)"
 
 #: views/create.py:27
-msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
-msgstr "Carregar arquivo do seu computador em vez de usar a inclusão direta acima"
+msgid ""
+"Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
+msgstr ""
+"Carregar arquivo do seu computador em vez de usar a inclusão direta acima"
 
 #: views/create.py:38
 msgid "You should specify a file to upload."
@@ -1247,8 +1234,7 @@
 msgid "The title of your text"
 msgstr "O título do seu texto"
 
-#: views/create.py:70
-#: views/create.py:107
+#: views/create.py:70 views/create.py:107
 #, python-format
 msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
 msgstr "O texto \"%(text_title)s\" foi criado"
@@ -1293,8 +1279,7 @@
 msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
 msgstr "Feed privado das atividades do texto %(text_title)s"
 
-#: views/followup.py:31
-#: views/followup.py:80
+#: views/followup.py:31 views/followup.py:80
 msgid "Private feed activated."
 msgstr "Feed privado ativado."
 
@@ -1318,9 +1303,7 @@
 msgid "Private notifications feed reseted."
 msgstr "Feed privado de avisos restabelecido."
 
-#: views/site.py:81
-#: views/texts.py:132
-#: views/user.py:520
+#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520
 msgid "You're logged in!"
 msgstr "Você entrou!"
 
@@ -1365,16 +1348,22 @@
 msgstr "Registro da área de trabalho"
 
 #: views/site.py:160
-msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)"
-msgstr "Usuários podem se inscrever na área de trabalho? (se não, apenas convites por gerentes podem criar novos usuários)"
+msgid ""
+"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations "
+"by managers can create new users)"
+msgstr ""
+"Usuários podem se inscrever na área de trabalho? (se não, apenas convites "
+"por gerentes podem criar novos usuários)"
 
 #: views/site.py:164
 msgid "Workspace registration moderation"
 msgstr "Moderação de registro da área de trabalho"
 
 #: views/site.py:165
-msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
-msgstr "Novos usuários devem ser moderados? (registro exigirá aprovação de gerente) "
+msgid ""
+"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
+msgstr ""
+"Novos usuários devem ser moderados? (registro exigirá aprovação de gerente) "
 
 #: views/site.py:169
 msgid "Role model"
@@ -1398,51 +1387,49 @@
 msgid "Text %(text_title)s deleted"
 msgstr "Texto %(text_title)s apagado"
 
-#: views/texts.py:615
+#: views/texts.py:621
 msgid "Note (optional)"
 msgstr "Observação (opcional)"
 
-#: views/texts.py:618
+#: views/texts.py:624
 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text"
 msgstr "Adicionar uma observação para explicar as mudanças feitas no texto"
 
-#: views/texts.py:628
+#: views/texts.py:634
 msgid "New version (optional)"
 msgstr "Nova versão (opcional)"
 
-#: views/texts.py:631
+#: views/texts.py:637
 msgid "Create a new version of this text (recommended)"
 msgstr "Criar uma nova versão desse texto (recomendado)"
 
-#: views/texts.py:634
+#: views/texts.py:640
 msgid "Keep comments (optional)"
 msgstr "Manter comentários (opcional)"
 
-#: views/texts.py:637
+#: views/texts.py:643
 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)"
 msgstr "Manter comentários (se não afetados pela edição)"
 
-#: views/texts.py:700
+#: views/texts.py:706
 msgid "Name (optional)"
 msgstr "Nome (opcional)"
 
-#: views/texts.py:701
+#: views/texts.py:707
 msgid "Email (optional)"
 msgstr "Email (opcional)"
 
-#: views/texts.py:751
+#: views/texts.py:757
 #, python-format
 msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created"
 msgstr "Uma mova versão (copiada da versão %(version_id)s) foi criada"
 
-#: views/texts.py:859
-#: views/user.py:79
-#: views/user.py:99
+#: views/texts.py:865 views/user.py:79 views/user.py:99
 #, python-format
 msgid "%(count)i user(s) role modified"
 msgstr "%(count)i função do(s) usuário(s) modificada"
 
-#: views/texts.py:917
+#: views/texts.py:923
 msgid "Text settings updated"
 msgstr "Configurações do texto atualizadas"
 
@@ -1470,15 +1457,22 @@
 
 #: views/user.py:164
 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")"
-msgstr "Adicionar múltiplos emails um por linha (ou separados por \",\" or \";\")"
+msgstr ""
+"Adicionar múltiplos emails um por linha (ou separados por \",\" or \";\")"
 
 #: views/user.py:181
 msgid "Workspace level role"
 msgstr "Função da Área de trabalho"
 
 #: views/user.py:182
-msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
-msgstr "Essa função se aplicará a todos textos na área de trabalho. Para compartilhar apenas um ou mais textos com esse usuários, deixe esse espaço em branco e delegue funções nos textos após criar o usuário."
+msgid ""
+"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) "
+"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts "
+"once the user is created."
+msgstr ""
+"Essa função se aplicará a todos textos na área de trabalho. Para "
+"compartilhar apenas um ou mais textos com esse usuários, deixe esse espaço "
+"em branco e delegue funções nos textos após criar o usuário."
 
