# HG changeset patch # User raph # Date 1260452076 -3600 # Node ID a4e7fe9927abe836235ed8aaa82e9f2ee32421ee # Parent 1b939dcb0b05a07c083f72c5603c10c5621e1d64 update i18n diff -r 1b939dcb0b05 -r a4e7fe9927ab src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 1b939dcb0b05 -r a4e7fe9927ab src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Thu Dec 10 14:27:30 2009 +0100 +++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Thu Dec 10 14:34:36 2009 +0100 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:34+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "commentaire supprimé" #: client.py:208 -#: client.py:245 +#: client.py:273 msgid "comment saved" msgstr "commentaire sauvé" -#: client.py:247 +#: client.py:275 msgid "comment saved, it is being held for moderation" msgstr "commentaire sauvé, en attente de modération" -#: client.py:308 +#: client.py:336 msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "La longueur des tags est limitée à 250 caractères." @@ -61,151 +61,152 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: models.py:172 +#: models.py:176 #: views/create.py:30 #: views/create.py:45 -#: views/texts.py:575 +#: views/texts.py:607 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: models.py:173 +#: models.py:177 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:174 -#: views/texts.py:652 +#: models.py:178 +#: views/texts.py:684 msgid "Content" msgstr "Texte" -#: models.py:175 +#: models.py:179 +#: models.py:572 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: models.py:177 -#: views/user.py:199 +#: models.py:181 +#: views/user.py:215 msgid "Note" msgstr "Note" -#: models.py:179 +#: models.py:183 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Modération a posteriori ?" -#: models.py:271 +#: models.py:275 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: models.py:331 +#: models.py:334 #, python-format msgid "%(workspace_name)s's workspace" msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s" -#: models.py:456 +#: models.py:475 msgid "name" msgstr "nom" -#: models.py:457 +#: models.py:476 msgid "description" msgstr "description" -#: models.py:547 +#: models.py:566 msgid "Allow contact" msgstr "Autorise à être contacté" -#: models.py:547 +#: models.py:566 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email" -#: models.py:548 +#: models.py:567 msgid "Preferred language" msgstr "Langage de préférence" -#: models.py:551 +#: models.py:570 msgid "Suspended access" msgstr "Accès désactivé" -#: models.py:579 +#: models.py:594 msgid "suspended" msgstr "désactivé" -#: models.py:581 +#: models.py:596 msgid "waiting approval" msgstr "en attente d'approbation" -#: models.py:587 +#: models.py:602 msgid "pending" msgstr "en attente" -#: models.py:602 +#: models.py:617 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: models.py:670 +#: models.py:685 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité" -#: models.py:671 +#: models.py:686 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée)" -#: models.py:672 +#: models.py:687 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été ajouté" -#: models.py:673 +#: models.py:688 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été supprimé" -#: models.py:674 +#: models.py:689 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s" -#: models.py:675 +#: models.py:690 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s supprimé du texte %(link_to_text)s" -#: models.py:676 +#: models.py:691 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "L'utilisateur %(username)s a été ajouté" -#: models.py:677 +#: models.py:692 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:678 +#: models.py:693 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:679 +#: models.py:694 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:680 +#: models.py:695 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:681 +#: models.py:696 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "L'utilisateur %(username)s a activé son compte" -#: models.py:736 -#: models.py:744 +#: models.py:751 +#: models.py:759 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "par \"%(username)s\"" -#: models.py:738 +#: models.py:753 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "il y a %(time_since)s" @@ -231,11 +232,11 @@ msgid "Class (education)" msgstr "Classe (éducation)" -#: settings.py:104 +#: settings.py:105 msgid "French" msgstr "Français" -#: settings.py:105 +#: settings.py:106 