# HG changeset patch # User Kirill Miazine # Date 1263563136 -3600 # Node ID a3a2bb69ae271117858446bc7444c4f08e2263d0 # Parent 2760e9b4156eec5e63770285818c6b7daac3c062 Translation fixes after a check of translation applied to the UI. diff -r 2760e9b4156e -r a3a2bb69ae27 src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Jan 15 13:45:32 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Jan 15 14:45:36 2010 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ #: client.py:25 msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." -msgstr "Et merket område må angis. Merk den delen av teksten som din merknad skal gjelde" +msgstr "Et område i teksten må merkes. Merk den delen av teksten som din merknad skal gjelde" #: client.py:133 msgid "name is required" @@ -35,11 +35,11 @@ #: client.py:140 msgid "title is required" -msgstr "overskrift må angis" +msgstr "overskriften må angis" #: client.py:142 msgid "content is required" -msgstr "tekst må fylles ut" +msgstr "teksten må fylles ut" #: client.py:157 msgid "comment removed" @@ -52,7 +52,7 @@ #: client.py:275 msgid "comment saved, it is being held for moderation" -msgstr "merknad lagret, men holdes tilbake for godkjenning" +msgstr "merknad lagret og holdes tilbake for godkjenning" #: client.py:336 msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." @@ -174,38 +174,38 @@ #: models.py:698 #, python-format msgid "User %(username)s added" -msgstr "Bruker %(username)s lagt til" +msgstr "Bruker %(username)s opprettet" #: models.py:699 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" -msgstr "Aktivert tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s" +msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s" #: models.py:700 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" -msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s nektet" +msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s nektet" #: models.py:701 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" -msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s stoppet" +msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s stoppet" #: models.py:702 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" -msgstr "Tilgang til arbeidsområde for brukeren %(username)s aktivert" +msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s aktivert" #: models.py:703 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" -msgstr "Bruker %(username)s aktiverte kontoen" +msgstr "Bruker %(username)s har aktivert kontoen" #: models.py:758 #: models.py:766 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" -msgstr "av \"%(username)s\"" +msgstr "av %(username)s" #: models.py:760 #, python-format @@ -242,7 +242,7 @@ #: settings.py:107 msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" +msgstr "norsk" #: static_i18n.py:6 #: static_i18n.py:11 @@ -343,7 +343,7 @@ #: templates/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "Siden ble ikke funnet" +msgstr "Ukjent side" #: templates/404.html:6 msgid "The requested page could not be found." @@ -407,7 +407,7 @@ #: templates/site/text_list.html:40 #: templates/site/layout/header.html:10 msgid "Write a text" -msgstr "Skriv en tekst" +msgstr "Skriv tekst" #: templates/site/dashboard.html:49 #: templates/site/text_create_content.html:30 @@ -416,7 +416,7 @@ #: templates/site/text_list.html:42 #: templates/site/layout/header.html:11 msgid "Upload a text" -msgstr "Last opp en tekst" +msgstr "Last opp tekst" #: templates/site/dashboard.html:50 msgid "Invite user" @@ -424,11 +424,11 @@ #: templates/site/dashboard.html:51 msgid "Edit your profile" -msgstr "Endre din profil" +msgstr "Rediger din profil" #: templates/site/dashboard.html:52 msgid "View text list" -msgstr "Vise tekster" +msgstr "Se tekstoversikt" #: templates/site/dashboard.html:53 msgid "Configure workspace" @@ -480,7 +480,7 @@ #: templates/site/dashboard.html:121 #, python-format msgid "by %(cuser)s on text" -msgstr "av %(cuser)s på tekst" +msgstr "av %(cuser)s til tekst" #: templates/site/dashboard.html:121 msgid "awaits approval" @@ -556,11 +556,11 @@ #: templates/site/dashboard.html:241 msgid "Commenting" -msgstr "Merknader" +msgstr "Kommentering" #: templates/site/dashboard.html:258 msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" +msgstr "Aktivitetslogg" #: templates/site/dashboard.html:261 msgid "texts" @@ -577,15 +577,15 @@ #: templates/site/dashboard.html:304 msgid "No activities" -msgstr "Intet aktivitet" +msgstr "Ingen aktiviteter" #: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:9 msgid "Recent comments" -msgstr "Nyeste merknader" +msgstr "Nye merknader" #: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:20 msgid "on text" -msgstr "på tekst" +msgstr "til teksten" #: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:23 #, python-format @@ -640,12 +640,12 @@ #: templates/site/followup.html:43 msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace." -msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men minde du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet." +msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet." #: templates/site/followup.html:45 #: templates/site/text_followup.html:47 msgid "Reset private feed url" -msgstr "Nullstill adressen for privat strøm" +msgstr "Nullstill adresse for den private strømmen" #: templates/site/followup.html:49 #: templates/site/text_followup.html:51 @@ -663,11 +663,11 @@ #: templates/site/followup.html:58 msgid "Subscribe to workspace notifications" -msgstr "Påmelding til varsler for arbeidsområdet" +msgstr "Abonner på varsler for arbeidsområdet" #: templates/site/followup.html:62 msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" -msgstr "Abonner på å få varsler for svar i diskusjoner der du har deltatt" +msgstr "Abonner på varsler for svar i diskusjoner hvor du har deltatt" #: templates/site/login.html:8 #: templates/site/login_form.html:19 @@ -709,7 +709,7 @@ #: templates/site/notifications_desactivate.html:31 msgid "Desactivate" -msgstr "Stopp varsler" +msgstr "Stopp" #: templates/site/profile.html:6 #: templates/site/profile.html.py:14 @@ -743,7 +743,7 @@ #: templates/site/settings.html:32 msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!" -msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administratorer) vil bli nullstilt!" +msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli nullstilt!" #: templates/site/text_create_content.html:26 #: templates/site/text_create_upload.html:24 @@ -761,7 +761,7 @@ #: templates/site/text_embed.html:25 msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles." -msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise tekst med merknader. Brukere vil også kunne legge til merknader fra din side, avhengig av rettighetene til anonyme brukere." +msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise teksten med merknader. Avhengig av rettighetene til anonyme brukere, vil brukere muligens også kunne legge til egne merknader fra din side." #: templates/site/text_embed.html:33 msgid "Warning:" @@ -778,7 +778,7 @@ #: templates/site/text_followup.html:27 #, python-format msgid "Public feed for text %(title)s" -msgstr "Offentlig strøm for tekst %(title)s" +msgstr "Offentlig strøm for teksten %(title)s" #: templates/site/text_followup.html:31 msgid "This is the public feed for the text." @@ -786,11 +786,11 @@ #: templates/site/text_followup.html:41 msgid "Private feed for text " -msgstr "Privat strøm for tekst " +msgstr "Privat strøm for teksten " #: templates/site/text_followup.html:45 msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text." -msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men minde du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet." +msgstr "Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten." #: templates/site/text_followup.html:53 msgid "The private feed for this text is not yet activated." @@ -831,7 +831,7 @@ #: templates/site/text_history.html:66 #, python-format msgid "Revert to version #%(v1_nid)s" -msgstr "Gå tilbake til versjonen #%(v1_nid)s" +msgstr "Still tilbake til versjonen #%(v1_nid)s" #: templates/site/text_history.html:70 #, python-format @@ -877,7 +877,7 @@ #: templates/site/text_list.html:79 #: templates/site/user_list.html:72 msgid "Bulk Actions" -msgstr "Massehandlinger" +msgstr "Globale handlinger" #: templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 @@ -887,7 +887,7 @@ #: templates/site/text_list.html:83 #: templates/site/user_list.html:81 msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +msgstr "Utfør" #: templates/site/text_list.html:104 #: templates/site/user_list.html:102 @@ -925,7 +925,7 @@ #: templates/site/text_list.html:159 msgid "View" -msgstr "Visning" +msgstr "Se" #: templates/site/text_list.html:160 #: templates/site/macros/text_tabs.html:12 @@ -977,7 +977,7 @@ #: templates/site/user_mass_add.html:24 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27 msgid "Add users in bulk" -msgstr "Opprett flere nye brukere" +msgstr "Opprett flere brukere" #: templates/site/text_share.html:38 #: templates/site/user_list.html:43 @@ -996,7 +996,7 @@ #: templates/site/text_share.html:87 msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'local role' column on the right" -msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster, du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å bruke kolonnen 'lokal rolle' til høyre." +msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å bruke kolonnen 'lokal rolle' til høyre." #: templates/site/text_share.html:87 msgid "Workspace role" @@ -1009,7 +1009,7 @@ #: templates/site/text_share.html:101 #, python-format msgid "This role has been overriden on this text by a local role: %(rolename)s" -msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for denne teksten: %(rolename)s" +msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for teksten: %(rolename)s" #: templates/site/text_share.html:128 #: templates/site/user_edit.html:6 @@ -1060,12 +1060,12 @@ "The user will receive an email invitation to join the workspace.