update i18n
authorraph
Thu, 10 Dec 2009 14:34:36 +0100
changeset 40 a4e7fe9927ab
parent 39 1b939dcb0b05
child 41 7d258f14cd7b
update i18n
src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Thu Dec 10 14:27:30 2009 +0100
+++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Thu Dec 10 14:34:36 2009 +0100
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,15 +45,15 @@
 msgstr "commentaire supprimé"
 
 #: client.py:208
-#: client.py:245
+#: client.py:273
 msgid "comment saved"
 msgstr "commentaire sauvé"
 
-#: client.py:247
+#: client.py:275
 msgid "comment saved, it is being held for moderation"
 msgstr "commentaire sauvé, en attente de modération"
 
-#: client.py:308
+#: client.py:336
 msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
 msgstr "La longueur des tags est limitée à 250 caractères."
 
@@ -61,151 +61,152 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: models.py:172
+#: models.py:176
 #: views/create.py:30
 #: views/create.py:45
-#: views/texts.py:575
+#: views/texts.py:607
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: models.py:173
+#: models.py:177
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: models.py:174
-#: views/texts.py:652
+#: models.py:178
+#: views/texts.py:684
 msgid "Content"
 msgstr "Texte"
 
-#: models.py:175
+#: models.py:179
+#: models.py:572
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: models.py:177
-#: views/user.py:199
+#: models.py:181
+#: views/user.py:215
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: models.py:179
+#: models.py:183
 msgid "Moderation a posteriori?"
 msgstr "Modération a posteriori ?"
 
-#: models.py:271
+#: models.py:275
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: models.py:331
+#: models.py:334
 #, python-format
 msgid "%(workspace_name)s's workspace"
 msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s"
 
-#: models.py:456
+#: models.py:475
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: models.py:457
+#: models.py:476
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: models.py:547
+#: models.py:566
 msgid "Allow contact"
 msgstr "Autorise à être contacté"
 
-#: models.py:547
+#: models.py:566
 msgid "Allow email messages from other users"
 msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email"
 
-#: models.py:548
+#: models.py:567
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Langage de préférence"
 
-#: models.py:551
+#: models.py:570
 msgid "Suspended access"
 msgstr "Accès désactivé"
 
-#: models.py:579
+#: models.py:594
 msgid "suspended"
 msgstr "désactivé"
 
-#: models.py:581
+#: models.py:596
 msgid "waiting approval"
 msgstr "en attente d'approbation"
 
-#: models.py:587
+#: models.py:602
 msgid "pending"
 msgstr "en attente"
 
-#: models.py:602
+#: models.py:617
 msgid "Invitation"
 msgstr "Invitation"
 
-#: models.py:670
+#: models.py:685
 #, python-format
 msgid "Text %(link_to_text)s edited"
 msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité"
 
-#: models.py:671
+#: models.py:686
 #, python-format
 msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)"
 msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée)"
 
-#: models.py:672
+#: models.py:687
 #, python-format
 msgid "Text %(link_to_text)s added"
 msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été ajouté"
 
-#: models.py:673
+#: models.py:688
 #, python-format
 msgid "Text %(link_to_text)s removed"
 msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été supprimé"
 
-#: models.py:674
+#: models.py:689
 #, python-format
 msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s"
 msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s"
 
-#: models.py:675
+#: models.py:690
 #, python-format
 msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s"
 msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s supprimé du texte %(link_to_text)s"
 
-#: models.py:676
+#: models.py:691
 #, python-format
 msgid "User %(username)s added"
 msgstr "L'utilisateur %(username)s a été ajouté"
 
-#: models.py:677
+#: models.py:692
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace enabled"
 msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé"
 
-#: models.py:678
+#: models.py:693
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace refused"
 msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu"
 
-#: models.py:679
+#: models.py:694
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace suspended"
 msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu"
 