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -383,7 +384,7 @@ #: templates/site/activate.html:10 #: templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:306 +#: views/user.py:322 msgid "Activate your account" msgstr "Activer votre compte" @@ -393,7 +394,7 @@ #: templates/site/contact.html:6 #: templates/site/layout/footer.html:9 -#: templates/site/macros/user_actions.html:15 +#: templates/site/macros/user_actions.html:20 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -404,7 +405,7 @@ #: templates/site/contact.html:26 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32 #: templates/site/settings.html:23 -#: templates/site/text_create_content.html:49 +#: templates/site/text_create_content.html:47 #: templates/site/text_create_upload.html:42 #: templates/site/user_add.html:34 #: templates/site/user_add_text.html:38 @@ -428,7 +429,7 @@ #: templates/site/text_create_content.html:4 #: templates/site/text_create_content.html:28 #: templates/site/text_create_upload.html:26 -#: templates/site/text_list.html:39 +#: templates/site/text_list.html:40 #: templates/site/layout/header.html:10 msgid "Write a text" msgstr "Ecrire un texte" @@ -437,7 +438,7 @@ #: templates/site/text_create_content.html:30 #: templates/site/text_create_upload.html:4 #: templates/site/text_create_upload.html:28 -#: templates/site/text_list.html:41 +#: templates/site/text_list.html:42 #: templates/site/layout/header.html:11 msgid "Upload a text" msgstr "Charger un texte" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires" #: templates/site/dashboard.html:204 -#: templates/site/text_list.html:188 +#: templates/site/text_list.html:221 msgid "No texts yet" msgstr "Aucun texte" @@ -572,9 +573,9 @@ #: templates/site/dashboard.html:231 #: templates/site/dashboard.html.py:242 -#: templates/site/text_list.html:173 -#: templates/site/user_list.html:130 -#: templates/site/user_list.html.py:160 +#: templates/site/text_list.html:206 +#: templates/site/user_list.html:158 +#: templates/site/user_list.html.py:188 msgid "Loading..." msgstr "Chargement ..." @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "textes" #: templates/site/dashboard.html:262 -#: templates/site/text_list.html:110 +#: templates/site/text_list.html:139 msgid "comments" msgstr "commentaires" @@ -623,6 +624,7 @@ #: templates/site/help.html:6 #: templates/site/notifications.html:24 #: templates/site/notifications.html:34 +#: templates/site/text_notifications.html:83 #: templates/site/layout/footer.html:26 #: templates/site/macros/form_fields.html:15 msgid "Help" @@ -716,6 +718,10 @@ msgid "Subscribe to workspace notifications" msgstr "S'abonner aux notifications de l'espace de travail" +#: templates/site/notifications.html:61 +msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" +msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé" + #: templates/site/notifications_desactivate.html:8 msgid "Desactivate notification" msgstr "Désactiver la notification" @@ -736,13 +742,13 @@ msgstr "Votre profil (%(username)s)" #: templates/site/profile.html:26 -#: templates/site/text_create_content.html:47 +#: templates/site/text_create_content.html:45 #: templates/site/text_create_upload.html:40 -#: templates/site/text_edit.html:108 +#: templates/site/text_edit.html:111 #: templates/site/text_settings.html:23 #: templates/site/text_share.html:123 #: templates/site/user_activate.html:27 -#: templates/site/user_list.html:182 +#: templates/site/user_list.html:210 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "S'enregistrer sur %(wname)s" #: templates/site/settings.html:5 -#: templates/site/text_list.html:148 +#: templates/site/text_list.html:181 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19 msgid "Settings" @@ -765,27 +771,23 @@ #: templates/site/text_create_content.html:26 #: templates/site/text_create_upload.html:24 -#: templates/site/text_list.html:36 +#: templates/site/text_list.html:37 msgid "Text list" msgstr "Textes" -#: templates/site/text_create_content.html:45 -msgid "Preview text" -msgstr "Prévisualiser le texte" - -#: templates/site/text_edit.html:30 +#: templates/site/text_edit.html:33 msgid "{nb_comments} comment(s) will be removed because the text they apply to has been changed. Do you want to continue?" msgstr "{nb_comments} commentaire(s) vont être supprimés parce que le texte a changé. Continuer ?" -#: templates/site/text_edit.html:40 +#: templates/site/text_edit.html:43 msgid "{nb_comments} comment(s) will be lost, do you want to continue?" msgstr "{nb_comments} commentaire(s) vont être perdus, continuer ?" -#: templates/site/text_edit.html:41 +#: templates/site/text_edit.html:44 msgid "We suggest you create a new version" msgstr "Nous vous suggérons de créer une nouvelle version" -#: templates/site/text_edit.html:54 +#: templates/site/text_edit.html:57 msgid "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted, do you want to continue?" msgstr "Tous les commentaires vont être supprimés parce que vous avez choisi de ne pas créer une nouvelle version, continuer ?" @@ -852,67 +854,96 @@ msgid "created %(date)s" msgstr "créé le %(date)s" -#: templates/site/text_list.html:11 +#: templates/site/text_list.html:12 msgid "Texts" msgstr "Textes" +#: templates/site/text_list.html:47 +#: templates/site/user_list.html:7 +#: templates/site/user_list.html.py:32 +#: templates/site/user_list.html:40 +#: templates/site/user_list.html.py:116 +msgid "People' list" +msgstr "Liste des utilisateurs" + #: templates/site/text_list.html:50 -#: templates/site/user_list.html:42 +#: templates/site/user_list.html:45 +msgid "Filter by tag:" +msgstr "Filtrer avec le mot-clé" + +#: templates/site/text_list.html:52 +#: templates/site/user_list.html:47 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: templates/site/text_list.html:79 +#: templates/site/user_list.html:72 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions multiples" -#: templates/site/text_list.html:51 -#: templates/site/text_list.html.py:128 +#: templates/site/text_list.html:80 +#: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: templates/site/text_list.html:54 -#: templates/site/user_list.html:51 +#: templates/site/text_list.html:83 +#: templates/site/user_list.html:81 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: templates/site/text_list.html:75 -#: templates/site/user_list.html:74 +#: templates/site/text_list.html:104 +#: templates/site/user_list.html:102 msgid "Are you sure?" msgstr "Etes vous sûr ?" -#: templates/site/text_list.html:107 +#: templates/site/text_list.html:136 #: templates/site/macros/text_tabs.html:10 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: templates/site/text_list.html:108 +#: templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: templates/site/text_list.html:109 +#: templates/site/text_list.html:138 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: templates/site/text_list.html:111 -#: templates/site/user_list.html:108 +#: templates/site/text_list.html:140 +#: templates/site/user_list.html:136 msgid "Last week activity" msgstr "Activités de la dernière semaine" -#: templates/site/text_list.html:126 +#: templates/site/text_list.html:156 +#: templates/site/macros/user_actions.html:13 +msgid "tags:" +msgstr "mots-clés :" + +#: templates/site/text_list.html:156 +#: templates/site/macros/user_actions.html:13 +#, python-format +msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" +msgstr "Filtrer avec le mot-clé : %(tag_name)s" + +#: templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "Voir" -#: templates/site/text_list.html:127 +#: templates/site/text_list.html:160 #: templates/site/macros/text_tabs.html:12 -#: templates/site/macros/user_actions.html:14 +#: templates/site/macros/user_actions.html:19 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: templates/site/text_list.html:134 +#: templates/site/text_list.html:167 msgid "Are you sure you want to delete this text?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?" -#: templates/site/text_list.html:147 +#: templates/site/text_list.html:180 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: templates/site/text_list.html:165 +#: templates/site/text_list.html:198 msgid "Edit user" msgstr "Editer l'utilisateur" @@ -941,13 +972,29 @@ msgid "The private feed for this text is not yet activated." msgstr "Le flux privé de ce texte n'est pas encore activé." -#: templates/site/text_notifications.html:94 +#: templates/site/text_notifications.html:60 +msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level" +msgstr "Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier" + +#: templates/site/text_notifications.html:63 msgid "Subscribe to all text notifications" msgstr "S'abonner aux notifications du texte" -#: templates/site/text_notifications.html:97 -msgid "Subscribe to all comments/replies notifications in discussions where you have participated" -msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé" +#: templates/site/text_notifications.html:81 +msgid "Embed text" +msgstr "Encapsulation du texte" + +#: templates/site/text_notifications.html:82 +msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles." +msgstr "Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires. Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé cette possiblité)." + +#: templates/site/text_notifications.html:90 +msgid "Warning:" +msgstr "Attention: " + +#: templates/site/text_notifications.html:90 +msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text." +msgstr "Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le texte." #: templates/site/text_share.html:29 #: templates/site/user_add.html:20 @@ -966,7 +1013,7 @@ #: templates/site/user_add_text.html:25 #: templates/site/user_contact.html:19 #: templates/site/user_edit.html:22 -#: templates/site/user_list.html:36 +#: templates/site/user_list.html:34 #: templates/site/user_mass_add.html:22 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25 @@ -976,7 +1023,7 @@ #: templates/site/text_share.html:33 #: templates/site/user_add.html:24 #: templates/site/user_add_text.html:27 -#: templates/site/user_list.html:38 +#: templates/site/user_list.html:36 #: templates/site/user_mass_add.html:6 #: templates/site/user_mass_add.html:24 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27 @@ -1003,12 +1050,12 @@ #: templates/site/text_share.html:98 #: templates/site/user_edit.html:6 #: templates/site/user_edit.html.py:24 -#: templates/site/user_list.html:149 +#: templates/site/user_list.html:177 msgid "Edit anonymous users" msgstr "Editer 'l'utilisateur anonyme'" #: templates/site/text_share.html:98 -#: templates/site/user_list.html:149 +#: templates/site/user_list.html:177 msgid "Anonymous users" msgstr "Utilisateurs anonymes" @@ -1077,48 +1124,43 @@ msgid "Edit user %(username)s" msgstr "Editer l'utilisateur %(username)s" -#: templates/site/user_list.html:7 -#: templates/site/user_list.html.py:34 -msgid "People' list" -msgstr "Liste des utilisateurs" +#: templates/site/user_list.html:43 +msgid "Hide suspended users" +msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés" #: templates/site/user_list.html:43 -#: templates/site/macros/user_actions.html:23 +msgid "Display suspended users" +msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés" + +#: templates/site/user_list.html:73 +#: templates/site/macros/user_actions.html:28 msgid "Suspend access" msgstr "Désactiver l'accès" -#: templates/site/user_list.html:44 -#: templates/site/macros/user_actions.html:18 +#: templates/site/user_list.html:74 +#: templates/site/macros/user_actions.html:23 msgid "Enable access" msgstr "Activer l'accès" -#: templates/site/user_list.html:46 +#: templates/site/user_list.html:76 #, python-format msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Modifier le rôle en %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:53 -msgid "Hide suspended users" -msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés" - -#: templates/site/user_list.html:53 -msgid "Display suspended users" -msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés" - -#: templates/site/user_list.html:104 +#: templates/site/user_list.html:132 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: templates/site/user_list.html:105 -#: views/user.py:259 +#: templates/site/user_list.html:133 +#: views/user.py:275 msgid "Email" msgstr "Email" -#: templates/site/user_list.html:106 +#: templates/site/user_list.html:134 msgid "Date joined" msgstr "Date d'entrée" -#: templates/site/user_list.html:107 +#: templates/site/user_list.html:135 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -1186,6 +1228,10 @@ msgid "by %(name)s on %(date)s" msgstr "par %(name)s le %(date)s" +#: templates/site/macros/text_editor.html:38 +msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" +msgstr "Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?" + #: templates/site/macros/text_tabs.html:15 msgid "People" msgstr "Utilisateurs" @@ -1194,29 +1240,29 @@ msgid "Versions" msgstr "Versions" -#: templates/site/macros/user_actions.html:5 -#: templates/site/macros/user_actions.html:12 +#: templates/site/macros/user_actions.html:6 +#: templates/site/macros/user_actions.html:17 msgid "Your profile" msgstr "Votre profil" -#: templates/site/macros/user_actions.html:7 +#: templates/site/macros/user_actions.html:8 #, python-format msgid "Edit user %(userprint)s" msgstr "Editer l'utilisateur %(userprint)s" -#: templates/site/macros/user_actions.html:24 +#: templates/site/macros/user_actions.html:29 