Update Norwegian po-files with new strings and review translation.
authorKirill Miazine <km@krot.org>
Sat, 16 Jan 2010 18:44:07 +0100
changeset 98 8f71a14e2486
parent 97 c01cc15e6968
child 99 d497dbe019e9
Update Norwegian po-files with new strings and review translation.
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Fri Jan 15 14:56:34 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Sat Jan 16 18:44:07 2010 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
 # COMT Norwegian translation
 # Copyright (C) Sopinspace
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the COMT package.
 # Kirill Miazine (km@krot.org), 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
-"Language-Team:  <no@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
+"Language-Team: <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,8 +18,11 @@
 "X-Generator: hand-crafted with vim.\n"
 
 #: client.py:25
-msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
-msgstr "Et område i teksten må merkes. Merk den delen av teksten som din merknad skal gjelde"
+msgid ""
+"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
+msgstr ""
+"Et område i teksten må merkes. Merk et område i teksten som din merknad "
+"skal gjelde"
 
 #: client.py:133
 msgid "name is required"
@@ -45,8 +48,7 @@
 msgid "comment removed"
 msgstr "merknad slettet"
 
-#: client.py:208
-#: client.py:273
+#: client.py:208 client.py:273
 msgid "comment saved"
 msgstr "merknad lagret"
 
@@ -62,10 +64,7 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
-#: models.py:175
-#: views/create.py:30
-#: views/create.py:45
-#: views/texts.py:613
+#: models.py:175 views/create.py:30 views/create.py:45 views/texts.py:613
 msgid "Title"
 msgstr "Overskrift"
 
@@ -73,18 +72,15 @@
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: models.py:177
-#: views/texts.py:702
+#: models.py:177 views/texts.py:702
 msgid "Content"
 msgstr "Innhold"
 
-#: models.py:178
-#: models.py:579
+#: models.py:178 models.py:579
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: models.py:180
-#: views/user.py:218
+#: models.py:180 views/user.py:218
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -99,7 +95,7 @@
 #: models.py:341
 #, python-format
 msgid "%(workspace_name)s's workspace"
-msgstr "Arbeidsområde til %(workspace_name)s'"
+msgstr "Arbeidsområde til %(workspace_name)s"
 
 #: models.py:482
 msgid "name"
@@ -184,25 +180,24 @@
 #: models.py:700
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace refused"
-msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s nektet"
+msgstr "Nektet tilgang for brukeren %(username)s"
 
 #: models.py:701
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace suspended"
-msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s stoppet"
+msgstr "Stoppet tilgang for brukeren %(username)s"
 
 #: models.py:702
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace activated"
-msgstr "Tilgang for brukeren %(username)s aktivert"
+msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s"
 
 #: models.py:703
 #, python-format
 msgid "User %(username)s has activated his account"
 msgstr "Bruker %(username)s har aktivert kontoen"
 
-#: models.py:758
-#: models.py:766
+#: models.py:758 models.py:766
 #, python-format
 msgid "by \"%(username)s\""
 msgstr "av %(username)s"
@@ -230,22 +225,21 @@
 
 #: role_models.py:7
 msgid "Class (education)"
-msgstr "Klasse (skole o.l.)"
+msgstr "Klasse (i skole osv.)"
 
 #: settings.py:105
 msgid "French"
-msgstr "fransk"
+msgstr "Fransk"
 
 #: settings.py:106
 msgid "English"
-msgstr "engelsk"
+msgstr "Engelsk"
 
 #: settings.py:107
 msgid "Norwegian"
-msgstr "norsk"
+msgstr "Norsk"
 
-#: static_i18n.py:6
-#: static_i18n.py:11
+#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
 msgid "Observer"
 msgstr "Observatør"
 
@@ -347,7 +341,7 @@
 
 #: templates/404.html:6
 msgid "The requested page could not be found."
-msgstr "Siden, som du etterspurte, ble ikke funnet."
+msgstr "Siden ble ikke funnet."
 
 #: templates/500.html:4
 msgid "Server Error"
@@ -357,8 +351,7 @@
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En feil har oppstått."
 
