--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Jan 15 13:45:32 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Jan 15 14:45:36 2010 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
#: client.py:25
msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
-msgstr "Et merket område må angis. Merk den delen av teksten som din merknad skal gjelde"
+msgstr "Et område i teksten må merkes. Merk den delen av teksten som din merknad skal gjelde"
#: client.py:133
msgid "name is required"
@@ -35,11 +35,11 @@
#: client.py:140
msgid "title is required"
-msgstr "overskrift må angis"
+msgstr "overskriften må angis"
#: client.py:142
msgid "content is required"
-msgstr "tekst må fylles ut"
+msgstr "teksten må fylles ut"
#: client.py:157
msgid "comment removed"
@@ -52,7 +52,7 @@
#: client.py:275
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
-msgstr "merknad lagret, men holdes tilbake for godkjenning"
+msgstr "merknad lagret og holdes tilbake for godkjenning"
#: client.py:336
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
@@ -174,38 +174,38 @@
#: models.py:698
#, python-format
msgid "User %(username)s added"
-msgstr "Bruker %(username)s lagt til"
+msgstr "Bruker %(username)s opprettet"
#: models.py:699
#, python-format
msgid "User %(username)s access to workspace enabled"
-msgstr "Aktivert tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s"
+msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s"
#: models.py:700
#, python-format
msgid "User %(username)s access to workspace refused"
-msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s nektet"
+msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s nektet"
#: models.py:701
#, python-format
msgid "User %(username)s access to workspace suspended"
-msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s stoppet"
+msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s stoppet"
#: models.py:702
#, python-format
msgid "User %(username)s access to workspace activated"
-msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s aktivert"
+msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s aktivert"
#: models.py:703
#, python-format
msgid "User %(username)s has activated his account"
-msgstr "Bruker %(username)s aktiverte kontoen"
+msgstr "Bruker %(username)s har aktivert kontoen"
#: models.py:758
#: models.py:766
#, python-format
msgid "by \"%(username)s\""
-msgstr "av \"%(username)s\""
+msgstr "av %(username)s"
#: models.py:760
#, python-format
@@ -242,7 +242,7 @@
#: settings.py:107
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgstr "norsk"
#: static_i18n.py:6
#: static_i18n.py:11
@@ -343,7 +343,7 @@
#: templates/404.html:4
msgid "Page not found"
-msgstr "Siden ble ikke funnet"
+msgstr "Ukjent side"
#: templates/404.html:6
msgid "The requested page could not be found."
@@ -407,7 +407,7 @@
#: templates/site/text_list.html:40
#: templates/site/layout/header.html:10
msgid "Write a text"
-msgstr "Skriv en tekst"
+msgstr "Skriv tekst"
#: templates/site/dashboard.html:49
#: templates/site/text_create_content.html:30
@@ -416,7 +416,7 @@
#: templates/site/text_list.html:42
#: templates/site/layout/header.html:11
msgid "Upload a text"
-msgstr "Last opp en tekst"
+msgstr "Last opp tekst"
#: templates/site/dashboard.html:50
msgid "Invite user"
@@ -424,11 +424,11 @@
#: templates/site/dashboard.html:51
msgid "Edit your profile"
-msgstr "Endre din profil"
+msgstr "Rediger din profil"
#: templates/site/dashboard.html:52
msgid "View text list"
-msgstr "Vise tekster"
+msgstr "Se tekstoversikt"
#: templates/site/dashboard.html:53
msgid "Configure workspace"
@@ -480,7 +480,7 @@
#: templates/site/dashboard.html:121
#, python-format
msgid "by %(cuser)s on text"
-msgstr "av %(cuser)s på tekst"
+msgstr "av %(cuser)s til tekst"
#: templates/site/dashboard.html:121
msgid "awaits approval"
@@ -556,11 +556,11 @@
#: templates/site/dashboard.html:241
msgid "Commenting"
-msgstr "Merknader"
+msgstr "Kommentering"
#: templates/site/dashboard.html:258
msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
+msgstr "Aktivitetslogg"
#: templates/site/dashboard.html:261
msgid "texts"
@@ -577,15 +577,15 @@
#: templates/site/dashboard.html:304
msgid "No activities"
-msgstr "Intet aktivitet"
+msgstr "Ingen aktiviteter"
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:9
msgid "Recent comments"
-msgstr "Nyeste merknader"
+msgstr "Nye merknader"
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:20
msgid "on text"
-msgstr "på tekst"
+msgstr "til teksten"
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:23
#, python-format
@@ -640,12 +640,12 @@
#: templates/site/followup.html:43
msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace."
-msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men minde du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet."
+msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet."
#: templates/site/followup.html:45
#: templates/site/text_followup.html:47
msgid "Reset private feed url"
-msgstr "Nullstill adressen for privat strøm"
+msgstr "Nullstill adresse for den private strømmen"
#: templates/site/followup.html:49
#: templates/site/text_followup.html:51
@@ -663,11 +663,11 @@
#: templates/site/followup.html:58
msgid "Subscribe to workspace notifications"
-msgstr "Påmelding til varsler for arbeidsområdet"
+msgstr "Abonner på varsler for arbeidsområdet"
#: templates/site/followup.html:62
msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
-msgstr "Abonner på å få varsler for svar i diskusjoner der du har deltatt"
+msgstr "Abonner på varsler for svar i diskusjoner hvor du har deltatt"
#: templates/site/login.html:8
#: templates/site/login_form.html:19
@@ -709,7 +709,7 @@
#: templates/site/notifications_desactivate.html:31
msgid "Desactivate"
-msgstr "Stopp varsler"
+msgstr "Stopp"
#: templates/site/profile.html:6
#: templates/site/profile.html.py:14
@@ -743,7 +743,7 @@
#: templates/site/settings.html:32
msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!"
-msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administratorer) vil bli nullstilt!"
+msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli nullstilt!"
#: templates/site/text_create_content.html:26
#: templates/site/text_create_upload.html:24
@@ -761,7 +761,7 @@
#: templates/site/text_embed.html:25
msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
-msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise tekst med merknader. Brukere vil også kunne legge til merknader fra din side, avhengig av rettighetene til anonyme brukere."
+msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise teksten med merknader. Avhengig av rettighetene til anonyme brukere, vil brukere muligens også kunne legge til egne merknader fra din side."
#: templates/site/text_embed.html:33
msgid "Warning:"
@@ -778,7 +778,7 @@
#: templates/site/text_followup.html:27
#, python-format
msgid "Public feed for text %(title)s"
-msgstr "Offentlig strøm for tekst %(title)s"
+msgstr "Offentlig strøm for teksten %(title)s"
#: templates/site/text_followup.html:31
msgid "This is the public feed for the text."
@@ -786,11 +786,11 @@
#: templates/site/text_followup.html:41
msgid "Private feed for text "
-msgstr "Privat strøm for tekst "
+msgstr "Privat strøm for teksten "
#: templates/site/text_followup.html:45
msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text."
-msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men minde du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet."
+msgstr "Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten."
#: templates/site/text_followup.html:53
msgid "The private feed for this text is not yet activated."
