| author | Simon Descarpentries <sid@sopinspace.com> |
| Wed, 06 Nov 2013 19:07:25 +0100 | |
| changeset 563 | 163cf095f708 |
| parent 537 | f9f6eb0d857e |
| child 568 | 0a19e3214687 |
| permissions | -rwxr-xr-x |
| 204 | 1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
3 |
# |
|
4 |
# bistra <bistra.raykova@free.fr>, 2010. |
|
5 |
msgid "" |
|
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
535
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:02+0200\n" |
| 204 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 20:58+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: bistra <bistra.raykova@free.fr>\n" |
|
12 |
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
13 |
"Language: \n" |
| 204 | 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
|
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
19 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
20 |
#: client.py:29 |
| 204 | 21 |
msgid "" |
22 |
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." |
|
23 |
msgstr "" |
|
24 |
"Необходим е избор. Изберете частта от текста, върху която се отнася вашият " |
|
25 |
"коментар." |
|
26 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
27 |
#: client.py:138 |
| 204 | 28 |
msgid "name is required" |
29 |
msgstr "името е задължително" |
|
30 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
31 |
#: client.py:141 |
| 204 | 32 |
msgid "email is required" |
33 |
msgstr "имейлът е задължителен" |
|
34 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
35 |
#: client.py:143 |
| 204 | 36 |
msgid "invalid email" |
37 |
msgstr "невалиден имейл" |
|
38 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
39 |
#: client.py:145 |
| 204 | 40 |
msgid "title is required" |
41 |
msgstr "заглавието е задължително" |
|
42 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
43 |
#: client.py:147 |
| 204 | 44 |
msgid "content is required" |
45 |
msgstr "текстът е задължителен" |
|
46 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
47 |
#: client.py:162 |
| 204 | 48 |
msgid "comment removed" |
49 |
msgstr "коментарът е изтрит." |
|
50 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
51 |
#: client.py:213 client.py:278 |
| 204 | 52 |
msgid "comment saved" |
53 |
msgstr "коментарът е запаметен" |
|
54 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
55 |
#: client.py:280 |
| 204 | 56 |
msgid "comment saved, it is being held for moderation" |
57 |
msgstr "коментарът е запаметен, запазен е за модериране" |
|
58 |
||
| 426 | 59 |
#: client.py:314 |
60 |
msgid "me" |
|
61 |
msgstr "ми" |
|
62 |
||
63 |
#: client.py:316 |
|
64 |
msgid "author" |
|
65 |
msgstr "автор" |
|
66 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
67 |
#: client.py:341 |
| 204 | 68 |
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." |
69 |
msgstr "Таговете не трябва да надвишават 250 символа." |
|
70 |
||
| 322 | 71 |
#: models.py:184 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 |
72 |
#: views/create.py:45 views/texts.py:630 |
|
| 204 | 73 |
msgid "Title" |
74 |
msgstr "Заглавие" |
|
75 |
||
| 322 | 76 |
#: models.py:185 |
| 204 | 77 |
msgid "Format" |
78 |
msgstr "Формат" |
|
79 |
||
| 322 | 80 |
#: models.py:186 views/texts.py:725 |
| 204 | 81 |
msgid "Content" |
82 |
msgstr "Съдържание" |
|
83 |
||
| 322 | 84 |
#: models.py:187 models.py:643 templates/site/help.html:47 |
| 204 | 85 |
msgid "Tags" |
86 |
msgstr "Тагове" |
|
87 |
||
| 322 | 88 |
#: models.py:189 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 |
| 204 | 89 |
msgid "Note" |
90 |
msgstr "Бележка" |
|
91 |
||
| 322 | 92 |
#: models.py:191 |
| 204 | 93 |
msgid "Moderation a posteriori?" |
94 |
msgstr "Модерирането се извършва по-късно." |
|
95 |
||
| 322 | 96 |
#: models.py:307 |
| 204 | 97 |
msgid "Format:" |
98 |
msgstr "Формат" |
|
99 |
||
| 322 | 100 |
#: models.py:545 |
| 204 | 101 |
msgid "name" |
102 |
msgstr "име" |
|
103 |
||
| 322 | 104 |
#: models.py:546 |
| 204 | 105 |
msgid "description" |
106 |
msgstr "описание" |
|
107 |
||
| 322 | 108 |
#: models.py:637 |
| 204 | 109 |
msgid "Allow contact" |
110 |
msgstr "Разрешете връзка" |
|
111 |
||
| 322 | 112 |
#: models.py:637 |
| 204 | 113 |
msgid "Allow email messages from other users" |
114 |
msgstr "Разрешете имейл съобщения от други потребители" |
|
115 |
||
| 322 | 116 |
#: models.py:638 |
| 204 | 117 |
msgid "Preferred language" |
118 |
msgstr "Предпочитан език" |
|
119 |
||
| 322 | 120 |
#: models.py:641 |
| 204 | 121 |
msgid "Suspended access" |
122 |
msgstr "Преустановен достъп" |
|
123 |
||
| 322 | 124 |
#: models.py:665 |
| 204 | 125 |
msgid "suspended" |
126 |
msgstr "прекъснат" |
|
127 |
||
| 322 | 128 |
#: models.py:667 |
| 204 | 129 |
msgid "waiting approval" |
130 |
msgstr "в очакване на одобрение" |
|
131 |
||
| 322 | 132 |
#: models.py:673 |
| 204 | 133 |
msgid "pending" |
134 |
msgstr "предстоящ" |
|
135 |
||
| 322 | 136 |
#: models.py:688 |
| 204 | 137 |
msgid "Invitation" |
138 |
msgstr "Покана" |
|
139 |
||
| 322 | 140 |
#: models.py:756 |
| 227 | 141 |
#, fuzzy, python-format |
142 |
msgid "Text %(link_to_text)s edited by %(creator)s" |
|
| 204 | 143 |
msgstr "Текстът %(link_to_text)s е променен" |
144 |
||
| 322 | 145 |
#: models.py:757 |
| 227 | 146 |
#, fuzzy, python-format |
147 |
msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created) by %(creator)s" |
|
| 204 | 148 |
msgstr "Текстът %(link_to_text)s е променен (създадена е нова версия)" |
149 |
||
| 322 | 150 |
#: models.py:758 |
| 227 | 151 |
#, fuzzy, python-format |
152 |
msgid "Text %(link_to_text)s added by %(creator)s" |
|
| 204 | 153 |
msgstr "Текстът %(link_to_text)s е добавен" |
154 |
||
|
460
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
155 |
#: models.py:763 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
156 |
msgid "Text %(link_to_text)s imported by %(creator)s" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
157 |
msgstr "Текст %(link_to_text)s внесени от %(creator)s" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
158 |
|
| 322 | 159 |
#: models.py:759 |
| 204 | 160 |
#, python-format |
161 |
msgid "Text %(link_to_text)s removed" |
|
162 |
msgstr "Текстът %(link_to_text)s е изтрит" |
|
163 |
||
| 322 | 164 |
#: models.py:760 |
| 227 | 165 |
#, fuzzy, python-format |
166 |
msgid "" |
|
167 |
"Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s" |
|
| 204 | 168 |
msgstr "Коментарът %(link_to_comment)s е добавен към текста %(link_to_text)s" |
169 |
||
| 322 | 170 |
#: models.py:761 |
| 204 | 171 |
#, python-format |
172 |
msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" |
|
173 |
msgstr "Коментарът %(link_to_comment)s към текста %(link_to_text)s е изтрит" |
|
174 |
||
| 322 | 175 |
#: models.py:762 |
| 204 | 176 |
#, python-format |
177 |
msgid "User %(username)s added" |
|
178 |
msgstr "Потребителя %(username)s е добавен" |
|
179 |
||
| 322 | 180 |
#: models.py:763 |
| 204 | 181 |
#, python-format |
182 |
msgid "User %(username)s access to workspace enabled" |
|
183 |
msgstr "" |
|
| 220 | 184 |
" гщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщДостъпът " |
185 |
"към работното място е разрешен на потребителя %(username)s" |
|
| 204 | 186 |
|
| 322 | 187 |
#: models.py:764 |
| 204 | 188 |
#, python-format |
189 |
msgid "User %(username)s access to workspace refused" |
|
190 |
msgstr "Достъпът към работното място е отказан на потребителя %(username)s" |
|
191 |
||
| 322 | 192 |
#: models.py:765 |
| 204 | 193 |
#, python-format |
194 |
msgid "User %(username)s access to workspace suspended" |
|
195 |
msgstr "" |
|
196 |
"Достъпът към работното място е преустановен на потребителя %(username)s" |
|
197 |
||
| 322 | 198 |
#: models.py:766 |
| 204 | 199 |
#, python-format |
200 |
msgid "User %(username)s access to workspace activated" |
|
201 |
msgstr "Достъпът към работното място е активиран на потребителя %(username)s" |
|
202 |
||
| 322 | 203 |
#: models.py:767 |
| 204 | 204 |
#, python-format |
205 |
msgid "User %(username)s has activated his account" |
|
206 |
msgstr "Потребителя %(username)s активира своя акаунт" |
|
207 |
||
| 322 | 208 |
#: models.py:816 |
| 227 | 209 |
#, fuzzy |
210 |
msgid "anonymous" |
|
211 |
msgstr "Анонимни потребители" |
|
212 |
||
| 322 | 213 |
#: models.py:823 models.py:831 |
| 204 | 214 |
#, python-format |
215 |
msgid "by \"%(username)s\"" |
|
216 |
msgstr "От \"%(username)s\"" |
|
217 |
||
| 322 | 218 |
#: models.py:825 |
| 204 | 219 |
#, python-format |
220 |
msgid "%(time_since)s ago" |
|
221 |
msgstr "преди %(time_since)s" |
|
222 |
||
223 |
#: models_base.py:53 |
|
224 |
msgid "Name:" |
|
225 |
msgstr "Име:" |
|
226 |
||
227 |
#: models_base.py:54 |
|
228 |
msgid "Email:" |
|
229 |
msgstr "Email:" |
|
230 |
||
231 |
#: notifications.py:60 |
|
232 |
msgid "Notification:" |
|
233 |
msgstr "Уведомление:" |
|
234 |
||
235 |
#: role_models.py:7 |
|
236 |
msgid "Generic" |
|
237 |
msgstr "Генеричен" |
|
238 |
||
239 |
#: role_models.py:7 |
|
240 |
msgid "Class (education)" |
|
241 |
msgstr "Клас" |
|
242 |
||
243 |
#: settings.py:105 |
|
244 |
msgid "French" |
|
245 |
msgstr "Френски" |
|
246 |
||
247 |
#: settings.py:106 |
|
248 |
msgid "English" |
|
249 |
msgstr "Английски" |
|
250 |
||
251 |
#: settings.py:107 |
|
252 |
msgid "Norwegian" |
|
253 |
msgstr "Норвежки" |
|
254 |
||
255 |
#: settings.py:108 |
|
256 |
msgid "Brazilian Portuguese" |
|
257 |
msgstr "Бразилски Португалски" |
|
258 |
||
259 |
#: settings.py:109 |
|
260 |
msgid "Spanish" |
|
261 |
msgstr "Испански" |
|
262 |
||
263 |
#: settings.py:110 |
|
264 |
msgid "Bulgarian" |
|
265 |
msgstr "Български" |
|
266 |
||
267 |
#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 |
|
268 |
msgid "Observer" |
|
269 |
msgstr "Наблюдател" |
|
270 |
||
271 |
#: static_i18n.py:7 |
|