-#: models.py:680
+#: models.py:695
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace activated"
 msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé"
 
-#: models.py:681
+#: models.py:696
 #, python-format
 msgid "User %(username)s has activated his account"
 msgstr "L'utilisateur %(username)s a activé son compte"
 
-#: models.py:736
-#: models.py:744
+#: models.py:751
+#: models.py:759
 #, python-format
 msgid "by \"%(username)s\""
 msgstr "par \"%(username)s\""
 
-#: models.py:738
+#: models.py:753
 #, python-format
 msgid "%(time_since)s ago"
 msgstr "il y a %(time_since)s"
@@ -231,11 +232,11 @@
 msgid "Class (education)"
 msgstr "Classe (éducation)"
 
-#: settings.py:104
+#: settings.py:105
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: settings.py:105
+#: settings.py:106
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
@@ -383,7 +384,7 @@
 
 #: templates/site/activate.html:10
 #: templates/site/user_activate.html:10
-#: views/user.py:306
+#: views/user.py:322
 msgid "Activate your account"
 msgstr "Activer votre compte"
 
@@ -393,7 +394,7 @@
 
 #: templates/site/contact.html:6
 #: templates/site/layout/footer.html:9
-#: templates/site/macros/user_actions.html:15
+#: templates/site/macros/user_actions.html:20
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
@@ -404,7 +405,7 @@
 #: templates/site/contact.html:26
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32
 #: templates/site/settings.html:23
-#: templates/site/text_create_content.html:49
+#: templates/site/text_create_content.html:47
 #: templates/site/text_create_upload.html:42
 #: templates/site/user_add.html:34
 #: templates/site/user_add_text.html:38
@@ -428,7 +429,7 @@
 #: templates/site/text_create_content.html:4
 #: templates/site/text_create_content.html:28
 #: templates/site/text_create_upload.html:26
-#: templates/site/text_list.html:39
+#: templates/site/text_list.html:40
 #: templates/site/layout/header.html:10
 msgid "Write a text"
 msgstr "Ecrire un texte"
@@ -437,7 +438,7 @@
 #: templates/site/text_create_content.html:30
 #: templates/site/text_create_upload.html:4
 #: templates/site/text_create_upload.html:28
-#: templates/site/text_list.html:41
+#: templates/site/text_list.html:42
 #: templates/site/layout/header.html:11
 msgid "Upload a text"
 msgstr "Charger un texte"
@@ -546,7 +547,7 @@
 msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires"
 
 #: templates/site/dashboard.html:204
-#: templates/site/text_list.html:188
+#: templates/site/text_list.html:221
 msgid "No texts yet"
 msgstr "Aucun texte"
 
@@ -572,9 +573,9 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:231
 #: templates/site/dashboard.html.py:242
-#: templates/site/text_list.html:173
-#: templates/site/user_list.html:130
-#: templates/site/user_list.html.py:160
+#: templates/site/text_list.html:206
+#: templates/site/user_list.html:158
+#: templates/site/user_list.html.py:188
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement ..."
 
@@ -591,7 +592,7 @@
 msgstr "textes"
 
 #: templates/site/dashboard.html:262
-#: templates/site/text_list.html:110
+#: templates/site/text_list.html:139
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
@@ -623,6 +624,7 @@
 #: templates/site/help.html:6
 #: templates/site/notifications.html:24
 #: templates/site/notifications.html:34
+#: templates/site/text_notifications.html:83
 #: templates/site/layout/footer.html:26
 #: templates/site/macros/form_fields.html:15
 msgid "Help"
@@ -716,6 +718,10 @@
 msgid "Subscribe to workspace notifications"
 msgstr "S'abonner aux notifications de l'espace de travail"
 
+#: templates/site/notifications.html:61
+msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
+msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé"
+
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:8
 msgid "Desactivate notification"
 msgstr "Désactiver la notification"
@@ -736,13 +742,13 @@
 msgstr "Votre profil (%(username)s)"
 