msgid "(Re-)send invitation" msgstr "(Ré-)envoyer l'invitation" -#: templates/site/macros/user_actions.html:33 +#: templates/site/macros/user_actions.html:38 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" msgstr "Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?" -#: templates/site/macros/user_actions.html:42 +#: templates/site/macros/user_actions.html:47 msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" msgstr "Etes vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?" -#: templates/site/macros/user_actions.html:51 +#: templates/site/macros/user_actions.html:56 msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" msgstr "Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à rejoindre l'espace de travail ?" @@ -1248,8 +1294,8 @@ msgid "The title of your text" msgstr "Le titre de votre texte" -#: views/create.py:74 -#: views/create.py:111 +#: views/create.py:71 +#: views/create.py:108 #, python-format msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" msgstr "Le texte \"%(text_title)s\" a été créé" @@ -1294,34 +1340,34 @@ msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" msgstr "Flux public pour le texte %(text_title)s" -#: views/notifications.py:25 -#: views/notifications.py:72 +#: views/notifications.py:29 +#: views/notifications.py:81 msgid "Private feed activated." msgstr "Flux privé activé." -#: views/notifications.py:28 +#: views/notifications.py:32 msgid "Private feed reseted." msgstr "Flux privé réinitialisé." -#: views/notifications.py:48 +#: views/notifications.py:50 msgid "This notification has already been desactivated." msgstr "Cette notification a été désactivée." -#: views/notifications.py:54 +#: views/notifications.py:56 msgid "Notification desactivated." msgstr "Notification désactivée." -#: views/notifications.py:58 +#: views/notifications.py:60 msgid "Desactivate notification?" msgstr "Désactiver la notification ?" -#: views/notifications.py:76 +#: views/notifications.py:85 msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Flux privé" #: views/site.py:81 -#: views/texts.py:129 -#: views/user.py:505 +#: views/texts.py:131 +#: views/user.py:521 msgid "You're logged in!" msgstr "Vous êtes connecté !" @@ -1389,209 +1435,211 @@ msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres sauvegardés" -#: views/texts.py:161 +#: views/texts.py:164 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "%(nb_texts)i texte(s) supprimés" -#: views/texts.py:185 +#: views/texts.py:206 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "texte %(text_title)s supprimé" -#: views/texts.py:579 +#: views/texts.py:611 msgid "Note (optional)" msgstr "Note (facultative)" -#: views/texts.py:582 +#: views/texts.py:614 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "Ajouter une note pour expliquer les modifications apportées au texte" -#: views/texts.py:592 +#: views/texts.py:624 msgid "New version (optional)" msgstr "Nouvelle version (facultative)" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:627 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "créér une nouvelle version de ce texte (recommandé)" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:630 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "Conserver les commentaires (facultatif)" -#: views/texts.py:601 +#: views/texts.py:633 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition" -#: views/texts.py:650 +#: views/texts.py:682 msgid "Name (optional)" msgstr "Nom (facultatif)" -#: views/texts.py:651 +#: views/texts.py:683 msgid "Email (optional)" msgstr "Email (facultatif)" -#: views/texts.py:701 +#: views/texts.py:733 #, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created" msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_id)s) a été créée" -#: views/texts.py:804 -#: views/user.py:76 -#: views/user.py:96 +#: views/texts.py:836 +#: views/user.py:78 +#: views/user.py:98 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "%(count)i rôle(s) d'utilisateur modifié(s)" -#: views/texts.py:842 +#: views/texts.py:874 msgid "Text settings updated" msgstr "Paramètres mis à jour" -#: views/user.py:58 +#: views/user.py:60 #, python-format msgid "%(count)i User's access suspended" msgstr "%(count)i accès utilisateur désactivé(s)" -#: views/user.py:65 +#: views/user.py:67 #, python-format msgid "%(count)i User's access enabled" msgstr "%(count)i accès utilisateur sactivé(s)" -#: views/user.py:121 +#: views/user.py:137 msgid "E-mail address" msgstr "Email" -#: views/user.py:141 +#: views/user.py:157 msgid "This user is already a member." msgstr "Cet utilisateur est déjà membre." -#: views/user.py:144 +#: views/user.py:160 msgid "Emails" msgstr "Emails" -#: views/user.py:145 +#: views/user.py:161 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" msgstr "Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")" -#: views/user.py:162 +#: views/user.py:178 msgid "Workspace level role" msgstr "Rôle dans l'espace de travail" -#: views/user.py:163 +#: views/user.py:179 msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." msgstr "Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur créé." -#: views/user.py:179 +#: views/user.py:195 msgid "Text level role" msgstr "Rôle sur le texte" -#: views/user.py:180 +#: views/user.py:196 msgid "This role will apply only to this text." msgstr "Ce rôle ne s'appliquera qu'à ce texte" -#: views/user.py:200 +#: views/user.py:216 msgid "Optional text to add to invitation email" msgstr "Texte additionnel à ajouter à l'email d'invitation." -#: views/user.py:235 +#: views/user.py:251 #, python-format msgid "%(nb_users)d user added" msgid_plural "%(nb_users)d users added" msgstr[0] "%(nb_users)d utilisateur ajouté" msgstr[1] "%(nb_users)d utilisateurs ajoutés" -#: views/user.py:253 +#: views/user.py:269 msgid "Save user" msgid_plural "Save users" msgstr[0] "Enregistrer l'utilisateur" msgstr[1] "Enregistrer les utilisateurs" -#: views/user.py:275 +#: views/user.py:291 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre." -#: views/user.py:296 #: views/user.py:312 +#: views/user.py:328 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté." -#: views/user.py:307 +#: views/user.py:323 msgid "activate account" msgstr "activation du compte" -#: views/user.py:338 +#: views/user.py:354 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been suspended." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été desactivé." -#: views/user.py:344 +#: views/user.py:360 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been refused." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été refusé." -#: views/user.py:357 +#: views/user.py:373 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been restored." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été restauré." -#: views/user.py:361 +#: views/user.py:377 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been approved." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été activé." -#: views/user.py:371 +#: views/user.py:387 #, python-format msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." msgstr "Une nouvelle invitation a été envoyée à l'utilisateur %(prof)s." -#: views/user.py:385 +#: views/user.py:401 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" -#: views/user.py:417 +#: views/user.py:433 msgid "Anonymous user role modified." msgstr "Role de l'utilisateur anonyme modifié." -#: views/user.py:439 +#: views/user.py:455 msgid "User modified" msgstr "Utilisateur modifié" -#: views/user.py:454 +#: views/user.py:470 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: views/user.py:455 +#: views/user.py:471 msgid "Subject of the email" msgstr "Sujet du message" -#: views/user.py:458 +#: views/user.py:474 msgid "Body" msgstr "Corps" -#: views/user.py:459 +#: views/user.py:475 msgid "Body of the email" msgstr "Corps du message" -#: views/user.py:479 +#: views/user.py:495 msgid "Email sent." msgstr "Email envoyé." -#: views/user.py:499 +#: views/user.py:515 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." msgstr "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de travail." -#: views/user.py:530 +#: views/user.py:546 msgid "You've been logged out." msgstr "Vous êtes déconnecté." -#: views/user.py:546 +#: views/user.py:562 msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." msgstr "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte." -#: views/user.py:549 +#: views/user.py:565 msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé" +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Prévisualiser le texte" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Ajouter un utilisateur" #~ msgid "User added" @@ -1614,8 +1662,6 @@ #~ "dans le formulaire doit donc être vide." #~ msgid "You should specify a title for your text" #~ msgstr "Le titre du texte est obligatoire." -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Ajouter un texte" #~ msgid "Add a new text" #~ msgstr "Ajouter un nouveau texte" #~ msgid "Preview/Edit text"