-#: templates/site/activate.html:10
-#: templates/site/user_activate.html:10
+#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
 #: views/user.py:325
 msgid "Activate your account"
 msgstr "Aktiver din konto"
@@ -367,8 +360,7 @@
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: templates/site/contact.html:6
-#: templates/site/layout/footer.html:9
+#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9
 #: templates/site/macros/user_actions.html:20
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
@@ -379,41 +371,32 @@
 
 #: templates/site/contact.html:26
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32
-#: templates/site/settings.html:23
-#: templates/site/text_create_content.html:47
-#: templates/site/text_create_upload.html:42
-#: templates/site/user_add.html:34
-#: templates/site/user_add_text.html:38
-#: templates/site/user_contact.html:25
-#: templates/site/user_edit.html:29
-#: templates/site/user_mass_add.html:34
+#: templates/site/settings.html:23 templates/site/text_create_content.html:47
+#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34
+#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25
+#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: templates/site/dashboard.html:12
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:10
+#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Kontrollpanel"
+msgstr "Kontrollpanell"
 
 #: templates/site/dashboard.html:43
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: templates/site/dashboard.html:48
-#: templates/site/text_create_content.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4
 #: templates/site/text_create_content.html:28
-#: templates/site/text_create_upload.html:26
-#: templates/site/text_list.html:40
+#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40
 #: templates/site/layout/header.html:10
 msgid "Write a text"
 msgstr "Skriv tekst"
 
-#: templates/site/dashboard.html:49
-#: templates/site/text_create_content.html:30
+#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
 #: templates/site/text_create_upload.html:4
-#: templates/site/text_create_upload.html:28
-#: templates/site/text_list.html:42
+#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42
 #: templates/site/layout/header.html:11
 msgid "Upload a text"
 msgstr "Last opp tekst"
@@ -443,13 +426,11 @@
 msgid "user %(user)s awaits approval"
 msgstr "bruker %(user)s venter på godkjenning"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "approve"
 msgstr "godkjenne"
 
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "refuse"
 msgstr "nekte godkjenning"
 
@@ -459,12 +440,14 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:85
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8
-msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
 msgstr "Ønsker du å godkjenne brukerens medlemskap i arbeidsområdet?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:94
 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17
-msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
 msgstr "Ønsker du å nekte å godkjenne brukerens medlemskap i arbeidsområdet?"
 
 #: templates/site/dashboard.html:106
@@ -472,15 +455,14 @@
 msgid "registered %(duration)s ago"
 msgstr "registrert for %(duration)s siden"
 
-#: templates/site/dashboard.html:120
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126
 msgid "comment"
 msgstr "merknad"
 
 #: templates/site/dashboard.html:121
 #, python-format
 msgid "by %(cuser)s on text"
-msgstr "av %(cuser)s til tekst"
+msgstr "av %(cuser)s til teksten"
 
 #: templates/site/dashboard.html:121
 msgid "awaits approval"
@@ -498,8 +480,7 @@
 msgid "Are you sure you want to refuse this comment?"
 msgstr "Ønsker du å nekte å godkjenne denne merknaden?"
 
-#: templates/site/dashboard.html:166
-#: templates/site/dashboard.html.py:199
+#: templates/site/dashboard.html:166 templates/site/dashboard.html.py:199
 #, python-format
 msgid "modified %(duration)s ago"
 msgstr "endret for %(duration)s siden"
@@ -508,21 +489,18 @@
 msgid "Recent texts"
 msgstr "Nye tekster"
 
-#: templates/site/dashboard.html:184
-#: templates/site/macros/paginator.html:9
+#: templates/site/dashboard.html:184 templates/site/macros/paginator.html:9
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: templates/site/dashboard.html:199
-#: templates/site/macros/text_meta.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:199 templates/site/macros/text_meta.html:4
 #, python-format
 msgid "%(nb_comments)s comment"
 msgid_plural "%(nb_comments)s comments"
 msgstr[0] "%(nb_comments)s merknad"
 msgstr[1] "%(nb_comments)s merknader"
 
-#: templates/site/dashboard.html:204
-#: templates/site/text_list.html:221
+#: templates/site/dashboard.html:204 templates/site/text_list.html:221
 msgid "No texts yet"
 msgstr "Ingen tekster ennå"
 
@@ -546,10 +524,8 @@
 msgid "Access"
 msgstr "Tilgang"
 