 #: templates/site/profile.html:26
-#: templates/site/text_create_content.html:47
+#: templates/site/text_create_content.html:45
 #: templates/site/text_create_upload.html:40
-#: templates/site/text_edit.html:108
+#: templates/site/text_edit.html:111
 #: templates/site/text_settings.html:23
 #: templates/site/text_share.html:123
 #: templates/site/user_activate.html:27
-#: templates/site/user_list.html:182
+#: templates/site/user_list.html:210
 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -753,7 +759,7 @@
 msgstr "S'enregistrer sur %(wname)s"
 
 #: templates/site/settings.html:5
-#: templates/site/text_list.html:148
+#: templates/site/text_list.html:181
 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19
 msgid "Settings"
@@ -765,27 +771,23 @@
 
 #: templates/site/text_create_content.html:26
 #: templates/site/text_create_upload.html:24
-#: templates/site/text_list.html:36
+#: templates/site/text_list.html:37
 msgid "Text list"
 msgstr "Textes"
 
-#: templates/site/text_create_content.html:45
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prévisualiser le texte"
-
-#: templates/site/text_edit.html:30
+#: templates/site/text_edit.html:33
 msgid "{nb_comments} comment(s) will be removed because the text they apply to has been changed. Do you want to continue?"
 msgstr "{nb_comments} commentaire(s) vont être supprimés parce que le texte a changé. Continuer ?"
 
-#: templates/site/text_edit.html:40
+#: templates/site/text_edit.html:43
 msgid "{nb_comments} comment(s) will be lost, do you want to continue?"
 msgstr "{nb_comments} commentaire(s) vont être perdus, continuer ?"
 
-#: templates/site/text_edit.html:41
+#: templates/site/text_edit.html:44
 msgid "We suggest you create a new version"
 msgstr "Nous vous suggérons de créer une nouvelle version"
 
-#: templates/site/text_edit.html:54
+#: templates/site/text_edit.html:57
 msgid "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted, do you want to continue?"
 msgstr "Tous les commentaires vont être supprimés parce que vous avez choisi de ne pas créer une nouvelle version, continuer ?"
 
@@ -852,67 +854,96 @@
 msgid "created %(date)s"
 msgstr "créé le %(date)s"
 
-#: templates/site/text_list.html:11
+#: templates/site/text_list.html:12
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
+#: templates/site/text_list.html:47
+#: templates/site/user_list.html:7
+#: templates/site/user_list.html.py:32
+#: templates/site/user_list.html:40
+#: templates/site/user_list.html.py:116
+msgid "People' list"
+msgstr "Liste des utilisateurs"
+
 #: templates/site/text_list.html:50
-#: templates/site/user_list.html:42
+#: templates/site/user_list.html:45
+msgid "Filter by tag:"
+msgstr "Filtrer avec le mot-clé"
+
+#: templates/site/text_list.html:52
+#: templates/site/user_list.html:47
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: templates/site/text_list.html:79
+#: templates/site/user_list.html:72
 msgid "Bulk Actions"
 msgstr "Actions multiples"
 
-#: templates/site/text_list.html:51
-#: templates/site/text_list.html.py:128
+#: templates/site/text_list.html:80
+#: templates/site/text_list.html.py:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: templates/site/text_list.html:54
-#: templates/site/user_list.html:51
+#: templates/site/text_list.html:83
+#: templates/site/user_list.html:81
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: templates/site/text_list.html:75
-#: templates/site/user_list.html:74
+#: templates/site/text_list.html:104
+#: templates/site/user_list.html:102
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Etes vous sûr ?"
 