@@ -831,7 +831,7 @@
#: templates/site/text_history.html:66
#, python-format
msgid "Revert to version #%(v1_nid)s"
-msgstr "Gå tilbake til versjonen #%(v1_nid)s"
+msgstr "Still tilbake til versjonen #%(v1_nid)s"
#: templates/site/text_history.html:70
#, python-format
@@ -877,7 +877,7 @@
#: templates/site/text_list.html:79
#: templates/site/user_list.html:72
msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Massehandlinger"
+msgstr "Globale handlinger"
#: templates/site/text_list.html:80
#: templates/site/text_list.html.py:161
@@ -887,7 +887,7 @@
#: templates/site/text_list.html:83
#: templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Utfør"
#: templates/site/text_list.html:104
#: templates/site/user_list.html:102
@@ -925,7 +925,7 @@
#: templates/site/text_list.html:159
msgid "View"
-msgstr "Visning"
+msgstr "Se"
#: templates/site/text_list.html:160
#: templates/site/macros/text_tabs.html:12
@@ -977,7 +977,7 @@
#: templates/site/user_mass_add.html:24
#: templates/site/user_mass_add_text.html:27
msgid "Add users in bulk"
-msgstr "Opprett flere nye brukere"
+msgstr "Opprett flere brukere"
#: templates/site/text_share.html:38
#: templates/site/user_list.html:43
@@ -996,7 +996,7 @@
#: templates/site/text_share.html:87
msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'local role' column on the right"
-msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster, du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å bruke kolonnen 'lokal rolle' til høyre."
+msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å bruke kolonnen 'lokal rolle' til høyre."
#: templates/site/text_share.html:87
msgid "Workspace role"
@@ -1009,7 +1009,7 @@
#: templates/site/text_share.html:101
#, python-format
msgid "This role has been overriden on this text by a local role: %(rolename)s"
-msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for denne teksten: %(rolename)s"
+msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for teksten: %(rolename)s"
#: templates/site/text_share.html:128
#: templates/site/user_edit.html:6
@@ -1060,12 +1060,12 @@
"The user will receive an email invitation to join the workspace.\n"
"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
msgstr ""
-"Brukeren vil motta en epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n"
+"Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n"
"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor."
#: templates/site/user_add_text.html:29
msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Brukeren vil motta en epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
+msgstr "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
#: templates/site/user_add_text.html:30
#: templates/site/user_mass_add.html:27
@@ -1119,7 +1119,7 @@
#: templates/site/user_mass_add.html:26
#: templates/site/user_mass_add_text.html:29
msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Brukere vil motta epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
+msgstr "Brukere vil motta invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
#: templates/site/layout/base_text.html:16
#: templates/site/layout/base_workspace.html:14
@@ -1182,7 +1182,7 @@
#: templates/site/macros/text_editor.html:38
msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
-msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tap. Ønsker du å forlate denne siden?"
+msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tapt. Ønsker du å forlate denne siden?"
#: templates/site/macros/text_tabs.html:15
msgid "People"
@@ -1208,7 +1208,7 @@
#: templates/site/macros/user_actions.html:29
msgid "(Re-)send invitation"
-msgstr "Send invitasjon"
+msgstr "Send invitasjon (evt. på nytt)"
#: templates/site/macros/user_actions.html:38
msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?"
@@ -1236,11 +1236,11 @@
#: views/create.py:26
msgid "Upload file (optional)"
-msgstr "Last opp fil (valgfrtit)"
+msgstr "Last opp fil"
#: views/create.py:27
msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
-msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin fremfor å skrive inn teksten ovenfor"
+msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin"
#: views/create.py:38
msgid "You should specify a file to upload."