-#: templates/site/dashboard.html:231
-#: templates/site/dashboard.html.py:242
-#: templates/site/text_list.html:206
-#: templates/site/user_list.html:158
+#: templates/site/dashboard.html:231 templates/site/dashboard.html.py:242
+#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158
 #: templates/site/user_list.html.py:188
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
@@ -560,14 +536,13 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:258
 msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitetslogg"
+msgstr "Aktivitetsjournal"
 
 #: templates/site/dashboard.html:261
 msgid "texts"
 msgstr "tekster"
 
-#: templates/site/dashboard.html:262
-#: templates/site/text_list.html:139
+#: templates/site/dashboard.html:262 templates/site/text_list.html:139
 msgid "comments"
 msgstr "merknader"
 
@@ -596,26 +571,21 @@
 msgid "No comments yet"
 msgstr "Ingen merknader ennå"
 
-#: templates/site/followup.html:7
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:16
+#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22
 msgid "Followup"
 msgstr "Oppfølgning"
 
-#: templates/site/followup.html:20
-#: templates/site/text_followup.html:22
+#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22
 msgid "Feeds"
 msgstr "Strømmer"
 
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/text_followup.html:24
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24
 msgid "Public feed"
 msgstr "Offentlig strøm"
 
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/followup.html.py:35
-#: templates/site/help.html:6
-#: templates/site/text_embed.html:26
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35
+#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:26
 #: templates/site/layout/footer.html:26
 #: templates/site/macros/form_fields.html:15
 msgid "Help"
@@ -629,8 +599,7 @@
 msgid "This is the public feed for the workspace."
 msgstr "Dette er den offentlige strømmen for arbeidsområdet."
 
-#: templates/site/followup.html:35
-#: templates/site/text_followup.html:37
+#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37
 msgid "Private feed"
 msgstr "Privat strøm"
 
@@ -639,25 +608,27 @@
 msgstr "Privat strøm for arbeidsområde"
 
 #: templates/site/followup.html:43
-msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace."
-msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet."
+msgid ""
+"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with "
+"others unless you want them to see all activities on the workspace."
+msgstr ""
+"Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del adressen for "
+"denne strømmen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt "
+"som skjer på arbeidsområdet."
 
-#: templates/site/followup.html:45
-#: templates/site/text_followup.html:47
+#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47
 msgid "Reset private feed url"
 msgstr "Nullstill adresse for den private strømmen"
 
-#: templates/site/followup.html:49
-#: templates/site/text_followup.html:51
+#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51
 msgid "Activate private feed"
 msgstr "Aktiver privat strøm"
 
 #: templates/site/followup.html:51
 msgid "The private feed for this workspace is not yet activated."
-msgstr "Den private strømmen for arbeidsområdet er ikke aktivert ennå."
+msgstr "Privat strøm for arbeidsområdet er ikke aktivert ennå."
 
-#: templates/site/followup.html:55
-#: templates/site/text_followup.html:58
+#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58
 msgid "Email notifications"
 msgstr "Epostvarsler"
 
@@ -666,11 +637,12 @@
 msgstr "Abonner på varsler for arbeidsområdet"
 
 #: templates/site/followup.html:62
-msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
+msgid ""
+"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have "
+"participated"
 msgstr "Abonner på varsler for svar i diskusjoner hvor du har deltatt"
 
-#: templates/site/login.html:8
-#: templates/site/login_form.html:19
+#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19
 #: templates/site/layout/header.html:17
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
@@ -680,8 +652,7 @@
 msgid "%(wname)s Login"
 msgstr "Innlogging til %(wname)s"
 
-#: templates/site/login_form.html:20
-#: templates/site/register.html:8
+#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8
 #: templates/site/layout/header.html:18
 msgid "Register"
 msgstr "Registrer"
@@ -695,7 +666,7 @@
 #, python-format
 msgid "One public text"
 msgid_plural "%(counter)s public texts"
-msgstr[0] "En offentlig tekst"
+msgstr[0] "Én offentlig tekst"
 msgstr[1] "%(counter)s offentlige tekster"
 
 #: templates/site/notifications_desactivate.html:8
@@ -711,20 +682,15 @@
 msgid "Desactivate"
 msgstr "Stopp"
 
-#: templates/site/profile.html:6
-#: templates/site/profile.html.py:14
+#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14
 #, python-format
 msgid "Your profile (%(username)s)"
 msgstr "Din profil (%(username)s)"
 