-#: templates/site/text_list.html:107
+#: templates/site/text_list.html:136
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:10
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: templates/site/text_list.html:108
+#: templates/site/text_list.html:137
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: templates/site/text_list.html:109
+#: templates/site/text_list.html:138
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
-#: templates/site/text_list.html:111
-#: templates/site/user_list.html:108
+#: templates/site/text_list.html:140
+#: templates/site/user_list.html:136
 msgid "Last week activity"
 msgstr "Activités de la dernière semaine"
 
-#: templates/site/text_list.html:126
+#: templates/site/text_list.html:156
+#: templates/site/macros/user_actions.html:13
+msgid "tags:"
+msgstr "mots-clés :"
+
+#: templates/site/text_list.html:156
+#: templates/site/macros/user_actions.html:13
+#, python-format
+msgid "Filter by tag: %(tag_name)s"
+msgstr "Filtrer avec le mot-clé : %(tag_name)s"
+
+#: templates/site/text_list.html:159
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: templates/site/text_list.html:127
+#: templates/site/text_list.html:160
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:12
-#: templates/site/macros/user_actions.html:14
+#: templates/site/macros/user_actions.html:19
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: templates/site/text_list.html:134
+#: templates/site/text_list.html:167
 msgid "Are you sure you want to delete this text?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?"
 
-#: templates/site/text_list.html:147
+#: templates/site/text_list.html:180
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: templates/site/text_list.html:165
+#: templates/site/text_list.html:198
 msgid "Edit user"
 msgstr "Editer l'utilisateur"
 
@@ -941,13 +972,29 @@
 msgid "The private feed for this text is not yet activated."
 msgstr "Le flux privé de ce texte n'est pas encore activé."
 
-#: templates/site/text_notifications.html:94
+#: templates/site/text_notifications.html:60
+msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level"
+msgstr "Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier"
+
+#: templates/site/text_notifications.html:63
 msgid "Subscribe to all text notifications"
 msgstr "S'abonner aux notifications du texte"
 
-#: templates/site/text_notifications.html:97
-msgid "Subscribe to all comments/replies notifications in discussions where you have participated"
-msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé"
+#: templates/site/text_notifications.html:81
+msgid "Embed text"
+msgstr "Encapsulation du texte"
+
+#: templates/site/text_notifications.html:82
+msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
+msgstr "Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires. Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé cette possiblité)."
+
+#: templates/site/text_notifications.html:90
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention: "
+
+#: templates/site/text_notifications.html:90
+msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text."
+msgstr "Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le texte."
 
 #: templates/site/text_share.html:29
 #: templates/site/user_add.html:20
@@ -966,7 +1013,7 @@
 #: templates/site/user_add_text.html:25
 #: templates/site/user_contact.html:19
 #: templates/site/user_edit.html:22
-#: templates/site/user_list.html:36
+#: templates/site/user_list.html:34
 #: templates/site/user_mass_add.html:22
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25
@@ -976,7 +1023,7 @@
 #: templates/site/text_share.html:33
 #: templates/site/user_add.html:24
 #: templates/site/user_add_text.html:27
-#: templates/site/user_list.html:38
+#: templates/site/user_list.html:36
 #: templates/site/user_mass_add.html:6
 #: templates/site/user_mass_add.html:24
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27
@@ -1003,12 +1050,12 @@
 #: templates/site/text_share.html:98
 #: templates/site/user_edit.html:6
 #: templates/site/user_edit.html.py:24
-#: templates/site/user_list.html:149
+#: templates/site/user_list.html:177
 msgid "Edit anonymous users"
 msgstr "Editer 'l'utilisateur anonyme'"
 
 #: templates/site/text_share.html:98
-#: templates/site/user_list.html:149
+#: templates/site/user_list.html:177
 msgid "Anonymous users"
 msgstr "Utilisateurs anonymes"
 
@@ -1077,48 +1124,43 @@
 msgid "Edit user %(username)s"
 msgstr "Editer l'utilisateur %(username)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:7
-#: templates/site/user_list.html.py:34
-msgid "People' list"
-msgstr "Liste des utilisateurs"
+#: templates/site/user_list.html:43
+msgid "Hide suspended users"
+msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés"
 