\n" "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." msgstr "" -"Brukeren vil motta en epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n" +"Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n" "Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor." #: templates/site/user_add_text.html:29 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Brukeren vil motta en epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet." +msgstr "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet." #: templates/site/user_add_text.html:30 #: templates/site/user_mass_add.html:27 @@ -1119,7 +1119,7 @@ #: templates/site/user_mass_add.html:26 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Brukere vil motta epostinvitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet." +msgstr "Brukere vil motta invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet." #: templates/site/layout/base_text.html:16 #: templates/site/layout/base_workspace.html:14 @@ -1182,7 +1182,7 @@ #: templates/site/macros/text_editor.html:38 msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" -msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tap. Ønsker du å forlate denne siden?" +msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tapt. Ønsker du å forlate denne siden?" #: templates/site/macros/text_tabs.html:15 msgid "People" @@ -1208,7 +1208,7 @@ #: templates/site/macros/user_actions.html:29 msgid "(Re-)send invitation" -msgstr "Send invitasjon" +msgstr "Send invitasjon (evt. på nytt)" #: templates/site/macros/user_actions.html:38 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" @@ -1236,11 +1236,11 @@ #: views/create.py:26 msgid "Upload file (optional)" -msgstr "Last opp fil (valgfrtit)" +msgstr "Last opp fil" #: views/create.py:27 msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above" -msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin fremfor å skrive inn teksten ovenfor" +msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin" #: views/create.py:38 msgid "You should specify a file to upload." @@ -1254,7 +1254,7 @@ #: views/create.py:108 #, python-format msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" -msgstr "Teksten \"%(text_title)s\" er blitt opprettet" +msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet" #: views/feeds.py:26 #, python-format @@ -1264,7 +1264,7 @@ #: views/feeds.py:27 #, python-format msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed" -msgstr "Offentlig strøm for aktivitet på arbeidsområde %(workspace_name)s" +msgstr "Offentlig strøm for aktiviteter på arbeidsområdet %(workspace_name)s" #: views/feeds.py:37 #, python-format @@ -1274,27 +1274,27 @@ #: views/feeds.py:38 #, python-format msgid "Workspace %(workspace_name)s private feed" -msgstr "Privat strøm for aktivitet på arbeidsområde %(workspace_name)s" +msgstr "Privat strøm for aktiviteter på arbeidsområdet %(workspace_name)s" #: views/feeds.py:73 #, python-format msgid "Text %(text_title)s's public feed" -msgstr "Offentlig strøm for tekst %(text_title)s" +msgstr "Offentlig strøm for teksten %(text_title)s" #: views/feeds.py:74 #, python-format msgid "Public activity feed for text %(text_title)s" -msgstr "Offentlig strøm for aktivitet på teksten %(text_title)s" +msgstr "Offentlig strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s" #: views/feeds.py:85 #, python-format msgid "Text %(text_title)s's private feed" -msgstr "Privat strøm for tekst %(text_title)s" +msgstr "Privat strøm for teksten %(text_title)s" #: views/feeds.py:86 #, python-format msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" -msgstr "Privat strøm for aktivitet på teksten %(text_title)s" +msgstr "Privat strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s" #: views/followup.py:31 #: views/followup.py:80 @@ -1345,7 +1345,7 @@ #: views/site.py:107 msgid "Send me a copy of the email" -msgstr "Send meg en kopi av denne eposten" +msgstr "Send meg en kopi av eposten" #: views/site.py:133 msgid "Copy of message:" @@ -1385,7 +1385,7 @@ #: views/site.py:170 msgid "Change the