 #: views/user.py:198
 msgid "Text level role"
@@ -1507,10 +1501,11 @@
 
 #: views/user.py:294
 msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
-msgstr "Esse nome de usuário já está em uso. Por favor tente um nome de usuário diferente."
+msgstr ""
+"Esse nome de usuário já está em uso. Por favor tente um nome de usuário "
+"diferente."
 
-#: views/user.py:315
-#: views/user.py:331
+#: views/user.py:315 views/user.py:331
 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in."
 msgstr "Sua conta foi ativada. Você entrou."
 
@@ -1577,23 +1572,34 @@
 
 #: views/user.py:514
 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator."
-msgstr "Essa conta estpa suspensa, entre em contato com o administrador da área de trabalho."
+msgstr ""
+"Essa conta estpa suspensa, entre em contato com o administrador da área de "
+"trabalho."
 
 #: views/user.py:545
 msgid "You've been logged out."
 msgstr "Você saiu."
 
 #: views/user.py:561
-msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
-msgstr "Você se inscreveu. Você receberá um email de confirmação quando o moderador aprovar sua participação."
+msgid ""
+"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a "
+"moderator has approved your membership."
+msgstr ""
+"Você se inscreveu. Você receberá um email de confirmação quando o moderador "
+"aprovar sua participação."
 
 #: views/user.py:564
-msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
-msgstr "Você se inscreveu. Favor verifique em seu email a mensagem de confirmação."
+msgid ""
+"You've been registered, please check your email for the confirm message."
+msgstr ""
+"Você se inscreveu. Favor verifique em seu email a mensagem de confirmação."
+
+#~ msgid "%(title)s"
+#~ msgstr "%(title)s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
 #~ msgid "Add user"
 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
-
--- a/src/cm/templates/site/macros/paginator.html	Mon Jan 25 16:05:02 2010 +0100
+++ b/src/cm/templates/site/macros/paginator.html	Tue Jan 26 12:29:05 2010 +0100
@@ -2,13 +2,13 @@
 {% load i18n %}
 <span id="paginator" style="float:right;">
     {% if page_obj %}
-        {% if page_obj.has_previous %}<a title="Previous page" href="?{% newparams 'page' page_obj.previous_page_number %}">&laquo;</a>{% else %}&nbsp;{% endif %}
+        {% if page_obj.has_previous %}<a title="{% blocktrans %}Previous page{% endblocktrans %}" href="?{% newparams 'page' page_obj.previous_page_number %}">&laquo;</a>{% else %}&nbsp;{% endif %}
                 {% blocktrans with page_obj.start_index as sindex and page_obj.end_index as eindex and paginator.count as pcount %}{{ sindex }}-{{ eindex }} of {{ pcount }}{% endblocktrans %} 
-        {% if page_obj.has_next %}<a title="Next page" href="?{% newparams 'page' page_obj.next_page_number %}">&raquo;</a>{% else %}&nbsp;{% endif %}
+        {% if page_obj.has_next %}<a title="{% blocktrans %}Next page{% endblocktrans %}" href="?{% newparams 'page' page_obj.next_page_number %}">&raquo;</a>{% else %}&nbsp;{% endif %}
 
-        {% if page_obj.has_previous or page_obj.has_next %}(<a title="View all" href="?{% newparams 'paginate' '0' %}">{% blocktrans %}all{% endblocktrans %}</a>){% endif %}
+        {% if page_obj.has_previous or page_obj.has_next %}(<a title="{% blocktrans %}View all{% endblocktrans %}" href="?{% newparams 'paginate' '0' %}">{% blocktrans %}all{% endblocktrans %}</a>){% endif %}
     {% else %}
-    (<a title="View by pages" href="?{% newparams 'paginate' '' %}">{% blocktrans %}paginate{% endblocktrans %}</a>)
+    (<a title="{% blocktrans %}paginate{% endblocktrans %}" href="?{% newparams 'paginate' '' %}">{% blocktrans %}paginate{% endblocktrans %}</a>)
     {% endif %}
 </span>