 #: templates/site/user_list.html:43
-#: templates/site/macros/user_actions.html:23
+msgid "Display suspended users"
+msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés"
+
+#: templates/site/user_list.html:73
+#: templates/site/macros/user_actions.html:28
 msgid "Suspend access"
 msgstr "Désactiver l'accès"
 
-#: templates/site/user_list.html:44
-#: templates/site/macros/user_actions.html:18
+#: templates/site/user_list.html:74
+#: templates/site/macros/user_actions.html:23
 msgid "Enable access"
 msgstr "Activer l'accès"
 
-#: templates/site/user_list.html:46
+#: templates/site/user_list.html:76
 #, python-format
 msgid "Change role to %(role_name)s"
 msgstr "Modifier le rôle en %(role_name)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:53
-msgid "Hide suspended users"
-msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés"
-
-#: templates/site/user_list.html:53
-msgid "Display suspended users"
-msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés"
-
-#: templates/site/user_list.html:104
+#: templates/site/user_list.html:132
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: templates/site/user_list.html:105
-#: views/user.py:259
+#: templates/site/user_list.html:133
+#: views/user.py:275
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: templates/site/user_list.html:106
+#: templates/site/user_list.html:134
 msgid "Date joined"
 msgstr "Date d'entrée"
 
-#: templates/site/user_list.html:107
+#: templates/site/user_list.html:135
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
@@ -1186,6 +1228,10 @@
 msgid "by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "par %(name)s le %(date)s"
 
+#: templates/site/macros/text_editor.html:38
+msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
+msgstr "Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?"
+
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:15
 msgid "People"
 msgstr "Utilisateurs"
@@ -1194,29 +1240,29 @@
 msgid "Versions"
 msgstr "Versions"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:5
-#: templates/site/macros/user_actions.html:12
+#: templates/site/macros/user_actions.html:6
+#: templates/site/macros/user_actions.html:17
 msgid "Your profile"
 msgstr "Votre profil"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:7
+#: templates/site/macros/user_actions.html:8
 #, python-format
 msgid "Edit user %(userprint)s"
 msgstr "Editer l'utilisateur %(userprint)s"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:24
+#: templates/site/macros/user_actions.html:29
 msgid "(Re-)send invitation"
 msgstr "(Ré-)envoyer l'invitation"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:33
+#: templates/site/macros/user_actions.html:38
 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?"
 msgstr "Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:42
+#: templates/site/macros/user_actions.html:47
 msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?"
 msgstr "Etes vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
 
-#: templates/site/macros/user_actions.html:51
+#: templates/site/macros/user_actions.html:56
 msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?"
 msgstr "Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à rejoindre l'espace de travail ?"
 
@@ -1248,8 +1294,8 @@
 msgid "The title of your text"
 msgstr "Le titre de votre texte"
 
-#: views/create.py:74
-#: views/create.py:111
+#: views/create.py:71
+#: views/create.py:108
 #, python-format
 msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
 msgstr "Le texte \"%(text_title)s\" a été créé"
@@ -1294,34 +1340,34 @@
 msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
 msgstr "Flux public pour le texte %(text_title)s"
 
-#: views/notifications.py:25
-#: views/notifications.py:72
+#: views/notifications.py:29
+#: views/notifications.py:81
 msgid "Private feed activated."
 msgstr "Flux privé activé."
 
-#: views/notifications.py:28
+#: views/notifications.py:32
 msgid "Private feed reseted."
 msgstr "Flux privé réinitialisé."
 
-#: views/notifications.py:48
+#: views/notifications.py:50
 msgid "This notification has already been desactivated."
 msgstr "Cette notification a été désactivée."
 
-#: views/notifications.py:54
+#: views/notifications.py:56
 msgid "Notification desactivated."
 msgstr "Notification désactivée."
 
-#: views/notifications.py:58
+#: views/notifications.py:60
 msgid "Desactivate notification?"
 msgstr "Désactiver la notification ?"
 
-#: views/notifications.py:76
+#: views/notifications.py:85
 msgid "Private notifications feed reseted."
 msgstr "Flux privé"
 
 #: views/site.py:81
-#: views/texts.py:129
-#: views/user.py:505
+#: views/texts.py:131
+#: views/user.py:521
 msgid "You're logged in!"
 msgstr "Vous êtes connecté !"
 
@@ -1389,209 +1435,211 @@
 msgid "Settings saved"
 msgstr "Paramètres sauvegardés"
 
-#: views/texts.py:161
+#: views/texts.py:164
 #, python-format
 msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted"
 msgstr "%(nb_texts)i texte(s) supprimés"
 
-#: views/texts.py:185
+#: views/texts.py:206
 #, python-format
 msgid "Text %(text_title)s deleted"
 msgstr "texte %(text_title)s supprimé"
 
-#: views/texts.py:579
+#: views/texts.py:611
 msgid "Note (optional)"
 msgstr "Note (facultative)"
 
-#: views/texts.py:582
+#: views/texts.py:614
 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text"
 msgstr "Ajouter une note pour expliquer les modifications apportées au texte"
 
-#: views/texts.py:592
+#: views/texts.py:624
 msgid "New version (optional)"
 msgstr "Nouvelle version (facultative)"
 
-#: views/texts.py:595
+#: views/texts.py:627
 msgid "Create a new version of this text (recommended)"
 msgstr "créér une nouvelle version de ce texte (recommandé)"
 
-#: views/texts.py:598
+#: views/texts.py:630
 msgid "Keep comments (optional)"
 msgstr "Conserver les commentaires (facultatif)"
 
-#: views/texts.py:601
+#: views/texts.py:633
 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)"
 msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition"
 
-#: views/texts.py:650
+#: views/texts.py:682
 msgid "Name (optional)"
 msgstr "Nom (facultatif)"
 
-#: views/texts.py:651
+#: views/texts.py:683
 msgid "Email (optional)"
 msgstr "Email (facultatif)"
 
-#: views/texts.py:701
+#: views/texts.py:733
 #, python-format
 msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created"
 msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_id)s) a été créée"
 
-#: views/texts.py:804
-#: views/user.py:76
-#: views/user.py:96
+#: views/texts.py:836
+#: views/user.py:78
+#: views/user.py:98
 #, python-format
 msgid "%(count)i user(s) role modified"
 msgstr "%(count)i rôle(s) d'utilisateur modifié(s)"
 
-#: views/texts.py:842
+#: views/texts.py:874
 msgid "Text settings updated"
 msgstr "Paramètres mis à jour"
 
-#: views/user.py:58
+#: views/user.py:60
 #, python-format
 msgid "%(count)i User's access suspended"
 msgstr "%(count)i accès utilisateur désactivé(s)"
 
-#: views/user.py:65
+#: views/user.py:67
 #, python-format
 msgid "%(count)i User's access enabled"
 msgstr "%(count)i accès utilisateur sactivé(s)"
 
-#: views/user.py:121
+#: views/user.py:137
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Email"
 
-#: views/user.py:141
+#: views/user.py:157
 msgid "This user is already a member."
 msgstr "Cet utilisateur est déjà membre."
 
-#: views/user.py:144
+#: views/user.py:160
 msgid "Emails"
 msgstr "Emails"
 
-#: views/user.py:145
+#: views/user.py:161
 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")"
 msgstr "Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")"
 
-#: views/user.py:162
+#: views/user.py:178
 msgid "Workspace level role"
 msgstr "Rôle dans l'espace de travail"
 
-#: views/user.py:163
+#: views/user.py:179
 msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
 msgstr "Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur créé."
 