-#: templates/site/profile.html:26
-#: templates/site/text_create_content.html:45
-#: templates/site/text_create_upload.html:40
-#: templates/site/text_edit.html:34
-#: templates/site/text_settings.html:23
-#: templates/site/text_share.html:153
-#: templates/site/user_activate.html:27
-#: templates/site/user_list.html:210
+#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45
+#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:34
+#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153
+#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210
 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
@@ -734,20 +700,22 @@
 msgid "%(wname)s Registration"
 msgstr "Registrering på %(wname)s"
 
-#: templates/site/settings.html:5
-#: templates/site/text_list.html:181
+#: templates/site/settings.html:5 templates/site/text_list.html:181
 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #: templates/site/settings.html:32
-msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!"
-msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli nullstilt!"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) "
+"will be resetted!"
+msgstr ""
+"Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli "
+"nullstilt!"
 
 #: templates/site/text_create_content.html:26
-#: templates/site/text_create_upload.html:24
-#: templates/site/text_list.html:37
+#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37
 msgid "Text list"
 msgstr "Tekster"
 
@@ -760,16 +728,25 @@
 msgstr "Integrer tekst"
 
 #: templates/site/text_embed.html:25
-msgid "Copy this code into your site to display text with comments. Users will also be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
-msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise teksten med merknader. Avhengig av rettighetene til anonyme brukere, vil brukere muligens også kunne legge til egne merknader fra din side."
+msgid ""
+"Copy this code into your site to display text with comments. Users will also "
+"be able to add comments from your site depending an anonymous users' roles."
+msgstr ""
+"Kopier denne koden til din side for å vise teksten med merknader. Avhengig "
+"av rettighetene til anonyme brukere, vil andre muligens også kunne kommentere "
+"teksten direkte fra din side."
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advarsel:"
 
 #: templates/site/text_embed.html:33
-msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text."
-msgstr "Du vil ikke kunne integrere teksten før du har gitt anonyme brukere en rolle, som tillater dem å se teksten."
+msgid ""
+"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role "
+"allowing them to view the text."
+msgstr ""
+"Du vil ikke kunne integrere teksten før du har gitt anonyme brukere en "
+"rolle, som tillater dem å se teksten."
 
 #: templates/site/text_followup.html:7
 msgid "Text followup"
@@ -789,16 +766,24 @@
 msgstr "Privat strøm for teksten "
 
 #: templates/site/text_followup.html:45
-msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text."
-msgstr "Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten."
+msgid ""
+"This is the private feed for the text. Don't share this address with others "
+"unless you want them to see all activities on this text."
+msgstr ""
+"Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med "
+"andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten."
 
 #: templates/site/text_followup.html:53
 msgid "The private feed for this text is not yet activated."
 msgstr "Den private strømmen for denne teksten er ikke aktivert ennå."
 
 #: templates/site/text_followup.html:61
-msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level"
-msgstr "Du vil motta varsler for denne teksten, fordi du har abonnert på varsler for arbeidsområdet"
+msgid ""
+"You will receive text notifications because you subscribed to notifications "
+"at the workspace level"
+msgstr ""
+"Du vil motta varsler for denne teksten, fordi du har abonnert på varsler for "
+"arbeidsområdet"
 
 #: templates/site/text_followup.html:64
 msgid "Subscribe to all text notifications"
@@ -838,8 +823,7 @@
 msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:"
 msgstr "Forskjeller mellom versjon #%(v1_nid)s og versjon #%(v2_nid)s:"
 
-#: templates/site/text_history.html:73
-#: templates/site/text_history.html:85
+#: templates/site/text_history.html:73 templates/site/text_history.html:85
 #: templates/site/text_history.html:91
 #, python-format
 msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s"
@@ -853,49 +837,39 @@
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekster"
 
-#: templates/site/text_list.html:47
-#: templates/site/text_share.html:35
-#: templates/site/user_list.html:7
-#: templates/site/user_list.html.py:32
-#: templates/site/user_list.html:40
-#: templates/site/user_list.html.py:116
+#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35
+#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32
+#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116
 msgid "People' list"
 msgstr "Personer"
 
-#: templates/site/text_list.html:50
-#: templates/site/text_share.html:40
+#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40
 #: templates/site/user_list.html:45
 msgid "Filter by tag:"
 msgstr "Filtrer etter etikett:"
 
-#: templates/site/text_list.html:52
-#: templates/site/text_share.html:42
+#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42
 #: templates/site/user_list.html:47
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: templates/site/text_list.html:79
-#: templates/site/user_list.html:72
+#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Globale handlinger"
+msgstr "Handlinger"
 
-#: templates/site/text_list.html:80
-#: templates/site/text_list.html.py:161
+#: templates/site/text_list.html:80 templates/site/text_list.html.py:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: templates/site/text_list.html:83
-#: templates/site/user_list.html:81
+#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81
 msgid "Apply"
 msgstr "Utfør"
 
-#: templates/site/text_list.html:104
-#: templates/site/user_list.html:102
+#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Er du sikker?"
 