@@ -1254,7 +1254,7 @@
#: views/create.py:108
#, python-format
msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
-msgstr "Teksten \"%(text_title)s\" er blitt opprettet"
+msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet"
#: views/feeds.py:26
#, python-format
@@ -1264,7 +1264,7 @@
#: views/feeds.py:27
#, python-format
msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed"
-msgstr "Offentlig strøm for aktivitet på arbeidsområde %(workspace_name)s"
+msgstr "Offentlig strøm for aktiviteter på arbeidsområdet %(workspace_name)s"
#: views/feeds.py:37
#, python-format
@@ -1274,27 +1274,27 @@
#: views/feeds.py:38
#, python-format
msgid "Workspace %(workspace_name)s private feed"
-msgstr "Privat strøm for aktivitet på arbeidsområde %(workspace_name)s"
+msgstr "Privat strøm for aktiviteter på arbeidsområdet %(workspace_name)s"
#: views/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Text %(text_title)s's public feed"
-msgstr "Offentlig strøm for tekst %(text_title)s"
+msgstr "Offentlig strøm for teksten %(text_title)s"
#: views/feeds.py:74
#, python-format
msgid "Public activity feed for text %(text_title)s"
-msgstr "Offentlig strøm for aktivitet på teksten %(text_title)s"
+msgstr "Offentlig strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s"
#: views/feeds.py:85
#, python-format
msgid "Text %(text_title)s's private feed"
-msgstr "Privat strøm for tekst %(text_title)s"
+msgstr "Privat strøm for teksten %(text_title)s"
#: views/feeds.py:86
#, python-format
msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
-msgstr "Privat strøm for aktivitet på teksten %(text_title)s"
+msgstr "Privat strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s"
#: views/followup.py:31
#: views/followup.py:80
@@ -1345,7 +1345,7 @@
#: views/site.py:107
msgid "Send me a copy of the email"
-msgstr "Send meg en kopi av denne eposten"
+msgstr "Send meg en kopi av eposten"
#: views/site.py:133
msgid "Copy of message:"
@@ -1385,7 +1385,7 @@
#: views/site.py:170
msgid "Change the roles available in the workspace"
-msgstr "Endre roller i arbeidsområde"
+msgstr "Endre roller i arbeidsområdet"
#: views/site.py:195
msgid "Settings saved"
@@ -1399,7 +1399,7 @@
#: views/texts.py:211
#, python-format
msgid "Text %(text_title)s deleted"
-msgstr "Tekst %(text_title)s slettet"
+msgstr "Tekstet %(text_title)s slettet"
#: views/texts.py:617
msgid "Note (optional)"
@@ -1407,7 +1407,7 @@
#: views/texts.py:620
msgid "Add a note to explain the modifications made to the text"
-msgstr "Legg til en kommentar for å beskrive foretatte endringer"
+msgstr "Legg til en kommentar for å beskrive foretatte endringer i teksten"
#: views/texts.py:630
msgid "New version (optional)"
@@ -1423,7 +1423,7 @@
#: views/texts.py:639
msgid "Keep comments (if not affected by the edit)"
-msgstr "Behold merknadene (dersom de ikke er påvirket av endringene)"
+msgstr "Behold merknadene (dersom de ikke er påvirket av endringene i teksten)"
#: views/texts.py:700
msgid "Name (optional)"
@@ -1436,7 +1436,7 @@
#: views/texts.py:751
#, python-format
msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created"
-msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_id)s) er blitt opprettet"
+msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_id)s) har blitt opprettet"
#: views/texts.py:857
#: views/user.py:79
@@ -1481,7 +1481,7 @@
#: views/user.py:182
msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
-msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og gi gi brukeren tekstroller, når brukeren er opprettet."
+msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og tilordne brukeren tekstroller, når brukeren er opprettet."
#: views/user.py:198
msgid "Text level role"
@@ -1493,7 +1493,7 @@
#: views/user.py:219
msgid "Optional text to add to invitation email"
-msgstr "Valgfri melding som skal sendes med invitasjonen"
+msgstr "Valgfri melding som skal sendes sammen med invitasjonen"
#: views/user.py:254
#, python-format
@@ -1553,7 +1553,7 @@
#: views/user.py:434
msgid "Anonymous user role modified."
-msgstr "Rollen Anonym bruker endret."
+msgstr "Rollen for anonyme brukere har blitt endret."
#: views/user.py:456
msgid "User modified"
@@ -1586,13 +1586,13 @@
#: views/user.py:547
msgid "You've been logged out."
-msgstr "Du er blitt logget ut."
+msgstr "Du er logget ut."
#: views/user.py:563
msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
-msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner din medlemskap."
+msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner ditt medlemskap."
#: views/user.py:566
msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
-msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelse."
+msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen."