|
204
|
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
3 |
# |
|
|
4 |
# bistra <bistra.raykova@free.fr>, 2010. |
|
|
5 |
msgid "" |
|
|
6 |
msgstr "" |
|
|
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
|
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
206
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:01+0100\n" |
|
205
|
10 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 21:26+0100\n" |
|
|
11 |
"Last-Translator: RBE <qsdf>\n" |
|
204
|
12 |
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
16 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
|
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
|
18 |
|
|
|
19 |
#: media/js/client/c_addcomment_form.js:52 |
|
|
20 |
msgid "New comment" |
|
|
21 |
msgstr "Нов коментар" |
|
|
22 |
|
|
206
|
23 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 |
|
204
|
24 |
msgid "New reply" |
|
|
25 |
msgstr "Нов отговор" |
|
|
26 |
|
|
206
|
27 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 |
|
204
|
28 |
msgid "Username:" |
|
|
29 |
msgstr "Потребителско име:" |
|
|
30 |
|
|
206
|
31 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 |
|
204
|
32 |
msgid "E-mail address:" |
|
|
33 |
msgstr "Имейл адрес:" |
|
|
34 |
|
|
206
|
35 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 |
|
204
|
36 |
msgid "Title:" |
|
|
37 |
msgstr "Заглавие:" |
|
|
38 |
|
|
206
|
39 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 |
|
204
|
40 |
msgid "Content:" |
|
|
41 |
msgstr "Съдържание:" |
|
|
42 |
|
|
206
|
43 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 |
|
204
|
44 |
msgid "Tag:" |
|
|
45 |
msgstr "Таг:" |
|
|
46 |
|
|
206
|
47 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 |
|
204
|
48 |
msgid "Modify comment's scope:" |
|
|
49 |
msgstr "Промяна на обхвата на коментара:" |
|
|
50 |
|
|
206
|
51 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 |
|
204
|
52 |
msgid "Comment will apply to this selection:" |
|
|
53 |
msgstr "Коментарът ще се отнася за тази част от текста:" |
|
|
54 |
|
|
206
|
55 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 |
|
205
|
56 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 |
|
204
|
57 |
msgid "Save" |
|
|
58 |
msgstr "Запамети" |
|
|
59 |
|
|
206
|
60 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 |
|
|
61 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100 |
|
204
|
62 |
msgid "Cancel" |
|
|
63 |
msgstr "Отказ" |
|
|
64 |
|
|
206
|
65 |
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 |
|
204
|
66 |
#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 |
|
|
67 |
msgid "close" |
|
|
68 |
msgstr "затвори" |
|
|
69 |
|
|
|
70 |
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 |
|
|
71 |
msgid "New comment will be canceled, continue?" |
|
|
72 |
msgstr "Новия коментар ще бъде отменен искате ли да продължите?" |
|
|
73 |
|
|
206
|
74 |
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 |
|
|
75 |
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 |
|
|
76 |
#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105 |
|
204
|
77 |
msgid "Warning" |
|
|
78 |
msgstr "Предупреждение" |
|
|
79 |
|
|
|
80 |
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 |
|
|
81 |
msgid "Started reply will be canceled, continue?" |
|
|
82 |
msgstr "Написаният до сега коментар ще бъде изтрит, искате ли да продължите?" |
|
|
83 |
|
|
|
84 |
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 |
|
|
85 |
msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" |
|
|
86 |
msgstr "Започнатият коментар ще бъде отменен, искате ли да продължите?" |
|
|
87 |
|
|
|
88 |
#: media/js/client/c_edit_form.js:47 |
|
|
89 |
msgid "Edit comment" |
|
|
90 |
msgstr "Промяна на коментар" |
|
|
91 |
|
|
|
92 |
#: media/js/client/c_icomment.js:10 |
|
|
93 |
msgid "change comment state to pending" |
|
|
94 |
msgstr "Сменете на статуса на коментара на 'в очакване'" |
|
|
95 |
|
|
|
96 |
#: media/js/client/c_icomment.js:11 |
|
|
97 |
msgid "change comment state to approved" |
|
|
98 |
msgstr "Променете статуса на коментара на одобрен" |
|
|
99 |
|
|
|
100 |
#: media/js/client/c_icomment.js:12 |
|
|
101 |
msgid "change comment state to unapproved" |
|
|
102 |
msgstr "променете състоянието на коментара на неодобрен" |
|
|
103 |
|
|
|
104 |
#: media/js/client/c_icomment.js:13 |
|
|
105 |
msgid "cancel changing the state of this comment" |
|
|
106 |
msgstr "отменете промяната на състоянието на този коментар" |
|
|
107 |
|
|
|
108 |
#: media/js/client/c_icomment.js:14 |
|
|
109 |
msgid "pending" |
|
|
110 |
msgstr "в очакване" |
|
|
111 |
|
|
|
112 |
#: media/js/client/c_icomment.js:15 |
|
|
113 |
msgid "approved" |
|
|
114 |
msgstr "одобрен" |
|
|
115 |
|
|
|
116 |
#: media/js/client/c_icomment.js:16 |
|
|
117 |
msgid "unapproved" |
|
|
118 |
msgstr "неодобрен" |
|
|
119 |
|
|
|
120 |
#: media/js/client/c_icomment.js:17 |
|
|
121 |
msgid "cancel" |
|
|
122 |
msgstr "отказ" |
|
|
123 |
|
|
|
124 |
#: media/js/client/c_icomment.js:18 |
|
|
125 |
msgid "show replies" |
|
|
126 |
msgstr "покажи отговорите" |
|
|
127 |
|
|
|
128 |
#: media/js/client/c_icomment.js:19 |
|
|
129 |
msgid "change to:" |
|
|
130 |
msgstr "промени на:" |
|
|
131 |
|
|
206
|
132 |
#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 |
|
204
|
133 |
msgid "reply" |
|
206
|
134 |
msgid_plural "replies" |
|
|
135 |
msgstr[0] "отговор" |
|
|
136 |
msgstr[1] "отговори" |
|
204
|
137 |
|
|
|
138 |
#: media/js/client/c_icomment.js:21 |
|
|
139 |
msgid "edit comment" |
|
|
140 |
msgstr "редактиране на коментарът" |
|
|
141 |
|
|
|
142 |
#: media/js/client/c_icomment.js:22 |
|
|
143 |
msgid "delete comment" |
|
|
144 |
msgstr "изтрийте коментарът" |
|
|
145 |
|
|
|
146 |
#: media/js/client/c_icomment.js:23 |
|
|
147 |
msgid "edit" |
|
|
148 |
msgstr "редактиране" |
|
|
149 |
|
|
|
150 |
#: media/js/client/c_icomment.js:24 |
|
|
151 |
msgid "delete" |
|
|
152 |
msgstr "изтрий" |
|
|
153 |
|
|
|
154 |
#: media/js/client/c_icomment.js:26 |
|
|
155 |
msgid "show scope" |
|
|
156 |
msgstr "афиширане на обхвата" |
|
|
157 |
|
|
|
158 |
#: media/js/client/c_icomment.js:27 |
|
206
|
159 |
msgid "" |
|
|
160 |
"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " |
|
|
161 |
"applied to has been modified or removed." |
|
|
162 |
msgstr "" |
|
|
163 |
"Коментарът е отделен : той е създаден към предишна версия и текстът, към " |
|
|
164 |
"който е принадлежал е променен или изтрит. " |
|
204
|
165 |
|
|
|
166 |
#: media/js/client/c_icomment.js:295 |
|
|
167 |
msgid "last modified on %(date)s" |
|
|
168 |
msgstr "последна промяна на %(date)s" |
|
|
169 |
|
|
|
170 |
#: media/js/client/c_icomment.js:298 |
|
|
171 |
msgid "Permalink to this comment" |
|
|
172 |
msgstr "Постоянен линк към този коментар" |
|
|
173 |
|
|
|
174 |
#: media/js/client/c_icomment.js:301 |
|
|
175 |
msgid "by %(name)s, created on %(date)s" |
|
|
176 |
msgstr "от %(name)s, създаден на %(date)s" |
|
|
177 |
|
|
|
178 |
#: media/js/client/c_interface_forms.js:1 |
|
|
179 |
msgid "No selection yet" |
|
|
180 |
msgstr "Все още нищо не е избрано" |
|
|
181 |
|
|
|
182 |
#: media/js/client/c_server_exchange.js:48 |
|
|
183 |
msgid "error:" |
|
|
184 |
msgstr "грешка:" |
|
|
185 |
|
|
|
186 |
#: media/js/client/c_sync.js:57 |
|
|
187 |
msgid "no filtered comments left" |
|
|
188 |
msgstr "няма останали коментари, след прилагане на филтъра" |
|
|
189 |
|
|
|
190 |
#: media/js/client/c_sync.js:129 |
|
206
|
191 |
msgid "" |
|
|
192 |
"Do you want to be notified of all replies in all discussions you " |
|
|
193 |
"participated in?" |
|
|
194 |
msgstr "" |
|
|
195 |
"Искате ли да бъдете уведомени за всички дискусии, в които сте участвали?" |
|
204
|
196 |
|
|
|
197 |
#: media/js/client/c_sync.js:129 |
|
|
198 |
msgid "Reply notification" |
|
|
199 |
msgstr "Съобщение за отговор" |
|
|
200 |
|
|
206
|
201 |
#: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208 |
|
204
|
202 |
msgid "could not save comment" |
|
|
203 |
msgstr "коментарът не можа да бъде запаметен" |
|
|
204 |
|
|
|
205 |
#: media/js/client/c_sync.js:223 |
|
|
206 |
msgid "Are you sure you want to delete this comment?" |
|
|
207 |
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?" |
|
|
208 |
|
|
|
209 |
#: media/js/client/c_sync.js:227 |
|
|
210 |
msgid "could not remove comment" |
|
|
211 |
msgstr "коментарът не можа да бъде изтрит" |
|
|
212 |
|
|
205
|
213 |
#: media/js/client/f_message.js:17 |
|
204
|
214 |
msgid "loading..." |
|
|
215 |
msgstr "зареждане..." |
|
|
216 |
|
|
205
|
217 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:4 |
|
204
|
218 |
msgid "print from the browser" |
|
|
219 |
msgstr "напечатване от браузъра" |
|
|
220 |
|
|
205
|
221 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:5 |
|
204
|
222 |
msgid "download html file (.html)" |
|
|
223 |
msgstr "изтегляне на html фаил (.html)" |
|
|
224 |
|
|
205
|
225 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:6 |
|
204
|
226 |
msgid "download markdown file (.mkd)" |
|
|
227 |
msgstr "Изтегляне на мarkdown фаил (.mkd)" |
|
|
228 |
|
|
205
|
229 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:7 |
|
204
|
230 |
msgid "download portable object format file (.pdf)" |
|
|
231 |
msgstr "Изтегляне на pdf файл (.pdf)" |
|
|
232 |
|
|
205
|
233 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:8 |
|
204
|
234 |
msgid "download latex file (.tex)" |
|
|
235 |
msgstr "изтегляне на latex фаил (.tex)" |
|
|
236 |
|
|
205
|
237 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:9 |
|
204
|
238 |
msgid "download open document file (.odt)" |
|
|
239 |
msgstr "Изтегляне на open файл (.odt)" |
|
|
240 |
|
|
205
|
241 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:12 |
|
204
|
242 |
msgid "Print text" |
|
|
243 |
msgstr "Отпечатване на текстa" |
|
|
244 |
|
|
205
|
245 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:12 |
|
204
|
246 |
msgid "How do you want to print?" |
|
|
247 |
msgstr "Как искате да напечатате текста?" |
|
|
248 |
|
|
205
|
249 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:13 |
|
204
|
250 |
msgid "Export text" |
|
|
251 |
msgstr "Експортиране на текст" |
|
|
252 |
|
|
205
|
253 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:13 |
|
204
|
254 |
msgid "Choose file format" |
|
|
255 |
msgstr "Изберете формат на файл" |
|
|
256 |
|
|
205
|
257 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:40 |
|
204
|
258 |
msgid "using markers only, no background colors" |
|
|
259 |
msgstr "използване само на маркери, без цвят на фона" |
|
|
260 |
|
|
205
|
261 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:41 |
|
204
|
262 |
msgid "using markers and background colors" |
|
|
263 |
msgstr "използване на маркери и фонови цветове" |
|
|
264 |
|
|
205
|
265 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:53 |
|
204
|
266 |
msgid "all (%(nb_comments)s)" |
|
|
267 |
msgstr "всички (%(nb_comments)s)" |
|
|
268 |
|
|
205
|
269 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:54 |
|
204
|
270 |
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" |
|
|
271 |
msgstr "филтрирани в момента (%(nb_comments)s)" |
|
|
272 |
|
|
205
|
273 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:56 |
|
204
|
274 |
msgid "none (0)" |
|
|
275 |
msgstr "нито един (0)" |
|
|
276 |
|
|
205
|
277 |
#: media/js/client/f_printDialog.js:89 |
|
204
|
278 |
msgid "Go !" |
|
|
279 |
msgstr "Go!" |
|
|
280 |
|
|
206
|
281 |
#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 |
|
204
|
282 |
msgid "First Level Heading" |
|
|
283 |
msgstr "Заглавие от първо ниво" |
|
|
284 |
|
|
206
|
285 |
#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 |
|
|
286 |
#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 |
|
|
287 |
#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 |
|
|
288 |
#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 |
|
|
289 |
#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 |
|
|
290 |
#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 |
|
204
|
291 |
msgid "Your title here..." |
|
|
292 |
msgstr "Вашето заглавие е тук..." |
|
|
293 |
|
|
206
|
294 |
#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 |
|
204
|
295 |
msgid "Second Level Heading" |
|
|
296 |
msgstr "Заглавие от второ ниво" |
|
|
297 |
|
|
206
|
298 |
#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 |
|
204
|
299 |
msgid "Heading 3" |
|
|
300 |
msgstr "Заглавие 3" |
|
|
301 |
|
|
206
|
302 |
#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 |
|
204
|
303 |
msgid "Heading 4" |
|
|
304 |
msgstr "Заглавие 4" |
|
|
305 |
|
|
206
|
306 |
#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 |
|
204
|
307 |
msgid "Heading 5" |
|
|
308 |
msgstr "Заглавие 5" |
|
|
309 |
|
|
206
|
310 |
#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 |
|
204
|
311 |
msgid "Heading 6" |
|
|
312 |
msgstr "Заглавие 6" |
|
|
313 |
|
|
206
|
314 |
#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 |
|
204
|
315 |
msgid "Bold" |
|
|
316 |
msgstr "Дебел шрифт" |
|
|
317 |
|
|
206
|
318 |
#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 |
|
204
|
319 |
msgid "Italic" |
|
|
320 |
msgstr "Наклонен шрифт" |
|
|
321 |
|
|
206
|
322 |
#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 |
|
204
|
323 |
msgid "Bulleted List" |
|
|
324 |
msgstr "Списък с водещи символи" |
|
|
325 |
|
|
206
|
326 |
#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 |
|
204
|
327 |
msgid "Numeric List" |
|
|
328 |
msgstr "Номериран списък" |
|
|
329 |
|
|
206
|
330 |
#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 |
|
204
|
331 |
msgid "Picture" |
|
|
332 |
msgstr "Картина" |
|
|
333 |
|
|
206
|
334 |
#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 |
|
204
|
335 |
msgid "Link" |
|
|
336 |
msgstr "Връзка" |
|
|
337 |
|
|
|
338 |
#: media/js/markitup/sets.js:36 |
|
|
339 |
msgid "Quotes" |
|
|
340 |
msgstr "Цитати" |
|
|
341 |
|
|
|
342 |
#: media/js/markitup/sets.js:37 |
|
|
343 |
msgid "Code Block / Code" |
|
|
344 |
msgstr "Блок код / Код" |
|
|
345 |
|
|
206
|
346 |
#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 |
|
204
|
347 |
msgid "Preview" |
|
|
348 |
msgstr "Предварителен преглед" |
|
|
349 |
|
|
|
350 |
#: media/js/markitup/sets.js:70 |
|
|
351 |
msgid "Paragraph" |
|
|
352 |
msgstr "Параграф" |
|
|
353 |
|
|
|
354 |
#: media/js/markitup/sets.js:74 |
|
|
355 |
msgid "Stroke through" |
|
|
356 |
msgstr "Задраскан" |
|
|
357 |
|
|
|
358 |
#: media/js/markitup/sets.js:78 |
|
|
359 |
msgid "List element" |
|
|
360 |
msgstr "Елемент на списък" |
|
|
361 |
|
|
|
362 |
#: media/js/markitup/sets.js:81 |
|
|
363 |
msgid "Your text to link..." |
|
|
364 |
msgstr "Вашият текст за връзка ..." |
|
|
365 |
|
|
|
366 |
#: media/js/markitup/sets.js:83 |
|
|
367 |
msgid "Clean" |
|
|
368 |
msgstr "Изтрий" |
|
|
369 |
|
|
|
370 |
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 |
|
|
371 |
msgid "modern" |
|
|
372 |
msgstr "модерен" |
|
|
373 |
|
|
|
374 |
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 |
|
|
375 |
msgid "classic" |
|
|
376 |
msgstr "класически" |
|
|
377 |
|
|
|
378 |
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 |
|
|
379 |
msgid "code" |
|
|
380 |
msgstr "код" |
|
|
381 |
|
|
206
|
382 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 |
|
|
383 |
msgid "click to show options" |
|
|
384 |
msgstr "кликнете за да се афишират всички възможности" |
|
|
385 |
|
|
|
386 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 |
|
|
387 |
msgid "click to hide options" |
|
|
388 |
msgstr "кликнете за да скриете опциите" |
|
|
389 |
|
|
|
390 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 |
|
|
391 |
msgid "Text" |
|
|
392 |
msgstr "Текст" |
|
|
393 |
|
|
|
394 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 |
|
|
395 |
msgid "Search" |
|
|
396 |
msgstr "Търсене" |
|
|
397 |
|
|
|
398 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 |
|
|
399 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 |
|
|
400 |
msgid "Reset" |
|
|
401 |
msgstr "Реинициализиране" |
|
|
402 |
|
|
|
403 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 |
|
|
404 |
msgid "Hide all Comments" |
|
|
405 |
msgstr "Скрий всички коментари" |
|
|
406 |
|
|
|
407 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 |
|
|
408 |
msgid "Authors" |
|
|
409 |
msgstr "Автори" |
|
|
410 |
|
|
|
411 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 |
|
|
412 |
msgid "States" |
|
|
413 |
msgstr "Състояния" |
|
|
414 |
|
|
|
415 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 |
|
|
416 |
msgid "Dates" |
|
|
417 |
msgstr "Дати" |
|
|
418 |
|
|
|
419 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 |
|
|
420 |
msgid "Tags" |
|
|
421 |
msgstr "Тагове" |
|
|
422 |
|
|
|
423 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 |
|
|
424 |
msgid "view previous comment" |
|
|
425 |
msgstr "виж предишните коментари" |
|
|
426 |
|
|
|
427 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 |
|
|
428 |
msgid "view next comment" |
|
|
429 |
msgstr "виж следващите коментари" |
|
|
430 |
|
|
|
431 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 |
|
|
432 |
msgid "view first comment" |
|
|
433 |
msgstr "виж първия коментар" |
|
|
434 |
|
|
|
435 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 |
|
|
436 |
msgid "view last next comment" |
|
|
437 |
msgstr "виж последния коментар" |
|
|
438 |
|
|
|
439 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 |
|
|
440 |
msgid "view all comments" |
|
|
441 |
msgstr "Виж всички коментари" |
|
|
442 |
|
|
204
|
443 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 |
|
|
444 |
msgid "view all detached comments" |
|
|
445 |
msgstr "Виж всички отстранени коментари" |
|
|
446 |
|
|
|
447 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 |
|
|
448 |
msgid "toggle advance interface" |
|
|
449 |
msgstr "Покажи / скрий напредналия интерфейс" |
|
|
450 |
|
|
206
|
451 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184 |
|
|
452 |
msgid "print document with/without comments" |
|
|
453 |
msgstr "Напечатай документа с/без коментари" |
|
|
454 |
|
|
|
455 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 |
|
|
456 |
msgid "export document with/without comments" |
|
|
457 |
msgstr "Експортирай документа с/без коментари" |
|
|
458 |
|
|
|
459 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 |
|
|
460 |
msgid "toggle full screen view" |
|
|
461 |
msgstr "Преминете на цял екран" |
|
|
462 |
|
|
204
|
463 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 |
|
|
464 |
msgid "text feed" |
|
|
465 |
msgstr "захранване на текста" |
|
|
466 |
|
|
206
|
467 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188 |
|
|
468 |
msgid "add a comment" |
|
|
469 |
msgstr "добавете коментар" |
|
|
470 |
|
|
|
471 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204 |
|
|
472 |
msgid "filter:" |
|
|
473 |
msgstr "филтър:" |
|
|
474 |
|
|
|
475 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209 |
|
|
476 |
msgid "browse by:" |
|
|
477 |
msgstr "Подреждане по:" |
|
|
478 |
|
|
|
479 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211 |
|
|
480 |
msgid "location" |
|
|
481 |
msgstr "място" |
|
|
482 |
|
|
|
483 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212 |
|
|
484 |
msgid "modification" |
|
|
485 |
msgstr "модификация" |
|
|
486 |
|
|
204
|
487 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 |
|
|
488 |
msgid "unthread discussions" |
|
|
489 |
msgstr "подравнете отговорите на коментарите на ляво, за да се открие текста" |
|
|
490 |
|
|
206
|
491 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332 |
|
|
492 |
msgid "thread discussions" |
|
|
493 |
msgstr "" |
|
|
494 |
"подравнете отговорите към коментарите, за да се види нишката на дискусията" |
|
|
495 |
|
|
|
496 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366 |
|
|
497 |
msgid "Text style" |
|
|
498 |
msgstr "Стил на текста" |
|
|
499 |
|
|
|
500 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411 |
|
|
501 |
msgid "Animation duration" |
|
|
502 |
msgstr "Продължителност на анимацията " |
|
|
503 |
|
|
|
504 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420 |
|
|
505 |
msgid "(0.001 to 1 second)" |
|
|
506 |
msgstr "(0.001 до 1 секунда)" |
|
|
507 |
|
|
|
508 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446 |
|
|
509 |
msgid "preferences reset (will apply on next load)" |
|
|
510 |
msgstr "Предпочитания на инициализиране (прилагат се при зареждане на текста)" |
|
|
511 |
|
|
|
512 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452 |
|
|
513 |
msgid "preferences saved (will apply on next load)" |
|
|
514 |
msgstr "" |
|
|
515 |
"Предпочитанията са запазени (ще бъдат приложени при зареждане на текста)" |
|
|
516 |
|
|
|
517 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556 |
|
|
518 |
msgid "filter reset" |
|
|
519 |
msgstr "инициализиране на филтъра" |
|
|
520 |
|
|
|
521 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566 |
|
|
522 |
msgid "filter applied" |
|
|
523 |
msgstr "филтърът е приложен" |
|
|
524 |
|
|
|
525 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572 |
|
|
526 |
msgid "discussion" |
|
|
527 |
msgid_plural "discussions" |
|
|
528 |
msgstr[0] "дискусия" |
|
|
529 |
msgstr[1] "дискусии" |
|
|
530 |
|
|
|
531 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576 |
|
|
532 |
msgid "comment" |
|
|
533 |
msgid_plural "comments" |
|
|
534 |
msgstr[0] "коментар" |
|
|
535 |
msgstr[1] "коментари" |
|
|
536 |
|
|
|
537 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601 |
|
|
538 |
msgid "all" |
|
|
539 |
msgstr "всички" |
|
|
540 |
|
|
|
541 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619 |
|
|
542 |
msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" |
|
|
543 |
msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" |
|
|
544 |
msgstr[0] "последните 24 часа (%(nb_comments)s)" |
|
|
545 |
msgstr[1] "последните %(nb_days)s дена (%(nb_comments)s)" |
|
|
546 |
|
|
|
547 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82 |
|
|
548 |
msgid "No" |
|
|
549 |
msgstr "Не" |
|
|
550 |
|
|
|
551 |
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85 |
|
|
552 |
msgid "Yes" |
|
|
553 |
msgstr "Да" |
|
|
554 |
|
|
204
|
555 |
#: media/js/site/text_edit.js:7 |
|
206
|
556 |
msgid "" |
|
|
557 |
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " |
|
|
558 |
"new version?" |
|
|
559 |
msgstr "" |
|
|
560 |
"Тези коментари трябва ли да са откъснати (запазени без обхват) или да бъдат " |
|
|
561 |
"изтрити от новата версия? " |
|
204
|
562 |
|
|
206
|
563 |
#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41 |
|
204
|
564 |
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." |
|
|
565 |
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." |
|
|
566 |
msgstr[0] "%(nb_comments)s е приложен към текста, който е променен." |
|
|
567 |
msgstr[1] "%(nb_comments)s са приложени към текста, който е променен." |
|
|
568 |
|
|
|
569 |
#: media/js/site/text_edit.js:45 |
|
|
570 |
msgid "(We suggest you create a new version)" |
|
|
571 |
msgstr "(Ние ви предлагаме да създадете нова версия)" |
|
|
572 |
|
|
|
573 |
#: media/js/site/text_edit.js:63 |
|
|
574 |
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" |
|
206
|
575 |
msgstr "" |
|
|
576 |
"Тъй като вие избрахте да не създадете нова версия, всички коментари ще бъдат " |
|
|
577 |
"изтрити" |
|
204
|
578 |
|
|
|
579 |
#: media/js/site/text_edit.js:65 |
|
|
580 |
msgid "Do you want to continue?" |
|
|
581 |
msgstr "Искате ли да продължите?" |
|
|
582 |
|
|
|
583 |
#: media/js/site/text_edit.js:98 |
|
|
584 |
msgid "Detach" |
|
|
585 |
msgstr "Отделете" |
|
|
586 |
|
|
|
587 |
#: media/js/site/text_edit.js:99 |
|
|
588 |
msgid "Remove" |
|
|
589 |
msgstr "Махнете" |
|
|
590 |
|
|
206
|
591 |
#, fuzzy |
|
|
592 |
#~ msgid " reply" |
|
|
593 |
#~ msgid_plural " replies" |
|
|
594 |
#~ msgstr[0] "отговор" |
|
|
595 |
#~ msgstr[1] "отговор" |