-#: templates/site/text_list.html:136
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:10
+#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -907,8 +881,7 @@
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
-#: templates/site/text_list.html:140
-#: templates/site/user_list.html:136
+#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136
 msgid "Last week activity"
 msgstr "Aktivitet siste uke"
 
@@ -927,8 +900,7 @@
 msgid "View"
 msgstr "Se"
 
-#: templates/site/text_list.html:160
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:12
+#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12
 #: templates/site/macros/user_actions.html:19
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
@@ -945,58 +917,51 @@
 msgid "Edit user"
 msgstr "Endre bruker"
 
-#: templates/site/text_share.html:27
-#: templates/site/user_add.html:20
-#: templates/site/user_add_text.html:23
-#: templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:20
-#: templates/site/user_mass_add.html:20
+#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20
+#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23
 msgid "Users' list"
 msgstr "Brukere"
 
-#: templates/site/text_share.html:29
-#: templates/site/user_add.html:6
-#: templates/site/user_add.html.py:22
-#: templates/site/user_add_text.html:6
-#: templates/site/user_add_text.html:25
-#: templates/site/user_contact.html:19
-#: templates/site/user_edit.html:22
-#: templates/site/user_list.html:34
+#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6
+#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6
+#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19
+#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34
 #: templates/site/user_mass_add.html:22
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25
 msgid "Add a new user"
 msgstr "Opprett ny bruker"
 
-#: templates/site/text_share.html:31
-#: templates/site/user_add.html:24
-#: templates/site/user_add_text.html:27
-#: templates/site/user_list.html:36
-#: templates/site/user_mass_add.html:6
-#: templates/site/user_mass_add.html:24
+#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24
+#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36
+#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27
 msgid "Add users in bulk"
 msgstr "Opprett flere brukere"
 
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
 msgid "Hide suspended users"
-msgstr "Skjule sperrede brukere"
+msgstr "Skjul sperrede brukere"
 
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
 msgid "Display suspended users"
-msgstr "Vise sperrede brukere"
+msgstr "Vis sperrede brukere"
 
-#: templates/site/text_share.html:86
-#: templates/site/user_list.html:132
+#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
 #: templates/site/text_share.html:87
-msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'local role' column on the right"
-msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å bruke kolonnen 'lokal rolle' til høyre."
+msgid ""
+"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can "
+"give a user a particular role on this text using the 'local role' column on "
+"the right"
+msgstr ""
+"Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på "
+"alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å "
+"velge en passende rolle i kolonnen Tekstrolle til høyre."
 
 #: templates/site/text_share.html:87
 msgid "Workspace role"
@@ -1004,22 +969,19 @@
 
 #: templates/site/text_share.html:88
 msgid "Local role"
-msgstr "Lokal rolle"
+msgstr "Tekstrolle"
 
 #: templates/site/text_share.html:101
 #, python-format
 msgid "This role has been overriden on this text by a local role: %(rolename)s"
 msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for teksten: %(rolename)s"
 
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6
+#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177
 msgid "Edit anonymous users"
 msgstr "Endre anonyme brukere"
 
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177
 msgid "Anonymous users"
 msgstr "Anonyme brukere"
 
@@ -1061,17 +1023,19 @@
 "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
 msgstr ""
 "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n"
-"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor."
+"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' "
+"nedenfor."
 
 #: templates/site/user_add_text.html:29
 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace."
 msgstr "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
 
-#: templates/site/user_add_text.html:30
-#: templates/site/user_mass_add.html:27
+#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30
 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
-msgstr "Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor."
+msgstr ""
+"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' "
+"nedenfor."
 