-#: views/user.py:179
+#: views/user.py:195
 msgid "Text level role"
 msgstr "Rôle sur le texte"
 
-#: views/user.py:180
+#: views/user.py:196
 msgid "This role will apply only to this text."
 msgstr "Ce rôle ne s'appliquera qu'à ce texte"
 
-#: views/user.py:200
+#: views/user.py:216
 msgid "Optional text to add to invitation email"
 msgstr "Texte additionnel à ajouter à l'email d'invitation."
 
-#: views/user.py:235
+#: views/user.py:251
 #, python-format
 msgid "%(nb_users)d user added"
 msgid_plural "%(nb_users)d users added"
 msgstr[0] "%(nb_users)d utilisateur ajouté"
 msgstr[1] "%(nb_users)d utilisateurs ajoutés"
 
-#: views/user.py:253
+#: views/user.py:269
 msgid "Save user"
 msgid_plural "Save users"
 msgstr[0] "Enregistrer l'utilisateur"
 msgstr[1] "Enregistrer les utilisateurs"
 
-#: views/user.py:275
+#: views/user.py:291
 msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre."
 
-#: views/user.py:296
 #: views/user.py:312
+#: views/user.py:328
 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in."
 msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté."
 
-#: views/user.py:307
+#: views/user.py:323
 msgid "activate account"
 msgstr "activation du compte"
 
-#: views/user.py:338
+#: views/user.py:354
 #, python-format
 msgid "User's access %(prof)s has been suspended."
 msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été desactivé."
 
-#: views/user.py:344
+#: views/user.py:360
 #, python-format
 msgid "User's access %(prof)s has been refused."
 msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été refusé."
 
-#: views/user.py:357
+#: views/user.py:373
 #, python-format
 msgid "User's access %(prof)s has been restored."
 msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été restauré."
 
-#: views/user.py:361
+#: views/user.py:377
 #, python-format
 msgid "User's access %(prof)s has been approved."
 msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été activé."
 
-#: views/user.py:371
+#: views/user.py:387
 #, python-format
 msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s."
 msgstr "Une nouvelle invitation a été envoyée à l'utilisateur %(prof)s."
 
-#: views/user.py:385
+#: views/user.py:401
 msgid "Profile updated"
 msgstr "Profil mis à jour"
 
-#: views/user.py:417
+#: views/user.py:433
 msgid "Anonymous user role modified."
 msgstr "Role de l'utilisateur anonyme modifié."
 
-#: views/user.py:439
+#: views/user.py:455
 msgid "User modified"
 msgstr "Utilisateur modifié"
 
-#: views/user.py:454
+#: views/user.py:470
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: views/user.py:455
+#: views/user.py:471
 msgid "Subject of the email"
 msgstr "Sujet du message"
 
-#: views/user.py:458
+#: views/user.py:474
 msgid "Body"
 msgstr "Corps"
 
-#: views/user.py:459
+#: views/user.py:475
 msgid "Body of the email"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: views/user.py:479
+#: views/user.py:495
 msgid "Email sent."
 msgstr "Email envoyé."
 
-#: views/user.py:499
+#: views/user.py:515
 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator."
 msgstr "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de travail."
 
-#: views/user.py:530
+#: views/user.py:546
 msgid "You've been logged out."
 msgstr "Vous êtes déconnecté."
 
-#: views/user.py:546
+#: views/user.py:562
 msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
 msgstr "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte."
 
-#: views/user.py:549
+#: views/user.py:565
 msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
 msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé"
 
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Prévisualiser le texte"
 #~ msgid "Add user"
 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
 #~ msgid "User added"
@@ -1614,8 +1662,6 @@
 #~ "dans le formulaire doit donc être vide."
 #~ msgid "You should specify a title for your text"
 #~ msgstr "Le titre du texte est obligatoire."
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Ajouter un texte"
 #~ msgid "Add a new text"
 #~ msgstr "Ajouter un nouveau texte"
 #~ msgid "Preview/Edit text"