roles available in the workspace" -msgstr "Endre roller i arbeidsområde" +msgstr "Endre roller i arbeidsområdet" #: views/site.py:195 msgid "Settings saved" @@ -1399,7 +1399,7 @@ #: views/texts.py:211 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" -msgstr "Tekst %(text_title)s slettet" +msgstr "Tekstet %(text_title)s slettet" #: views/texts.py:617 msgid "Note (optional)" @@ -1407,7 +1407,7 @@ #: views/texts.py:620 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" -msgstr "Legg til en kommentar for å beskrive foretatte endringer" +msgstr "Legg til en kommentar for å beskrive foretatte endringer i teksten" #: views/texts.py:630 msgid "New version (optional)" @@ -1423,7 +1423,7 @@ #: views/texts.py:639 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" -msgstr "Behold merknadene (dersom de ikke er påvirket av endringene)" +msgstr "Behold merknadene (dersom de ikke er påvirket av endringene i teksten)" #: views/texts.py:700 msgid "Name (optional)" @@ -1436,7 +1436,7 @@ #: views/texts.py:751 #, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created" -msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_id)s) er blitt opprettet" +msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_id)s) har blitt opprettet" #: views/texts.py:857 #: views/user.py:79 @@ -1481,7 +1481,7 @@ #: views/user.py:182 msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." -msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og gi gi brukeren tekstroller, når brukeren er opprettet." +msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og tilordne brukeren tekstroller, når brukeren er opprettet." #: views/user.py:198 msgid "Text level role" @@ -1493,7 +1493,7 @@ #: views/user.py:219 msgid "Optional text to add to invitation email" -msgstr "Valgfri melding som skal sendes med invitasjonen" +msgstr "Valgfri melding som skal sendes sammen med invitasjonen" #: views/user.py:254 #, python-format @@ -1553,7 +1553,7 @@ #: views/user.py:434 msgid "Anonymous user role modified." -msgstr "Rollen Anonym bruker endret." +msgstr "Rollen for anonyme brukere har blitt endret." #: views/user.py:456 msgid "User modified" @@ -1586,13 +1586,13 @@ #: views/user.py:547 msgid "You've been logged out." -msgstr "Du er blitt logget ut." +msgstr "Du er logget ut." #: views/user.py:563 msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." -msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner din medlemskap." +msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner ditt medlemskap." #: views/user.py:566 msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." -msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelse." +msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen." diff -r 2760e9b4156e -r a3a2bb69ae27 src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Jan 15 13:45:32 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Jan 15 14:45:36 2010 +0100 @@ -52,7 +52,7 @@ #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 msgid "Comment will apply to this selection:" -msgstr "Merknaden vil gjelde dette tekstområdet:" +msgstr "Merknaden vil gjelde følgende tekstområde:" #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:395 @@ -105,7 +105,7 @@ #: media/js/client/c_icomment.js:13 msgid "cancel changing the state of this comment" -msgstr "avbryt endring av tilstand for merknaden" +msgstr "avbryt endring av tilstanden for merknaden" #: media/js/client/c_icomment.js:14 msgid "pending" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" "Do you want to subscribe to all replies notifications in discussions you " "participated in?" -msgstr "Ønsker du å abonnere på å få varsler for alle svar i diskusjoner der du har deltatt?" +msgstr "Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har deltatt?" #: media/js/client/c_sync.js:129 msgid "Follow up" @@ -207,7 +207,7 @@ #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:4 msgid "print from the browser" -msgstr "skriv ut fra nettleseren" +msgstr "skriv ut fra nettleser" #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 msgid "download html file (.html)" @@ -344,11 +344,11 @@ #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:208 msgid "browse by:" -msgstr "bla gjennom:" +msgstr "navigasjon etter:" #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:210 msgid "location" -msgstr "sted" +msgstr "plassering" #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 msgid "modification" @@ -523,7 +523,7 @@ #: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 msgid "toggle full screen view" -msgstr "slå på/av visning på fult skjerm" +msgstr "slå på/av visning på full side" #: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 msgid "text feed"