 #: templates/site/user_contact.html:6
 msgid "Contact user"
@@ -1082,19 +1046,16 @@
 msgid "Contact user %(username)s"
 msgstr "Kontakt bruker %(username)s"
 
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
+#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24
 #, python-format
 msgid "Edit user %(username)s"
 msgstr "Endre bruker %(username)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:73
-#: templates/site/macros/user_actions.html:28
+#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28
 msgid "Suspend access"
-msgstr "Sperre tilgang"
+msgstr "Sperr tilgang"
 
-#: templates/site/user_list.html:74
-#: templates/site/macros/user_actions.html:23
+#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23
 msgid "Enable access"
 msgstr "Åpne tilgang"
 
@@ -1103,8 +1064,7 @@
 msgid "Change role to %(role_name)s"
 msgstr "Endre rollen til %(role_name)s"
 
-#: templates/site/user_list.html:133
-#: views/user.py:278
+#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278
 msgid "Email"
 msgstr "Epostadresse"
 
@@ -1119,7 +1079,7 @@
 #: templates/site/user_mass_add.html:26
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29
 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Brukere vil motta invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet."
+msgstr "Brukere vil bli invitert til å slutte seg til arbeidsområdet."
 
 #: templates/site/layout/base_text.html:16
 #: templates/site/layout/base_workspace.html:14
@@ -1173,7 +1133,7 @@
 
 #: templates/site/macros/text_actions.html:12
 msgid "Share"
-msgstr "Del"
+msgstr "Deling"
 
 #: templates/site/macros/text_comments.html:18
 #, python-format
@@ -1181,8 +1141,12 @@
 msgstr "av %(name)s %(date)s"
 
 #: templates/site/macros/text_editor.html:38
-msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
-msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tapt. Ønsker du å forlate denne siden?"
+msgid ""
+"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you "
+"sure you want to exit this page?"
+msgstr ""
+"Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli "
+"tapt. Ønsker du å forlate denne siden?"
 
 #: templates/site/macros/text_tabs.html:15
 msgid "People"
@@ -1208,7 +1172,7 @@
 
 #: templates/site/macros/user_actions.html:29
 msgid "(Re-)send invitation"
-msgstr "Send invitasjon (evt. på nytt)"
+msgstr "Send invitasjon"
 
 #: templates/site/macros/user_actions.html:38
 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?"
@@ -1239,19 +1203,19 @@
 msgstr "Last opp fil"
 
 #: views/create.py:27
-msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
+msgid ""
+"Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
 msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin"
 
 #: views/create.py:38
 msgid "You should specify a file to upload."
-msgstr "Du bør angi en fil til å laste opp."
+msgstr "Du må angi en fil til å laste opp"
 
 #: views/create.py:46
 msgid "The title of your text"
 msgstr "Overskriften for din tekst"
 
-#: views/create.py:71
-#: views/create.py:108
+#: views/create.py:71 views/create.py:108
 #, python-format
 msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
 msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet"
@@ -1296,8 +1260,7 @@
 msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
 msgstr "Privat strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s"
 
-#: views/followup.py:31
-#: views/followup.py:80
+#: views/followup.py:31 views/followup.py:80
 msgid "Private feed activated."
 msgstr "Privat strøm aktivert."
 
@@ -1321,9 +1284,7 @@
 msgid "Private notifications feed reseted."
 msgstr "Strøm for private varsler nullstilt."
 
-#: views/site.py:81
-#: views/texts.py:132
-#: views/user.py:522
+#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520
 msgid "You're logged in!"
 msgstr "Du er logget inn!"
 
@@ -1353,7 +1314,8 @@
 
 #: views/site.py:135
 msgid "Email sent. We will get back to you as quickly as possible."
-msgstr "Eposten er blitt sendt. Vi vil komme tilbake til deg så raskt som mulig."
+msgstr ""
+"Eposten er blitt sendt. Vi vil komme tilbake til deg så raskt som mulig."
 
 #: views/site.py:149
 msgid "Workspace name"
@@ -1368,16 +1330,23 @@
 msgstr "Registering på arbeidsområde"
 
 #: views/site.py:160
-msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)"
-msgstr "Skal brukere kunne registrere seg på arbeidsområdet? (Hvis ikke, må brukere inviteres av en administrator.)"
+msgid ""
+"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations "
+"by managers can create new users)"
+msgstr ""
+"Skal brukere kunne registrere seg på arbeidsområdet? (Hvis ikke, må brukere "
+"inviteres av en administrator.)"
 
 #: views/site.py:164
 msgid "Workspace registration moderation"
 msgstr "Godkjenning av registreringer på arbeidsområde"
 
 #: views/site.py:165
-msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
-msgstr "Skal nye brukere godkjennes (registrering vil kreve administratorens godkjenning)"
+msgid ""
+"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)"
+msgstr ""
+"Skal nye brukere godkjennes (registrering vil kreve administratorens "
+"godkjenning)"
 
 #: views/site.py:169
 msgid "Role model"
@@ -1438,26 +1407,24 @@
 msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created"
 msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_id)s) har blitt opprettet"
 
-#: views/texts.py:857
-#: views/user.py:79
-#: views/user.py:99
+#: views/texts.py:859 views/user.py:79 views/user.py:99
 #, python-format
 msgid "%(count)i user(s) role modified"
 msgstr "Roller for %(count)i bruker(e) endret"
 
-#: views/texts.py:915
+#: views/texts.py:917
 msgid "Text settings updated"
 msgstr "Tekstinnstillinger oppdatert"
 
 #: views/user.py:61
 #, python-format
 msgid "%(count)i User's access suspended"
-msgstr "Tilgang for %(count)i bruker(a) sperret"
+msgstr "Tilgang for %(count)i bruker(e) sperret"
 
 #: views/user.py:68
 #, python-format
 msgid "%(count)i User's access enabled"
-msgstr "Tilgang for %(count)i bruker(a) åpnet"
+msgstr "Tilgang for %(count)i bruker(e) åpnet"
 
 #: views/user.py:140
 msgid "E-mail address"
@@ -1473,15 +1440,22 @@
 
 #: views/user.py:164
 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")"
-msgstr "Oppgi flere epostadresser (en per linje eller atskilt med \",\" eller \";\")"
+msgstr ""
+"Oppgi flere epostadresser (en per linje eller atskilt med ',' eller ';')"
 
 #: views/user.py:181
 msgid "Workspace level role"
 msgstr "Rolle for arbeidsområde"
 
 #: views/user.py:182
-msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
-msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og tilordne brukeren tekstroller, når brukeren er opprettet."
+msgid ""
+"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) "
+"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts "
+"once the user is created."
+msgstr ""
+"Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare "
+"visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og "
+"tilordne brukeren tekstroller etter at brukeren er opprettet."
 
 #: views/user.py:198
 msgid "Text level role"
@@ -1510,13 +1484,12 @@
 
 #: views/user.py:294
 msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
-msgstr "Dette brukernavnet er allerde registrert. Vennligst velg et annet brukernavn."
+msgstr ""
+"Dette brukernavnet er allerde registrert. Vennligst velg et annet brukernavn."
 
-#: views/user.py:315
-#: views/user.py:331
-#, fuzzy
+#: views/user.py:315 views/user.py:331
 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in."
-msgstr "Din brukerkonto er blitt aktivert. "
+msgstr "Din brukerkonto er blitt aktivert. Du er nå logged inn."
 
 #: views/user.py:326
 msgid "activate account"
@@ -1551,48 +1524,52 @@
 msgid "Profile updated"
 msgstr "Profil oppdatert"
 
-#: views/user.py:434
+#: views/user.py:432
 msgid "Anonymous user role modified."
 msgstr "Rollen for anonyme brukere har blitt endret."
 
-#: views/user.py:456
+#: views/user.py:454
 msgid "User modified"
 msgstr "Bruker endret."
 
-#: views/user.py:471
+#: views/user.py:469
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: views/user.py:472
+#: views/user.py:470
 msgid "Subject of the email"
 msgstr "Emne for eposten"
 
-#: views/user.py:475
+#: views/user.py:473
 msgid "Body"
 msgstr "Tekst"
 
-#: views/user.py:476
+#: views/user.py:474
 msgid "Body of the email"
 msgstr "Epostteksten"
 
-#: views/user.py:496
-#, fuzzy
+#: views/user.py:494
 msgid "Email sent."
 msgstr "Eposten er blitt sendt."
 
-#: views/user.py:516
+#: views/user.py:514
 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator."
-msgstr "Denne kontoen er sperret, ta kontakt med administrator for arbeidsområdet."
+msgstr ""
+"Denne kontoen er sperret, ta kontakt med administrator for arbeidsområdet."
 
-#: views/user.py:547
+#: views/user.py:545
 msgid "You've been logged out."
 msgstr "Du er logget ut."
 
-#: views/user.py:563
-msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
-msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner ditt medlemskap."
+#: views/user.py:561
+msgid ""
+"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a "
+"moderator has approved your membership."
+msgstr ""
+"Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en "
+"administrator godkjenner ditt medlemskap."
 
-#: views/user.py:566
-msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
+#: views/user.py:564
+msgid ""
+"You've been registered, please check your email for the confirm message."
 msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen."
-
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po	Fri Jan 15 14:56:34 2010 +0100
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po	Sat Jan 16 18:44:07 2010 +0100
@@ -1,15 +1,14 @@
 # COMT Norwegian translation
 # Copyright (C) Sopinspace
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the COMT package.
 # Kirill Miazine (km@krot.org), 2010
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: km@krot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 09:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 15:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
 "Language-Team: <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +84,7 @@
 
 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
 msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynt endring i merknaden?"
+msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynte endringer i merknaden?"
 
 #: media/js/client/c_edit_form.js:47
 msgid "Edit comment"
@@ -105,7 +104,7 @@
 
 #: media/js/client/c_icomment.js:13
 msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "avbryt endring av tilstanden for merknaden"
+msgstr "avbryt endring av tilstand for merknaden"
 
 #: media/js/client/c_icomment.js:14
 msgid "pending"
@@ -183,7 +182,9 @@
 msgid ""
 "Do you want to subscribe to all replies notifications in discussions you "
 "participated in?"
-msgstr "Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har deltatt?"
+msgstr ""
+"Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har "
+"deltatt?"
 
 #: media/js/client/c_sync.js:129
 msgid "Follow up"
@@ -201,7 +202,7 @@
 msgid "could not remove comment"
 msgstr "kunne ikke slette merknad"
 
-#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17
+#: media/js/client/f_client-min.js:1
 msgid "loading..."
 msgstr "laster..."
 
@@ -531,11 +532,11 @@
 
 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:317
 msgid "unthread discussions"
-msgstr "skjule diskusjonstråder"
+msgstr "skjul diskusjonstråder"
 
 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:320
 msgid "thread discussions"
-msgstr "vise diskusjonstråder"
+msgstr "vis diskusjonstråder"
 
 #: media/js/site/text_edit.js:26
 msgid ""
@@ -544,9 +545,11 @@
 msgid_plural ""
 "%(nb_comments)s comments will be removed because the text they apply to has "
 "been changed."
-msgstr[0] "%(nb_comments)s merknad vil bli slettet, fordi teksten, den er knyttet til "
+msgstr[0] ""
+"%(nb_comments)s merknad vil bli slettet, fordi teksten som den er knyttet til "
 "har blitt endret."
-msgstr[1] "%(nb_comments)s merknader vil bli slettet, fordi teksten, de er knyttet til "
+msgstr[1] ""
+"%(nb_comments)s merknader vil bli slettet, fordi teksten som de er knyttet til "
 "har blitt endret."
 
 #: media/js/site/text_edit.js:30 media/js/site/text_edit.js.py:49
@@ -561,10 +564,12 @@
 msgid_plural ""
 "%(nb_comments)s comments will be lost because the text they apply to has "
 "been changed."
-msgstr[0] "%(nb_comments)s merknad vil bli tapt, fordi teksten, den er knyttet til "
-"har blitt endret."
-msgstr[1] "%(nb_comments)s merknader vil bli tapt, fordi teksten, de er knyttet til "
-"har blitt endret."
+msgstr[0] ""
+"%(nb_comments)s merknad vil bli tapt, fordi teksten som den er knyttet til har "
+"blitt endret."
+msgstr[1] ""
+"%(nb_comments)s merknader vil bli tapt, fordi teksten som de er knyttet til har "
+"blitt endret."
 
 #: media/js/site/text_edit.js:47
 msgid "(We suggest you create a new version)"
@@ -573,5 +578,5 @@
 #: media/js/site/text_edit.js:64
 msgid ""
 "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted"
-msgstr "Siden du ikke ønsket å opprette en ny versjon, vil alle merknader bli slettet"
-
+msgstr ""
+"Siden du ikke ønsket å opprette en ny versjon, vil alle merknader bli slettet"