272 |
msgid "Manager" |
|
273 |
msgstr "Ръководител" |
|
274 |
||
275 |
#: static_i18n.py:8 |
|
276 |
msgid "Editor" |
|
277 |
msgstr "Редактор" |
|
278 |
||
279 |
#: static_i18n.py:9 |
|
280 |
msgid "Moderator" |
|
281 |
msgstr "Модератор" |
|
282 |
||
283 |
#: static_i18n.py:10 |
|
284 |
msgid "Commentator" |
|
285 |
msgstr "Коментатор" |
|
286 |
||
287 |
#: static_i18n.py:12 |
|
288 |
msgid "Participant" |
|
289 |
msgstr "Участник" |
|
290 |
||
291 |
#: static_i18n.py:15 |
|
292 |
msgid "Can view text" |
|
293 |
msgstr "Може да види текста" |
|
294 |
||
295 |
#: static_i18n.py:16 |
|
296 |
msgid "Can edit text" |
|
297 |
msgstr "Може да редактира текста" |
|
298 |
||
299 |
#: static_i18n.py:17 |
|
300 |
msgid "Can create text" |
|
301 |
msgstr "Може да създава текст" |
|
302 |
||
303 |
#: static_i18n.py:18 |
|
304 |
msgid "Can delete text" |
|
305 |
msgstr "Може да изтрива текст" |
|
306 |
||
307 |
#: static_i18n.py:19 |
|
308 |
msgid "Can manage text" |
|
309 |
msgstr "Може да променя текста" |
|
310 |
||
311 |
#: static_i18n.py:20 |
|
312 |
msgid "Can create comment" |
|
313 |
msgstr "Може да създава коментар" |
|
314 |
||
315 |
#: static_i18n.py:21 |
|
316 |
msgid "Can delete comment" |
|
317 |
msgstr "Може да изтрие коментар" |
|
318 |
||
319 |
#: static_i18n.py:22 |
|
320 |
msgid "Can delete own comment" |
|
321 |
msgstr "Може да изтрие собствения си коментар" |
|
322 |
||
323 |
#: static_i18n.py:23 |
|
324 |
msgid "Can view approved comment" |
|
325 |
msgstr "Може да види одобрен коментар" |
|
326 |
||
327 |
#: static_i18n.py:24 |
|
328 |
msgid "Can view own comment" |
|
329 |
msgstr "Може да види собствен коментар" |
|
330 |
||
331 |
#: static_i18n.py:25 |
|
332 |
msgid "Can view unapproved comment" |
|
333 |
msgstr "Може да види неодобрени коментари" |
|
334 |
||
335 |
#: static_i18n.py:26 |
|
336 |
msgid "Can edit comment" |
|
337 |
msgstr "Може да редактира коментар" |
|
338 |
||
339 |
#: static_i18n.py:27 |
|
340 |
msgid "Can edit own comment" |
|
341 |
msgstr "Може да редактира собствения си коментар" |
|
342 |
||
343 |
#: static_i18n.py:28 |
|
344 |
msgid "Can manage workspace" |
|
345 |
msgstr "Може да променя работното място" |
|
346 |
||
347 |
#: static_i18n.py:29 |
|
348 |
msgid "Can view workspace" |
|
349 |
msgstr "Може да види работното място" |
|
350 |
||
351 |
#: static_i18n.py:32 |
|
352 |
msgid "Teacher" |
|
353 |
msgstr "Учител" |
|
354 |
||
355 |
#: static_i18n.py:33 |
|
356 |
msgid "Student" |
|
357 |
msgstr "Учащ се" |
|
358 |
||
359 |
#: static_i18n.py:34 |
|
360 |
msgid "Individual student" |
|
361 |
msgstr "Индивидуален учащ се" |
|
362 |
||
363 |
#: templates/404.html:4 |
|
364 |
msgid "Page not found" |
|
365 |
msgstr "Страницата не е намерена" |
|
366 |
||
367 |
#: templates/404.html:6 |
|
368 |
msgid "The requested page could not be found." |
|
369 |
msgstr "Поисканата страница не беше намерена" |
|
370 |
||
371 |
#: templates/500.html:4 |
|
372 |
msgid "Server Error" |
|
373 |
msgstr "Грешка на Сървъра" |
|
374 |
||
375 |
#: templates/500.html:6 |
|
376 |
msgid "An error has occurred." |
|
377 |
msgstr "Възникна грешка." |
|
378 |
||
| 322 | 379 |
#: templates/api_doc.html:6 |
380 |
msgid "API Documentation" |
|
381 |
msgstr "" |
|
382 |
||
| 204 | 383 |
#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 |
384 |
#: views/user.py:330 |
|
385 |
msgid "Activate your account" |
|
386 |
msgstr "Активирайте Вашия акаунт" |
|
387 |
||
388 |
#: templates/site/activate.html:23 |
|
389 |
msgid "Activate" |
|
390 |
msgstr "Активиране" |
|
391 |
||
| 322 | 392 |
#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:7 |
| 204 | 393 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:20 |
394 |
msgid "Contact" |
|
395 |
msgstr "Контакт" |
|
396 |
||
| 322 | 397 |
#: templates/site/contact.html:24 templates/site/user_contact.html:50 |
| 204 | 398 |
msgid "Send" |
399 |
msgstr "Изпращане" |
|
400 |
||
401 |
#: templates/site/contact.html:26 |
|
402 |
#: templates/site/notifications_desactivate.html:32 |
|
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
403 |
#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29 |
| 322 | 404 |
#: templates/site/text_create_content.html:49 |
405 |
#: templates/site/text_create_upload.html:44 templates/site/user_add.html:34 |
|
406 |
#: templates/site/user_add_text.html:37 templates/site/user_contact.html:52 |
|
| 204 | 407 |
#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 |
408 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:38 |
|
409 |
msgid "Cancel" |
|
410 |
msgstr "Отказ" |
|
411 |
||
412 |
#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 |
|
413 |
msgid "Dashboard" |
|
414 |
msgstr "Табло" |
|
415 |
||
416 |
#: templates/site/dashboard.html:43 |
|
417 |
msgid "Actions" |
|
418 |
msgstr "Действия" |
|
419 |
||
420 |
#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 |
|
421 |
#: templates/site/text_create_content.html:28 |
|
422 |
#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 |
|
423 |
#: templates/site/layout/header.html:10 |
|
| 237 | 424 |
#, fuzzy |
425 |
msgid "Create a text" |
|
| 204 | 426 |
msgstr "Напишете текст" |
427 |
||
| 322 | 428 |
#: templates/site/dashboard.html:48 |
429 |
msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard" |
|
430 |
msgstr "" |
|
| 237 | 431 |
|
| 204 | 432 |
#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 |
433 |
#: templates/site/text_create_upload.html:4 |
|
434 |
#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 |
|
435 |
#: templates/site/layout/header.html:11 |
|
436 |
msgid "Upload a text" |
|
437 |
msgstr "Качване на текст" |
|
438 |
||
| 322 | 439 |
#: templates/site/dashboard.html:49 |
440 |
msgid "" |
|
441 |
"Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, " |
|
442 |
"Word document)" |
|
443 |
msgstr "" |
|
444 |
||
| 204 | 445 |
#: templates/site/dashboard.html:50 |
|
460
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
446 |
#: templates/site/text_create_import.html:4 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
447 |
#: templates/site/text_create_import.html:30 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
448 |
#: templates/site/text_create_content.html:32 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
449 |
#: templates/site/text_create_upload.html:30 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
450 |
#: templates/site/text_list.html:44 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
451 |
#: templates/site/layout/header.html:12 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
452 |
msgid "Import a co-mented text" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
453 |
msgstr "Импортиране cо-ментира текст" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
454 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
455 |
#: templates/site/dashboard.html:50 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
456 |
msgid "Import a text, possibly with comments and attachments, which has been previously exported in XML format from co-ment interface" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
457 |
msgstr "Импортиране на текст, с възможност за коментари и прикачени файлове, който е бил преди, изнесени във формат XML от co-ment" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
458 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
459 |
#: templates/site/dashboard.html:50 |
| 204 | 460 |
msgid "Invite user" |
461 |
msgstr "Покани потребител" |
|
462 |
||
463 |
#: templates/site/dashboard.html:51 |
|
464 |
msgid "Edit your profile" |
|
465 |
msgstr "Редактиране на вашия профил" |
|
466 |
||
467 |
#: templates/site/dashboard.html:52 |
|
468 |
msgid "View text list" |
|
469 |
msgstr "Преглед на списъка с текстове" |
|
470 |
||
471 |
#: templates/site/dashboard.html:53 |
|
472 |
msgid "Configure workspace" |
|
473 |
msgstr "Конфигуриране на работното място" |
|
474 |
||
475 |
#: templates/site/dashboard.html:64 |
|
476 |
msgid "Moderation queue" |
|
477 |
msgstr "В очакване" |
|
478 |
||
479 |
#: templates/site/dashboard.html:76 |
|
| 227 | 480 |
#, fuzzy, python-format |
| 204 | 481 |
msgid "user %(user)s awaits approval" |
482 |
msgstr "Потребителят е в очакване на одобрение" |
|
483 |
||
484 |
#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 |
|
485 |
msgid "approve" |
|
486 |
msgstr "Приемам" |
|
487 |
||
488 |
#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 |
|
489 |
msgid "refuse" |
|
490 |
msgstr "Отказвам" |
|
491 |
||
492 |
#: templates/site/dashboard.html:80 |
|
493 |
msgid "membership" |
|
494 |
msgstr "членство" |
|
495 |
||
496 |
#: templates/site/dashboard.html:85 |
|
497 |
#: templates/site/macros/user_moderation.html:8 |
|
498 |
msgid "" |
|
499 |
"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" |
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
"Сигурни ли сте, че искате да приемете достъпа на този потребител към " |
|
502 |
"работното място?" |
|
503 |
||
504 |
#: templates/site/dashboard.html:94 |
|
505 |
#: templates/site/macros/user_moderation.html:17 |
|
506 |
msgid "" |
|
507 |
"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" |
|
508 |
msgstr "" |
|
509 |
"Сигурни ли сте, че искате да откажете достъпа на този потребител към " |
|
510 |
"работното място?" |
|
511 |
||
512 |
#: templates/site/dashboard.html:106 |
|
513 |
#, python-format |
|
514 |
msgid "registered %(duration)s ago" |
|
515 |
msgstr "регистриран преди %(duration)s" |
|
516 |
||
517 |
#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 |
|
518 |
msgid "comment" |
|
519 |
msgstr "коментар" |
|
520 |
||
521 |
#: templates/site/dashboard.html:121 |
|
522 |
#, python-format |
|
523 |
msgid "by %(cuser)s on text" |
|
524 |
msgstr "от %(cuser)s на текста" |
|
525 |
||
526 |
#: templates/site/dashboard.html:121 |
|
527 |
msgid "awaits approval" |
|
528 |
msgstr "в очакване на одобрение" |
|
529 |
||
530 |
#: templates/site/dashboard.html:127 |
|
531 |
msgid "view in context" |
|
532 |
msgstr "виж в контекста" |
|
533 |
||
534 |
#: templates/site/dashboard.html:132 |
|
535 |
msgid "Are you sure you want to approve this comment?" |
|
536 |
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да одобри този коментар?" |
|
537 |
||
538 |
#: templates/site/dashboard.html:149 |
|
539 |
msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" |
|
540 |
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете този коментар?" |
|
541 |
||
| 227 | 542 |
#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:203 |
| 204 | 543 |
#, python-format |
544 |
msgid "modified %(duration)s ago" |
|
545 |
msgstr "променен преди %(duration)s" |
|
546 |
||
547 |
#: templates/site/dashboard.html:186 |
|
548 |
msgid "Recent texts" |
|
549 |
msgstr "Нови текстове" |
|
550 |
||
551 |
#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 |
|
552 |
msgid "all" |
|
553 |
msgstr "всички" |
|
554 |
||
555 |
#: templates/site/dashboard.html:201 |
|
556 |
#, python-format |
|
557 |
msgid "%(nb_comments)s comment" |
|
558 |
msgid_plural "%(nb_comments)s comments" |
|
559 |
msgstr[0] "%(nb_comments)s коментар" |
|
560 |
msgstr[1] "%(nb_comments)s коментара" |
|
561 |
||
| 227 | 562 |
#: templates/site/dashboard.html:202 templates/site/macros/text_meta.html:8 |
563 |
#, fuzzy, python-format |
|
564 |
msgid "1 version" |
|
565 |
msgid_plural "%(versions_number)s versions" |
|
566 |
msgstr[0] "1 версия" |
|
567 |
msgstr[1] "Версий" |
|
568 |
||
| 322 | 569 |
#: templates/site/dashboard.html:208 templates/site/text_list.html:223 |
| 204 | 570 |
msgid "No texts yet" |
571 |
msgstr "Все още няма текст " |
|
572 |
||
| 227 | 573 |
#: templates/site/dashboard.html:227 |
| 204 | 574 |
msgid "Workspace activity" |
575 |
msgstr "Дейност на работното място" |
|
576 |
||
| 227 | 577 |
#: templates/site/dashboard.html:228 |
| 204 | 578 |
msgid "month" |
579 |
msgstr "месец" |
|
580 |
||
| 227 | 581 |
#: templates/site/dashboard.html:228 |
| 204 | 582 |
msgid "week" |
583 |
msgstr "седмица" |
|
584 |
||
| 227 | 585 |
#: templates/site/dashboard.html:228 |
| 204 | 586 |
msgid "24 hours" |
587 |
msgstr "24 часа" |
|
588 |
||
| 227 | 589 |
#: templates/site/dashboard.html:234 |
| 204 | 590 |
msgid "Access" |
591 |
msgstr "Достъп" |
|
592 |
||
| 227 | 593 |
#: templates/site/dashboard.html:235 templates/site/dashboard.html.py:246 |
| 322 | 594 |
#: templates/site/text_list.html:208 templates/site/user_list.html:158 |
| 204 | 595 |
#: templates/site/user_list.html.py:188 |
596 |
msgid "Loading..." |
|
597 |
msgstr "Зареждане..." |
|
598 |
||
| 227 | 599 |
#: templates/site/dashboard.html:245 |
| 204 | 600 |
msgid "Commenting" |
601 |
msgstr "Коментари" |
|
602 |
||
| 227 | 603 |
#: templates/site/dashboard.html:264 |
| 204 | 604 |
msgid "Activities" |
605 |
msgstr "Дейности" |
|
606 |
||
| 227 | 607 |
#: templates/site/dashboard.html:267 |
| 204 | 608 |
msgid "texts" |
609 |
msgstr "Текстовете" |
|
610 |
||
| 227 | 611 |
#: templates/site/dashboard.html:268 |
| 204 | 612 |
msgid "comments" |
613 |
msgstr "коментари" |
|
614 |
||
| 227 | 615 |
#: templates/site/dashboard.html:270 |
| 204 | 616 |
msgid "users" |
617 |
msgstr "потребители" |
|
618 |
||
| 227 | 619 |
#: templates/site/dashboard.html:310 |
| 204 | 620 |
msgid "No activities" |
621 |
msgstr "Няма дейности" |
|
622 |
||
623 |
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:9 |
|
624 |
msgid "Recent comments" |
|
625 |
msgstr "Скорошни коментари" |
|
626 |
||
627 |
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:20 |
|
628 |
msgid "on text" |
|
629 |
msgstr "на текста" |
|
630 |
||
631 |
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:23 |
|
632 |
#, python-format |
|
633 |
msgid "created %(duration)s ago" |
|
634 |
msgstr "създадени преди %(duration)s" |
|
635 |
||
| 227 | 636 |
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:24 |
637 |
#, fuzzy, python-format |
|
638 |
msgid "by %(username)s" |
|
639 |
msgstr "От \"%(username)s\"" |
|
640 |
||
641 |
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:29 |
|
| 204 | 642 |
msgid "No comments yet" |
643 |
msgstr "Все още няма коментари" |
|
644 |
||
645 |
#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 |
|
646 |
#: templates/site/macros/text_tabs.html:22 |
|
647 |
msgid "Followup" |
|
648 |
msgstr "В отговор" |
|
649 |
||
| 237 | 650 |
#: templates/site/followup.html:20 templates/site/help.html:66 |
| 220 | 651 |
#: templates/site/text_followup.html:22 |
| 204 | 652 |
msgid "Feeds" |
653 |
msgstr "захранване" |
|
654 |
||
655 |
#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 |
|
656 |
msgid "Public feed" |
|
657 |
msgstr "Публично захранване" |
|
658 |
||
| 322 | 659 |
#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 |
660 |
#: templates/site/help.html:6 templates/site/help.html.py:14 |
|
661 |
#: templates/site/text_embed.html:27 templates/site/layout/footer.html:11 |
|
662 |
#: templates/site/macros/form_fields.html:20 |
|
663 |
msgid "Help" |
|
664 |
msgstr "Помощ" |
|
665 |
||
| 204 | 666 |
#: templates/site/followup.html:25 |
667 |
msgid "Public feed for workspace" |
|
668 |
msgstr "Публично захранване за работното място" |
|
669 |
||
670 |
#: templates/site/followup.html:29 |
|
671 |
msgid "This is the public feed for the workspace." |
|
672 |
msgstr "Това е публичното захранване за работното място." |
|
673 |
||
674 |
#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 |
|
675 |
msgid "Private feed" |
|
676 |
msgstr "Частно захранване" |
|
677 |
||
678 |
#: templates/site/followup.html:39 |
|
679 |
msgid "Private feed for workspace" |
|
680 |
msgstr "Частно захранване на работното място" |
|
681 |
||
682 |
#: templates/site/followup.html:43 |
|
683 |
msgid "" |
|
684 |
"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " |
|
685 |
"others unless you want them to see all activities on the workspace." |
|
686 |
msgstr "" |
|
687 |
"Това е частното захранване на работното място. Не споделяйте този адрес с " |
|
688 |
"останалите потребители, освен ако не искате те да видят всички дейности в " |
|
689 |
"работното място." |
|
690 |
||
691 |
#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 |
|
692 |
msgid "Reset private feed url" |
|
693 |
msgstr "Реинициализирайте частното url захранване " |
|
694 |
||
695 |
#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 |
|
696 |
msgid "Activate private feed" |
|
697 |
msgstr "Активирайте частното захранване" |
|
698 |
||
699 |
#: templates/site/followup.html:51 |
|
700 |
msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." |
|
701 |
msgstr "Частното захранване за този url все още не е активирано." |
|
702 |
||
703 |
#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 |
|
704 |
msgid "Email notifications" |
|
705 |
msgstr "Уведомления чрез е-майл" |
|
706 |
||
707 |
#: templates/site/followup.html:58 |
|
708 |
msgid "Subscribe to workspace notifications" |
|
709 |
msgstr "Абонирайте се за уведомления към работното място" |
|
710 |
||
711 |
#: templates/site/followup.html:62 |
|
712 |
msgid "" |
|
713 |
"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " |
|
714 |
"participated" |
|
715 |
msgstr "" |
|
716 |
"Абонирайте се към всички уведомления отнасящи се до коментари или отговори " |
|
717 |
"към дискусийте в който сте участвали" |
|
718 |
||
| 220 | 719 |
#: templates/site/forgot_pw.html:6 templates/site/forgot_pw.html.py:14 |
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
720 |
#: templates/site/forgot_pw.html:27 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
721 |
msgid "Reset my password" |
| 220 | 722 |
msgstr "" |
723 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
724 |
#: templates/site/forgot_pw.html:35 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
725 |
msgid "This link is invalid." |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
726 |
msgstr "" |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
727 |
|
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
728 |
#: templates/site/forgot_pw.html:40 templates/site/login_form.html:21 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
729 |
msgid "Forgot password?" |
| 220 | 730 |
msgstr "" |
731 |
||
732 |
#: templates/site/help.html:16 |
|
733 |
msgid "General Presentation" |
|
734 |
msgstr "" |
|
735 |
||
736 |
#: templates/site/help.html:18 |
|
737 |
msgid "co-ment is a web based text annotation system." |
|
738 |
msgstr "" |
|
739 |
||
|
535
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
740 |
#: templates/site/help.html:18 |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
741 |
msgid "COMT is the open source software behind it" |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
742 |
msgstr "" |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
743 |
|
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
744 |
#: templates/site/help.html:18 |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
745 |
msgid "See www.co-ment.com for more details" |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
746 |
msgstr "" |
|
b695f112fb4b
Adding two missing sentences.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
372
diff
changeset
|
747 |
|
| 220 | 748 |
#: templates/site/help.html:20 |
749 |
msgid "Glossary" |
|
750 |
msgstr "" |
|
751 |
||
| 237 | 752 |
#: templates/site/help.html:22 |
753 |
#, fuzzy |
|
754 |
msgid "Contents" |
|
755 |
msgstr "Съдържание" |
|
756 |
||
757 |
#: templates/site/help.html:24 templates/site/help.html.py:30 |
|
758 |
#: templates/site/help.html:33 |
|
| 220 | 759 |
msgid "Collaboration" |
760 |
msgstr "" |
|
761 |
||
| 237 | 762 |
#: templates/site/help.html:25 templates/site/help.html.py:37 |
763 |
#, fuzzy |
|
764 |
msgid "Comments" |
|
765 |
msgstr "коментари" |
|
766 |
||
767 |
#: templates/site/help.html:26 templates/site/help.html.py:60 |
|
768 |
#, fuzzy |
|
769 |
msgid "Notification and feeds" |
|
770 |
msgstr "Уведомяването е дезактивирано." |
|
771 |
||
772 |
#: templates/site/help.html:27 templates/site/help.html.py:77 |
|
773 |
#: templates/site/help.html:79 |
|
774 |
#, fuzzy |
|
775 |
msgid "Roles" |
|
776 |
msgstr "Роля" |
|
777 |
||
778 |
#: templates/site/help.html:28 templates/site/help.html.py:88 |
|
779 |
#: templates/site/text_list.html:12 |
|
780 |
msgid "Texts" |
|
781 |
msgstr "Текстове" |
|
782 |
||
783 |
#: templates/site/help.html:34 |
|
| 220 | 784 |
msgid "co-ment 2 collaboration is based on assigning roles for users." |
785 |
msgstr "" |
|
786 |
||
| 237 | 787 |
#: templates/site/help.html:34 templates/site/help.html.py:45 |
| 220 | 788 |
msgid "Click here for more details" |
789 |
msgstr "" |
|
790 |
||
| 237 | 791 |
#: templates/site/help.html:34 |
| 220 | 792 |
msgid "" |
793 |
"The basic assumption in the collaboration model is that some users will have " |
|
794 |
"an overall management role, while others will have roles that are defined in " |
|
795 |
"relationship with texts or a given text." |
|
796 |
msgstr "" |
|
797 |
||
| 237 | 798 |
#: templates/site/help.html:40 |
| 220 | 799 |
#, fuzzy |
800 |
msgid "Moderation" |
|
801 |
msgstr "Модератор" |
|
802 |
||
| 237 | 803 |
#: templates/site/help.html:41 |
| 220 | 804 |
msgid "" |
805 |
"Comment moderation is the process of editing/removing comments from a text. " |
|
806 |
"The moderator role is the collection of permissions required to edit/remove " |
|
807 |
"a comment submitted by users of the workspace.\n" |
|
808 |
" Although this is not the default, you can require comments to be " |
|
809 |
"approved before becoming public by unticking the \"a posteriori moderation\" " |
|
810 |
"box in the settings for the text. If you do so, comments from users with an " |
|
811 |
"Observer or Commentator role won't be visible to users who do not have " |
|
812 |
"moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves " |
|
813 |
"them." |
|
814 |
msgstr "" |
|
815 |
||
| 237 | 816 |
#: templates/site/help.html:44 |
| 220 | 817 |
#, fuzzy |
818 |
msgid "States" |
|
819 |
msgstr "Запамети" |
|
820 |
||
| 237 | 821 |
#: templates/site/help.html:45 |
| 220 | 822 |
msgid "co-ment uses states to implement moderation policies." |
823 |
msgstr "" |
|
824 |
||
| 237 | 825 |
#: templates/site/help.html:45 |
| 220 | 826 |
msgid "" |
827 |
"Unapproved or pending comments are visible only to Managers, Editors and " |
|
828 |
"Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The " |
|
829 |
"pending state exists only when a priori moderation is selected in settings." |
|
830 |
msgstr "" |
|
831 |
||
| 237 | 832 |
#: templates/site/help.html:48 |
| 220 | 833 |
msgid "" |
834 |
"We believe that an adequate use of tags is sufficient to implement a variety " |
|
835 |
"of workflows for processing comments. You can use tags for signalling TODOs " |
|
836 |
"or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments " |
|
837 |
"according to the issues or topics they address." |
|
838 |
msgstr "" |
|
839 |
||
| 237 | 840 |
#: templates/site/help.html:50 |
| 220 | 841 |
#, fuzzy |
842 |
msgid "Linking to a comment" |
|
843 |
msgstr "Може да редактира коментар" |
|
844 |
||
| 237 | 845 |
#: templates/site/help.html:51 |
| 220 | 846 |
msgid "" |
847 |
"You may find yourself needing to link to a comment from another one. In such " |
|
848 |
"case you can do so by copying your target comment's permalink that shows up " |
|
849 |
"when you hover over the paragraph (¶) sign at the end of the comment " |
|
850 |
"title." |
|
851 |
msgstr "" |
|
852 |
||
| 237 | 853 |
#: templates/site/help.html:53 |
| 220 | 854 |
msgid "Scope" |
855 |
msgstr "" |
|
856 |
||
| 237 | 857 |
#: templates/site/help.html:54 |
| 220 | 858 |
msgid "" |
859 |
"The scope of the comment is the part of the text to which it applies. A " |
|
860 |
"comment's scope can be modified by anyone who has a role allowing to modify " |
|
861 |
"the comment." |
|
862 |
msgstr "" |
|
863 |
||
| 237 | 864 |
#: templates/site/help.html:56 |
| 220 | 865 |
msgid "Keeping your comments across versions" |
866 |
msgstr "" |
|
867 |
||
| 237 | 868 |
#: templates/site/help.html:57 |
| 220 | 869 |
msgid "" |
870 |
"When you create a new version of the text, comments are duplicated. In case " |
|
871 |
"the text edition did not change the scope of the comment, it will be kept " |
|
872 |
"\"as is\". If the text of the comment scope has been modified then a " |
|
873 |
"decision has to be made regarding the conservation of such comments in the " |
|
874 |
"new version: you'll be given a choice of either keep them in the new version " |
|
875 |
"as \"detached\" from the text (they do not have a scope in the new version's " |
|
876 |
"but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or " |
|
877 |
"simply removed from the new version." |
|
878 |
msgstr "" |
|
879 |
||
| 237 | 880 |
#: templates/site/help.html:63 |
| 220 | 881 |
#, fuzzy |
882 |
msgid "Email notification" |
|
883 |
msgstr "Уведомления чрез е-майл" |
|
884 |
||
| 237 | 885 |
#: templates/site/help.html:64 |
| 220 | 886 |
msgid "" |
887 |
"Email notifications are a way for users to be informed by email when a new " |
|
888 |
"comment is added on a text or a text is edited and a new version gets " |
|
889 |
"created." |
|
890 |
msgstr "" |
|
891 |
||
| 237 | 892 |
#: templates/site/help.html:67 |
| 220 | 893 |
msgid "Web feed definition on Wikipedia" |
894 |
msgstr "" |
|
895 |
||
| 237 | 896 |
#: templates/site/help.html:67 |
| 220 | 897 |
msgid "" |
898 |
"You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for " |
|
899 |
"the full workspace." |
|
900 |
msgstr "" |
|
901 |
||
| 237 | 902 |
#: templates/site/help.html:69 |
| 220 | 903 |
#, fuzzy |
904 |
msgid "Public and private feeds" |
|
905 |
msgstr "Частно захранване" |
|
906 |
||
| 237 | 907 |
#: templates/site/help.html:70 |
| 220 | 908 |
msgid "" |
909 |
"The public feed includes all the events publically accessible on the " |
|
910 |
"workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not " |
|
911 |
"publicize it to people who are not registered in your workspace unless you " |
|
912 |
"really want them to know what's happening in it." |
|
913 |
msgstr "" |
|
914 |
||
| 237 | 915 |
#: templates/site/help.html:72 |
| 220 | 916 |
msgid "Text embedding" |
917 |
msgstr "" |
|
918 |
||
| 237 | 919 |
#: templates/site/help.html:73 |
| 220 | 920 |
msgid "" |
921 |
"You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be " |
|
922 |
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' " |
|
923 |
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in " |
|
924 |
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in " |
|
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
925 |
"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace " |
| 220 | 926 |
"in another tab of your browser." |
927 |
msgstr "" |
|
928 |
||
| 237 | 929 |
#: templates/site/help.html:80 |
| 220 | 930 |
msgid "Roles are predefined sets of permissions." |
931 |
msgstr "" |
|
932 |
||
| 237 | 933 |
#: templates/site/help.html:81 |
| 220 | 934 |
msgid "" |
935 |
"A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous " |
|
936 |
"users) only if anonymous users are given a role on the text." |
|
937 |
msgstr "" |
|
938 |
||
| 237 | 939 |
#: templates/site/help.html:82 templates/site/text_share.html:88 |
| 220 | 940 |
msgid "Text role" |
941 |
msgstr "Роля в текста" |
|
942 |
||
| 237 | 943 |
#: templates/site/help.html:83 |
| 220 | 944 |
msgid "" |
945 |
"A text role is a role that is set for a specific user on a specific text. It " |
|
946 |
"can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give " |
|
947 |
"a user a role on a text (and not on every text in the workspace)." |
|
948 |
msgstr "" |
|
949 |
||
| 237 | 950 |
#: templates/site/help.html:84 views/site.py:185 |
| 220 | 951 |
msgid "Role model" |
952 |
msgstr "Модел на роля" |
|
953 |
||
| 237 | 954 |
#: templates/site/help.html:85 |
| 220 | 955 |
msgid "" |
956 |
"A role model is a role set useful in a specific use case. When you set up a " |
|
957 |
"co-ment service, you have to select a role model. The default model " |
|
958 |
"addresses most cases. A specialized role model such as \"teacher\" includes " |
|
959 |
"specific roles making in this particular case possible for comments to be " |
|
960 |
"privately shared between a teacher and each student." |
|
961 |
msgstr "" |
|
962 |
||
| 237 | 963 |
#: templates/site/help.html:91 |
964 |
msgid "Create or upload?" |
|
965 |
msgstr "" |
|
| 220 | 966 |
|
| 237 | 967 |
#: templates/site/help.html:92 |
968 |
msgid "" |
|
969 |
"There are 3 main ways to produce a text in co-ment. If you start from " |
|
970 |
"scratch, create your text in markdown format. If you start from an existing " |
|
971 |
"file upload it to a markdown format. If you start from a Web page, create a " |
|
972 |
"text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the " |
|
973 |
"editor." |
|
974 |
msgstr "" |
|
975 |
||
976 |
#: templates/site/help.html:96 |
|
| 220 | 977 |
#, fuzzy |
978 |
msgid "Text formats" |
|
979 |
msgstr "Известия отнасящи се за текста" |
|
980 |
||
| 237 | 981 |
#: templates/site/help.html:97 |
| 220 | 982 |
msgid "" |
983 |
"There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), " |
|
984 |
"HTML and RST." |
|
985 |
msgstr "" |
|
986 |
||
| 237 | 987 |
#: templates/site/help.html:101 |
| 220 | 988 |
msgid "Markdown" |
989 |
msgstr "" |
|
990 |
||
| 237 | 991 |
#: templates/site/help.html:102 |
| 220 | 992 |
msgid "" |
993 |
"Unless some import needs make it preferable to use HTML, we recommend that " |
|
994 |
"you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web " |
|
995 |
"services use the pandoc extended version of markdown." |
|
996 |
msgstr "" |
|
997 |
||
| 237 | 998 |
#: templates/site/help.html:102 |
| 220 | 999 |
msgid "Read more about this" |
1000 |
msgstr "" |
|
1001 |
||
| 204 | 1002 |
#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 |
1003 |
#: templates/site/layout/header.html:17 |
|
1004 |
msgid "Login" |
|
1005 |
msgstr "Логин" |
|
1006 |
||
1007 |
#: templates/site/login_form.html:7 |
|
1008 |
#, python-format |
|
1009 |
msgid "%(wname)s Login" |
|
1010 |
msgstr "%(wname)s логин" |
|
1011 |
||
1012 |
#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 |
|
1013 |
#: templates/site/layout/header.html:18 |
|
1014 |
msgid "Register" |
|
1015 |
msgstr "Регистрация" |
|
1016 |
||
1017 |
#: templates/site/non_authenticated_index.html:10 |
|
1018 |
#: templates/site/layout/header.html:8 |
|
1019 |
msgid "Home" |
|
1020 |
msgstr "Начало" |
|
1021 |
||
1022 |
#: templates/site/non_authenticated_index.html:20 |
|
1023 |
#, python-format |
|
1024 |
msgid "One public text" |
|
1025 |
msgid_plural "%(counter)s public texts" |
|
1026 |
msgstr[0] "Един публичен текст" |
|
1027 |
msgstr[1] "%(counter)s публични текста" |
|
1028 |
||
1029 |
#: templates/site/notifications_desactivate.html:8 |
|
1030 |
msgid "Deactivate notification" |
|
1031 |
msgstr "Дезактивирайте уведомленията" |
|
1032 |
||
1033 |
#: templates/site/notifications_desactivate.html:31 |
|
1034 |
msgid "Deactivate" |
|
1035 |
msgstr "Дезактивирай" |
|
1036 |
||
1037 |
#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 |
|
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1038 |
#: templates/site/profile_pw.html:6 templates/site/profile_pw.html.py:14 |
| 204 | 1039 |
#, python-format |
1040 |
msgid "Your profile (%(username)s)" |
|
1041 |
msgstr "Вашият профил (%(username)s)" |
|
1042 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1043 |
#: templates/site/profile.html:17 templates/site/profile_pw.html:17 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1044 |
#: templates/site/layout/header.html:14 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1045 |
msgid "Profile" |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1046 |
msgstr "Профил" |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1047 |
|
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1048 |
#: templates/site/profile.html:19 templates/site/profile_pw.html:19 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1049 |
msgid "Password" |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1050 |
msgstr "" |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1051 |
|
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1052 |
#: templates/site/profile.html:33 templates/site/profile_pw.html:33 |
| 322 | 1053 |
#: templates/site/text_create_content.html:47 |
1054 |
#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/text_edit.html:37 |
|
| 204 | 1055 |
#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 |
1056 |
#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 |
|
1057 |
#: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 |
|
1058 |
msgid "Save" |
|
1059 |
msgstr "Запамети" |
|
1060 |
||
1061 |
#: templates/site/register.html:19 |
|
1062 |
#, python-format |
|
1063 |
msgid "%(wname)s Registration" |
|
1064 |
msgstr "%(wname)s Регистрация" |
|
1065 |
||
| 220 | 1066 |
#: templates/site/reset_pw.html:6 templates/site/reset_pw.html.py:14 |
1067 |
#: templates/site/reset_pw.html:24 |
|
1068 |
msgid "Reset your password" |
|
1069 |
msgstr "" |
|
1070 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1071 |
#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5 |
| 322 | 1072 |
#: templates/site/text_list.html:183 templates/site/macros/main_tabs.html:14 |
| 204 | 1073 |
#: templates/site/macros/text_tabs.html:19 |
1074 |
msgid "Settings" |
|
1075 |
msgstr "Настройки" |
|
1076 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1077 |
#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21 |
| 204 | 1078 |
msgid "General" |
1079 |
msgstr "Основен" |
|
1080 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1081 |
#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23 |
| 204 | 1082 |
msgid "Appearance" |
1083 |
msgstr "Външен вид" |
|
1084 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1085 |
#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40 |
| 204 | 1086 |
msgid "" |
1087 |
"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " |
|
1088 |
"will be resetted!" |
|
1089 |
msgstr "" |
|
1090 |
"Сигурни ли сти, че искате да промените моделът на ролите? Всички роли (освен " |
|
1091 |
"на мениджърите) ще бъдат реинициализирани! " |
|
1092 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1093 |
#: templates/site/settings_design.html:31 |
| 204 | 1094 |
msgid "Delete logo" |
1095 |
msgstr "Изтрийте логото" |
|
1096 |
||
1097 |
#: templates/site/text_create_content.html:26 |
|
1098 |
#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 |
|
1099 |
msgid "Text list" |
|
1100 |
msgstr "Списък на текстовете" |
|
1101 |
||
1102 |
#: templates/site/text_embed.html:7 |
|
1103 |
msgid "Text notifications" |
|
1104 |
msgstr "Известия отнасящи се за текста" |
|
1105 |
||
1106 |
#: templates/site/text_embed.html:25 |
|
1107 |
msgid "Embed text" |
|
1108 |
msgstr "Капсулиране на текста" |
|
1109 |
||
1110 |
#: templates/site/text_embed.html:26 |
|
1111 |
msgid "Copy this code into your site to display text with comments." |
|
1112 |
msgstr "" |
|
1113 |
"Копирайте този код във вашия сайт, за да афиширате текста и коментарите" |
|
1114 |
||
1115 |
#: templates/site/text_embed.html:26 |
|
1116 |
msgid "" |
|
1117 |
"Users will also be able to add comments from your site depending on " |
|
1118 |
"anonymous users' roles." |
|
1119 |
msgstr "" |
|
1120 |
"Потребителите биха могли да добавят коментари от вашия сайт в зависимост от " |
|
1121 |
"ролята на анонимните потребители" |
|
1122 |
||
1123 |
#: templates/site/text_embed.html:36 |
|
1124 |
msgid "Warning:" |
|
1125 |
msgstr "Предупреждение:" |
|
1126 |
||
1127 |
#: templates/site/text_embed.html:36 |
|
1128 |
msgid "" |
|
1129 |
"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " |
|
1130 |
"allowing them to view the text." |
|
1131 |
msgstr "" |
|
1132 |
"Вие не можете да капсулирате вашия текст във външен сайт ако не дадете на " |
|
1133 |
"анонимните потребители роля, която им позволява да видят текста." |
|
1134 |
||
1135 |
#: templates/site/text_followup.html:7 |
|
1136 |
msgid "Text followup" |
|
1137 |
msgstr "Продължение на текста" |
|
1138 |
||
1139 |
#: templates/site/text_followup.html:27 |
|
1140 |
#, python-format |
|
1141 |
msgid "Public feed for text %(title)s" |
|
1142 |
msgstr "Частно захранване на текста %(title)s" |
|
1143 |
||
1144 |
#: templates/site/text_followup.html:31 |
|
1145 |
msgid "This is the public feed for the text." |
|
1146 |
msgstr "Това е частно захранване на текста." |
|
1147 |
||
1148 |
#: templates/site/text_followup.html:41 |
|
1149 |
msgid "Private feed for text " |
|
1150 |
msgstr "Частно захранване на текста" |
|
1151 |
||
1152 |
#: templates/site/text_followup.html:45 |
|
1153 |
msgid "" |
|
1154 |
"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " |
|
1155 |
"unless you want them to see all activities on this text." |
|
1156 |
msgstr "" |
|
1157 |
"Това е частно захранване на текста. Не споделяйте този адрес с останалети " |
|
1158 |
"потребители освен ако не искате те да видят всички дейности върху този текст." |
|
1159 |
||
1160 |
#: templates/site/text_followup.html:53 |
|
1161 |
msgid "The private feed for this text is not yet activated." |
|
1162 |
msgstr "Частното захранване на този текст все още не е активирано." |
|
1163 |
||
1164 |
#: templates/site/text_followup.html:61 |
|
1165 |
msgid "" |
|
1166 |
"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " |
|
1167 |
"at the workspace level" |
|
1168 |
msgstr "" |
|
1169 |
"Вие ще получавате известия за този текст, защото вие сте се абонирали за " |
|
1170 |
"известията към цялото работно място" |
|
1171 |
||
1172 |
#: templates/site/text_followup.html:64 |
|
1173 |
msgid "Subscribe to all text notifications" |
|
1174 |
msgstr "Абонирайте се към всички известия към текст" |
|
1175 |
||
1176 |
#: templates/site/text_history.html:56 |
|
1177 |
#: templates/site/text_history_compare.html:28 |
|
1178 |
#: templates/site/text_history_version.html:28 |
|
1179 |
msgid "Version list" |
|
1180 |
msgstr "Списък с версийте" |
|
1181 |
||
1182 |
#: templates/site/text_history.html:59 |
|
1183 |
msgid "Compare last two versions" |
|
1184 |
msgstr "Сравнете последните две версий" |
|
1185 |
||
1186 |
#: templates/site/text_history.html:61 |
|
1187 |
#: templates/site/text_history_compare.html:37 |
|
1188 |
#: templates/site/text_history_version.html:38 |
|
1189 |
msgid "Most recent version" |
|
1190 |
msgstr "Най—нова версия" |
|
1191 |
||
|
486
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1192 |
#: templates/site/text_history.html:63 |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1193 |
#: templates/site/text_history_compare.html:30 |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1194 |
#: templates/site/text_history_version.html:31 |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1195 |
#, fuzzy |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1196 |
msgid "Original version" |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1197 |
msgstr "Оригинална версия" |
|
c9a646707d86
Clean versions list/comparison/view and add original version.
gibus
parents:
482
diff
changeset
|
1198 |
|
| 204 | 1199 |
#: templates/site/text_history.html:67 |
1200 |
msgid "Compare selected versions" |
|
1201 |
msgstr "Сравнете избраните версий" |
|
1202 |
||
1203 |
#: templates/site/text_history.html:77 |
|
1204 |
msgid "Version" |
|
1205 |
msgstr "Версия" |
|
1206 |
||
1207 |
#: templates/site/text_history.html:78 |
|
1208 |
msgid "Selection" |
|
1209 |
msgstr "Подбор" |
|
1210 |
||
| 322 | 1211 |
#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:139 |
| 204 | 1212 |
msgid "Author" |
1213 |
msgstr "Автор" |
|
1214 |
||
1215 |
#: templates/site/text_history.html:82 |
|
1216 |
msgid "Created" |
|
1217 |
msgstr "Създаден" |
|
1218 |
||
| 322 | 1219 |
#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:141 |
| 204 | 1220 |
msgid "# comments" |
1221 |
msgstr "# коментари" |
|
1222 |
||
| 322 | 1223 |
#: templates/site/text_history.html:105 templates/site/text_list.html:161 |
| 204 | 1224 |
msgid "View" |
1225 |
msgstr "Виж" |
|
1226 |
||
| 322 | 1227 |
#: templates/site/text_history.html:106 |
| 204 | 1228 |
#: templates/site/text_history_version.html:32 |
1229 |
msgid "Compare with previous version" |
|
1230 |
msgstr "Сравнете с предишни версий" |
|
1231 |
||
| 322 | 1232 |
#: templates/site/text_history.html:108 |
| 204 | 1233 |
msgid "Revert to this version" |
1234 |
msgstr "Върнете се към тази версия" |
|
1235 |
||
1236 |
#: templates/site/text_history_compare.html:30 |
|
1237 |
msgid "Previous modification" |
|
1238 |
msgstr "Предишни модификаций" |
|
1239 |
||
1240 |
#: templates/site/text_history_compare.html:31 |
|
1241 |
#: templates/site/text_history_compare.html:33 |
|
| 220 | 1242 |
#: templates/site/text_history_version.html:34 |
1243 |
#, python-format |
|
| 204 | 1244 |
msgid "Version %(version_number)s" |
1245 |
msgstr "версия #%(version_number)s" |
|
1246 |
||
| 220 | 1247 |
#: templates/site/text_history_compare.html:32 |
1248 |
#, python-format |
|
| 204 | 1249 |
msgid "" |
1250 |
"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" |
|
1251 |
msgstr "Разлики между версия #%(version_1_number)s и #%(version_2_number)s" |
|
1252 |
||
1253 |
#: templates/site/text_history_compare.html:34 |
|
1254 |
msgid "Next modification" |
|
1255 |
msgstr "Следваща модификация" |
|
1256 |
||
1257 |
#: templates/site/text_history_compare.html:44 |
|
1258 |
msgid "No differences" |
|
1259 |
msgstr "Няма разлики" |
|
1260 |
||
1261 |
#: templates/site/text_history_version.html:31 |
|
1262 |
msgid "Previous version" |
|
1263 |
msgstr "Предходна версия" |
|
1264 |
||
1265 |
#: templates/site/text_history_version.html:36 |
|
1266 |
msgid "Compare with next version" |
|
1267 |
msgstr "Сравнете със следващата версия" |
|
1268 |
||
1269 |
#: templates/site/text_history_version.html:37 |
|
1270 |
msgid "Next version" |
|
1271 |
msgstr "Следваща версия" |
|
1272 |
||
| 237 | 1273 |
#: templates/site/text_history_version.html:45 views/texts.py:496 |
1274 |
#: views/texts.py:497 |
|
| 220 | 1275 |
#, python-format |
| 204 | 1276 |
msgid "by %(author)s" |
1277 |
msgstr "от %(author)s" |
|
1278 |
||
| 322 | 1279 |
#: templates/site/text_list.html:51 templates/site/text_share.html:40 |
| 204 | 1280 |
#: templates/site/user_list.html:45 |
1281 |
msgid "Filter by tag:" |
|
1282 |
msgstr "Филтър с ключовата дума" |
|
1283 |
||
| 322 | 1284 |
#: templates/site/text_list.html:53 templates/site/text_share.html:42 |
| 204 | 1285 |
#: templates/site/user_list.html:47 |
1286 |
msgid "All" |
|
1287 |
msgstr "Всички" |
|
1288 |
||
| 322 | 1289 |
#: templates/site/text_list.html:81 templates/site/user_list.html:72 |
| 204 | 1290 |
msgid "Bulk Actions" |
1291 |
msgstr "Множествени действия" |
|
1292 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
1293 |
#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163 |
|
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
1294 |
msgid "Delete" |
|
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
1295 |
msgstr "Изтриване" |
|
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
1296 |
|
| 322 | 1297 |
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81 |
| 204 | 1298 |
msgid "Apply" |
1299 |
msgstr "Приложи" |
|
1300 |
||
| 322 | 1301 |
#: templates/site/text_list.html:106 templates/site/user_list.html:102 |
| 204 | 1302 |
msgid "Are you sure?" |
1303 |
msgstr "Сигурни ли сте?" |
|
1304 |
||
| 322 | 1305 |
#: templates/site/text_list.html:138 templates/site/macros/text_tabs.html:10 |
| 204 | 1306 |
msgid "Text" |
1307 |
msgstr "Текст" |
|
1308 |
||
| 322 | 1309 |
#: templates/site/text_list.html:140 |
| 204 | 1310 |
msgid "Modified" |
1311 |
msgstr "Изменен" |
|
1312 |
||
| 322 | 1313 |
#: templates/site/text_list.html:142 templates/site/user_list.html:136 |
| 204 | 1314 |
msgid "Last week activity" |
1315 |
msgstr "Дейност от изминалата седмица" |
|
1316 |
||
| 322 | 1317 |
#: templates/site/text_list.html:158 |
| 204 | 1318 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:13 |
1319 |
msgid "tags:" |
|
1320 |
msgstr "Тагове" |
|
1321 |
||
| 322 | 1322 |
#: templates/site/text_list.html:158 |
| 204 | 1323 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:13 |
1324 |
#, python-format |
|
1325 |
msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" |
|
1326 |
msgstr "Филтър по тагове: %(tag_name)s" |
|
1327 |
||
| 322 | 1328 |
#: templates/site/text_list.html:162 templates/site/macros/text_tabs.html:12 |
| 204 | 1329 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:19 |
1330 |
msgid "Edit" |
|
1331 |
msgstr "Редактиране" |
|
1332 |
||
| 322 | 1333 |
#: templates/site/text_list.html:169 |
| 204 | 1334 |
msgid "Are you sure you want to delete this text?" |
1335 |
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този текст?" |
|
1336 |
||
| 322 | 1337 |
#: templates/site/text_list.html:182 |
| 204 | 1338 |
msgid "Users" |
1339 |
msgstr "Потребители" |
|
1340 |
||
| 322 | 1341 |
#: templates/site/text_list.html:200 |
| 204 | 1342 |
msgid "Edit user" |
1343 |
msgstr "Редактиране на потребител" |
|
1344 |
||
1345 |
#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 |
|
| 322 | 1346 |
#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_edit.html:20 |
1347 |
#: templates/site/user_mass_add.html:20 |
|
| 204 | 1348 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:23 |
1349 |
msgid "Users' list" |
|
1350 |
msgstr "Списък на потребителите" |
|
1351 |
||
1352 |
#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 |
|
1353 |
#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 |
|
| 322 | 1354 |
#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:22 |
| 204 | 1355 |
#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 |
1356 |
#: templates/site/user_mass_add.html:22 |
|
1357 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:6 |
|
1358 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:25 |
|
1359 |
msgid "Add a new user" |
|
1360 |
msgstr "Добавяне на нов потребител" |
|
1361 |
||
1362 |
#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 |
|
| 322 | 1363 |
#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_contact.html:24 |
1364 |
#: templates/site/user_list.html:36 templates/site/user_mass_add.html:6 |
|
1365 |
#: templates/site/user_mass_add.html:24 |
|
| 204 | 1366 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:27 |
1367 |
msgid "Add users in bulk" |
|
1368 |
msgstr "Добави потребители наведнъж" |
|
1369 |
||
| 322 | 1370 |
#: templates/site/text_share.html:35 templates/site/user_contact.html:20 |
1371 |
#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 |
|
1372 |
#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 |
|
1373 |
msgid "People' list" |
|
1374 |
msgstr "Списък на потребителите" |
|
1375 |
||
| 204 | 1376 |
#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 |
1377 |
msgid "Hide suspended users" |
|
1378 |
msgstr "Скрий преустановените потребители" |
|
1379 |
||
1380 |
#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 |
|
1381 |
msgid "Display suspended users" |
|
1382 |
msgstr "Покажи преустановените потребители" |
|
1383 |
||
1384 |
#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 |
|
1385 |
msgid "User" |
|
1386 |
msgstr "Потребител" |
|
1387 |
||
1388 |
#: templates/site/text_share.html:87 |
|
1389 |
msgid "" |
|
1390 |
"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " |
|
1391 |
"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " |
|
1392 |
"the right" |
|
1393 |
msgstr "" |
|
1394 |
"\"Ролята в работното място\" е глобалната роля, която се прилага към всички " |
|
1395 |
"текстове. Вие можете да дадете на един определен потребител различна роля за " |
|
1396 |
"този текст чрез колоната \"роля върху този текст\" от дясно" |
|
1397 |
||
1398 |
#: templates/site/text_share.html:87 |
|
1399 |
msgid "Workspace role" |
|
1400 |
msgstr "Роля в работното място" |
|
1401 |
||
1402 |
#: templates/site/text_share.html:101 |
|
1403 |
#, python-format |
|
1404 |
msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" |
|
1405 |
msgstr "Тази роля е заменена за този текст с ролята: %(rolename)s" |
|
1406 |
||
1407 |
#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 |
|
1408 |
#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 |
|
1409 |
msgid "Edit anonymous users" |
|
1410 |
msgstr "Редактирай анонимните потребители" |
|
1411 |
||
1412 |
#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 |
|
1413 |
msgid "Anonymous users" |
|
1414 |
msgstr "Анонимни потребители" |
|
1415 |
||
| 322 | 1416 |
#: templates/site/text_view_frame.html:64 |
| 204 | 1417 |
msgid "add a comment" |
1418 |
msgstr "добави коментар" |
|
1419 |
||
| 322 | 1420 |
#: templates/site/text_view_frame.html:74 |
| 204 | 1421 |
msgid "Filter comments" |
1422 |
msgstr "Филтрирай коментарите" |
|
1423 |
||
| 322 | 1424 |
#: templates/site/text_view_frame.html:75 |
| 204 | 1425 |
msgid "Preferences" |
1426 |
msgstr "Предпочитания" |
|
1427 |
||
| 322 | 1428 |
#: templates/site/text_view_frame.html:76 |
| 204 | 1429 |
msgid "Text preferences" |
1430 |
msgstr "Предпочитания за текста" |
|
1431 |
||
| 386 | 1432 |
#: templates/site/text_view_frame.html:93 |
1433 |
msgid "Loading text…" |
|
1434 |
msgstr "Зареждане на текст…" |
|
1435 |
||
| 322 | 1436 |
#: templates/site/text_view_frame.html:104 |
| 204 | 1437 |
msgid "Which comments?" |
1438 |
msgstr "Кой коментар?" |
|
1439 |
||
| 322 | 1440 |
#: templates/site/text_view_frame.html:112 |
| 204 | 1441 |
msgid "How should comments' scope be shown in text?" |
1442 |
msgstr "Как да бъде показан обхватът на коментарите в текста?" |
|
1443 |
||
1444 |
#: templates/site/unauthorized.html:5 |
|
1445 |
msgid "Unauthorized" |
|
1446 |
msgstr "Неразрешен" |
|
1447 |
||
1448 |
#: templates/site/user_add.html:26 |
|
1449 |
msgid "" |
|
1450 |
"The user will receive an email invitation to join the workspace.\n" |
|
1451 |
"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." |
|
1452 |
msgstr "" |
|
1453 |
"Потребителят ще получи имейл покана да се присъедини към работното място.\n" |
|
1454 |
"Вие можете да персонализирате изпратения имейл, като използвате полето " |
|
1455 |
"'Note'." |
|
1456 |
||
1457 |
#: templates/site/user_add_text.html:29 |
|
1458 |
msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." |
|
1459 |
msgstr "" |
|
1460 |
"Потребителят ще получи имейл покана да се присъедини към работното място." |
|
1461 |
||
1462 |
#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 |
|
1463 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:30 |
|
1464 |
msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." |
|
1465 |
msgstr "" |
|
1466 |
"Вие можете да персонализирате изпратения имейл, като използвате полето " |
|
1467 |
"'Note'." |
|
1468 |
||
1469 |
#: templates/site/user_contact.html:6 |
|
1470 |
msgid "Contact user" |
|
1471 |
msgstr "Свържете се с потребителя" |
|
1472 |
||
| 322 | 1473 |
#: templates/site/user_contact.html:26 |
| 204 | 1474 |
#, python-format |
1475 |
msgid "Contact user %(username)s" |
|
1476 |
msgstr "Свържете се с потребителя %(username)s" |
|
1477 |
||
1478 |
#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 |
|
1479 |
#, python-format |
|
1480 |
msgid "Edit user %(username)s" |
|
1481 |
msgstr "Редактирайте потребител %(username)s" |
|
1482 |
||
1483 |
#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 |
|
1484 |
msgid "Suspend access" |
|
1485 |
msgstr "Дезактивирайте достъпа" |
|
1486 |
||
1487 |
#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 |
|
1488 |
msgid "Enable access" |
|
1489 |
msgstr "Позволете достъпа" |
|
1490 |
||
1491 |
#: templates/site/user_list.html:76 |
|
1492 |
#, python-format |
|
1493 |
msgid "Change role to %(role_name)s" |
|
1494 |
msgstr "Сменете ролятя на %(role_name)s" |
|
1495 |
||
1496 |
#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 |
|
1497 |
msgid "Email" |
|
1498 |
msgstr "Имейл" |
|
1499 |
||
1500 |
#: templates/site/user_list.html:134 |
|
1501 |
msgid "Date joined" |
|
1502 |
msgstr "Дата на присъединяване" |
|
1503 |
||
1504 |
#: templates/site/user_list.html:135 |
|
1505 |
msgid "Role" |
|
1506 |
msgstr "Роля" |
|
1507 |
||
| 322 | 1508 |
#: templates/site/user_list.html:177 |
1509 |
msgid "" |
|
1510 |
"Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to " |
|
1511 |
"simple visitors." |
|
1512 |
msgstr "" |
|
1513 |
||
| 204 | 1514 |
#: templates/site/user_mass_add.html:26 |
1515 |
#: templates/site/user_mass_add_text.html:29 |
|
1516 |
msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." |
|
1517 |
msgstr "" |
|
1518 |
"Потребителят ще получи покана по имейл да се присъедини към работното място." |
|
1519 |
||
1520 |
#: templates/site/layout/base_text.html:16 |
|
1521 |
#: templates/site/layout/base_workspace.html:20 |
|
1522 |
msgid "back to workspace" |
|
1523 |
msgstr "обратно към работното място" |
|
1524 |
||
1525 |
#: templates/site/layout/base_workspace.html:30 |
|
1526 |
#, python-format |
|
1527 |
msgid "%(nb_texts)s text" |
|
1528 |
msgid_plural "%(nb_texts)s texts" |
|
1529 |
msgstr[0] "%(nb_texts)s текст" |
|
1530 |
msgstr[1] "%(nb_texts)s текста" |
|
1531 |
||
1532 |
#: templates/site/layout/base_workspace.html:30 |
|
1533 |
#, python-format |
|
1534 |
msgid "%(nb_users)s user" |
|
1535 |
msgid_plural "%(nb_users)s users" |
|
1536 |
msgstr[0] "%(nb_users)s потребител" |
|
1537 |
msgstr[1] "%(nb_users)s потребителя" |
|
1538 |
||
1539 |
#: templates/site/layout/header.html:15 |
|
1540 |
msgid "Logout" |
|
1541 |
msgstr "Излез" |
|
1542 |
||
| 322 | 1543 |
#: templates/site/macros/form_fields.html:11 |
1544 |
msgid "" |
|
1545 |
"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with " |
|
1546 |
"simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you " |
|
1547 |
"want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)." |
|
1548 |
msgstr "" |
|
1549 |
||
1550 |
#: templates/site/macros/form_fields.html:14 |
|
1551 |
msgid "" |
|
1552 |
"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with " |
|
1553 |
"simple textual syntax. We recommend you use the 'markdown' format if your " |
|
1554 |
"text is mostly text and/or if you will create many revisions of your text. " |
|
1555 |
"You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want " |
|
1556 |
"to preserve complex formatting (tables, images, etc.)." |
|
1557 |
msgstr "" |
|
1558 |
||
| 204 | 1559 |
#: templates/site/macros/main_tabs.html:11 |
1560 |
#, python-format |
|
1561 |
msgid "Texts (%(nb_texts)s)" |
|
1562 |
msgstr "Текстове (%(nb_texts)s)" |
|
1563 |
||
1564 |
#: templates/site/macros/main_tabs.html:13 |
|
1565 |
#, python-format |
|
1566 |
msgid "People (%(nb_users)s)" |
|
1567 |
msgstr "Потребители (%(nb_users)s)" |
|
1568 |
||
1569 |
#: templates/site/macros/paginator.html:5 |
|
1570 |
msgid "Previous page" |
|
1571 |
msgstr "Предходна страница" |
|
1572 |
||
1573 |
#: templates/site/macros/paginator.html:6 |
|
1574 |
#, python-format |
|
1575 |
msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s" |
|
1576 |
msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s от %(pcount)s" |
|
1577 |
||
1578 |
#: templates/site/macros/paginator.html:7 |
|
1579 |
msgid "Next page" |
|
1580 |
msgstr "Следваща страница" |
|
1581 |
||
1582 |
#: templates/site/macros/paginator.html:9 |
|
1583 |
msgid "View all" |
|
1584 |
msgstr "Виж всички" |
|
1585 |
||
1586 |
#: templates/site/macros/paginator.html:11 |
|
1587 |
msgid "paginate" |
|
1588 |
msgstr "Раздели на страници" |
|
1589 |
||
1590 |
#: templates/site/macros/text_actions.html:12 |
|
1591 |
msgid "Share" |
|
1592 |
msgstr "Сподели" |
|
1593 |
||
1594 |
#: templates/site/macros/text_comments.html:18 |
|
1595 |
#, python-format |
|
1596 |
msgid "by %(name)s on %(date)s" |
|
1597 |
msgstr "от %(name)s на %(date)s" |
|
1598 |
||
| 322 | 1599 |
#: templates/site/macros/text_editor.html:66 |
| 204 | 1600 |
msgid "" |
1601 |
"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " |
|
1602 |
"sure you want to exit this page?" |
|
1603 |
msgstr "" |
|
1604 |
"Вие се опитахте да напуснете тази страница. Незапаметените промени ще бъдат " |
|
1605 |
"загубени. Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази страница?" |
|
1606 |
||
| 220 | 1607 |
#: templates/site/macros/text_meta.html:6 |
1608 |
#, python-format |
|
| 204 | 1609 |
msgid "last modified %(duration)s ago" |
1610 |
msgstr "последна промяна преди %(duration)s" |
|
1611 |
||
1612 |
#: templates/site/macros/text_tabs.html:15 |
|
1613 |
msgid "People" |
|
1614 |
msgstr "Потребители" |
|
1615 |
||
1616 |
#: templates/site/macros/text_tabs.html:17 |
|
1617 |
msgid "Versions" |
|
1618 |
msgstr "Версий" |
|
1619 |
||
1620 |
#: templates/site/macros/text_tabs.html:24 |
|
1621 |
msgid "Embed" |
|
1622 |
msgstr "Постави" |
|
1623 |
||
1624 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:6 |
|
1625 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:17 |
|
1626 |
msgid "Your profile" |
|
1627 |
msgstr "Вашият профил" |
|
1628 |
||
1629 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:8 |
|
1630 |
#, python-format |
|
1631 |
msgid "Edit user %(userprint)s" |
|
1632 |
msgstr "Редактерайте потребител %(userprint)s" |
|
1633 |
||
1634 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:29 |
|
1635 |
msgid "(Re-)send invitation" |
|
1636 |
msgstr "Изпрати (наново) покана" |
|
1637 |
||
1638 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:38 |
|
1639 |
msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" |
|
1640 |
msgstr "" |
|
1641 |
"Сигурни ли сте, че искате да преустановите достъпът на този потребител към " |
|
1642 |
"работното място?" |
|
1643 |
||
1644 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:47 |
|
1645 |
msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" |
|
1646 |
msgstr "" |
|
1647 |
"Сигурни ли сте, че искате да разрешите достъпът на този потребител към " |
|
1648 |
"работното място?" |
|
1649 |
||
1650 |
#: templates/site/macros/user_actions.html:56 |
|
1651 |
msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" |
|
1652 |
msgstr "" |
|
1653 |
"Сигурни ли сте, че искате да изпратите покана за достъп на този потребител " |
|
1654 |
"към работното място?" |
|
1655 |
||
1656 |
#: templates/site/macros/user_moderation.html:3 |
|
1657 |
msgid "Approve" |
|
1658 |
msgstr "Одобри" |
|
1659 |
||
1660 |
#: templatetags/com.py:146 |
|
1661 |
msgid "F j, Y \\a\\t g:i a" |
|
1662 |
msgstr "F j, Y \\a\\t g:i a" |
|
1663 |
||
1664 |
#: utils/date.py:6 |
|
1665 |
msgid "%Y-%m-%d %H:%M" |
|
1666 |
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" |
|
1667 |
||
1668 |
#: utils/diff.py:53 |
|
1669 |
msgid "unknown" |
|
1670 |
msgstr "неизвестен" |
|
1671 |
||
1672 |
#: views/create.py:26 |
|
1673 |
msgid "Upload file (optional)" |
|
1674 |
msgstr "Качи файл (по избор)" |
|
1675 |
||
1676 |
#: views/create.py:27 |
|
1677 |
msgid "" |
|
1678 |
"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" |
|
1679 |
msgstr "" |
|
1680 |
"Качете файл от вашия компютър вместо да използвате полето за директно " |
|
1681 |
"изписване на файла" |
|
1682 |
||
1683 |
#: views/create.py:38 |
|
1684 |
msgid "You should specify a file to upload." |
|
1685 |
msgstr "Необходимо е да изберете файл за качване." |
|
1686 |
||
|
460
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1687 |
#: views/create.py:49 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1688 |
msgid "Upload XML file" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1689 |
msgstr "Качване на XML файл" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1690 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1691 |
#: views/create.py:50 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1692 |
msgid "Upload a previously exported XML file from your computer" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1693 |
msgstr "Качи изнесеното преди XML файл от вашия компютър" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1694 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1695 |
#: views/create.py:65 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1696 |
msgid "The imported file should be an XML file generated by co-ment when exporting a text and comments." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1697 |
msgstr "Внесеното файла трябва да бъде един XML файл, генериран от co-ment, при износ на текст и коментари." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1698 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1699 |
#: views/create.py:71 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1700 |
msgid "No co_ment_text node found in XML." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1701 |
msgstr "Не co_ment_text_node възел в XML." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1702 |
|
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1703 |
#: views/create.py:76 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1704 |
msgid "No %(tag)s node found in XML." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1705 |
msgstr "Не %(tag)s възел в XML." |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1706 |
|
| 204 | 1707 |
#: views/create.py:46 |
1708 |
msgid "The title of your text" |
|
1709 |
msgstr "Заглавие на вашия текст" |
|
1710 |
||
| 220 | 1711 |
#: views/create.py:71 views/create.py:108 |
| 204 | 1712 |
#, python-format |
1713 |
msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" |
|
1714 |
msgstr "Текстът \"%(text_title)s\" е създаден" |
|
1715 |
||
|
460
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1716 |
#: views/create.py:244 |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1717 |
msgid "Text \"%(text_title)s\" has been imported" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1718 |
msgstr "Текстът \"%(text_title)s\" е внесено" |
|
2fdb7d095d5c
Added import from XML file, including text, comments and attachments.
gibus
parents:
426
diff
changeset
|
1719 |
|
| 204 | 1720 |
#: views/feeds.py:25 |
1721 |
#, python-format |
|
1722 |
msgid "%(workspace_name)s's public feed" |
|
1723 |
msgstr "Публично захранване на %(workspace_name)s" |
|
1724 |
||
1725 |
#: views/feeds.py:26 |
|
1726 |
#, python-format |
|
1727 |
msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed" |
|
1728 |
msgstr "Публично захранване на работното място %(workspace_name)s" |
|
1729 |
||
1730 |
#: views/feeds.py:36 |
|
1731 |
#, python-format |
|
1732 |
msgid "%(workspace_name)s's private feed" |
|
1733 |
msgstr "Частно захранване на %(workspace_name)s" |
|
1734 |
||
1735 |
#: views/feeds.py:37 |
|
1736 |
#, python-format |
|
1737 |
msgid "Workspace %(workspace_name)s private feed" |
|
1738 |
msgstr "Частно захранване на работното място %(workspace_name)s" |
|
1739 |
||
1740 |
#: views/feeds.py:72 |
|
1741 |
#, python-format |
|
1742 |
msgid "Text %(text_title)s's public feed" |
|
1743 |
msgstr "Публично захранване на текста %(text_title)s" |
|
1744 |
||
1745 |
#: views/feeds.py:73 |
|
1746 |
#, python-format |
|
1747 |
msgid "Public activity feed for text %(text_title)s" |
|
1748 |
msgstr "Публична дейност за текста %(text_title)s" |
|
1749 |
||
1750 |
#: views/feeds.py:84 |
|
1751 |
#, python-format |
|
1752 |
msgid "Text %(text_title)s's private feed" |
|
1753 |
msgstr "Частно захранване на текста %(text_title)s" |
|
1754 |
||
1755 |
#: views/feeds.py:85 |
|
1756 |
#, python-format |
|
1757 |
msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" |
|
1758 |
msgstr "Частно захранване за дейностите за текста %(text_title)s" |
|
1759 |
||
1760 |
#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 |
|
1761 |
msgid "Private feed activated." |
|
1762 |
msgstr "Частното захранване е активирано." |
|
1763 |
||
1764 |
#: views/followup.py:34 |
|
1765 |
msgid "Private feed reseted." |
|
1766 |
msgstr "Частното захранване е реинициализирано." |
|
1767 |
||
1768 |
#: views/followup.py:52 |
|
1769 |
msgid "This notification has already been deactivated." |
|
1770 |
msgstr "Тази нотификация вече е дезктивирана." |
|
1771 |
||
1772 |
#: views/followup.py:58 |
|
1773 |
msgid "Notification deactivated." |
|
1774 |
msgstr "Уведомяването е дезактивирано." |
|
1775 |
||
1776 |
#: views/followup.py:62 |
|
1777 |
msgid "Deactivate notification?" |
|
1778 |
msgstr "Дезактивиране на уведомяването?" |
|
1779 |
||
1780 |
#: views/followup.py:84 |
|
1781 |
msgid "Private notifications feed reseted." |
|
1782 |
msgstr "Частното захранване на уведомяването е реинициализирано." |
|
1783 |
||
| 237 | 1784 |
#: views/site.py:82 views/texts.py:131 views/user.py:545 |
| 204 | 1785 |
msgid "You're logged in!" |
1786 |
msgstr "Вие сте включени!" |
|
1787 |
||
| 220 | 1788 |
#: views/site.py:100 |
| 204 | 1789 |
msgid "Your name" |
1790 |
msgstr "Вашето име" |
|
1791 |
||
| 220 | 1792 |
#: views/site.py:102 |
| 204 | 1793 |
msgid "Your email address" |
1794 |
msgstr "Вашият имейл" |
|
1795 |
||
| 220 | 1796 |
#: views/site.py:105 |
| 204 | 1797 |
msgid "Subject of the message" |
1798 |
msgstr "Тема на съобщението" |
|
1799 |
||
| 220 | 1800 |
#: views/site.py:106 |
| 204 | 1801 |
msgid "Body of the message" |
1802 |
msgstr "Главна част на съобщението" |
|
1803 |
||
| 220 | 1804 |
#: views/site.py:108 |
| 204 | 1805 |
msgid "Send me a copy of the email" |
1806 |
msgstr "Изпратете ми копие он имейла" |
|
1807 |
||
| 220 | 1808 |
#: views/site.py:134 |
| 204 | 1809 |
msgid "Copy of message:" |
1810 |
msgstr "Копие на съобщението:" |
|
1811 |
||
| 220 | 1812 |
#: views/site.py:136 |
| 204 | 1813 |
msgid "Email sent. We will get back to you as quickly as possible." |
1814 |
msgstr "Имейлът е изпратен. Ще ви отговорим възможно тай бързо." |
|
1815 |
||
| 220 | 1816 |
#: views/site.py:165 |
| 204 | 1817 |
msgid "Workspace name" |
1818 |
msgstr "Име на работноно място" |
|
1819 |
||
| 220 | 1820 |
#: views/site.py:170 |
| 204 | 1821 |
msgid "Workspace tagline" |
1822 |
msgstr "Лозунг на работното място" |
|
1823 |
||
| 220 | 1824 |
#: views/site.py:175 |
| 204 | 1825 |
msgid "Workspace registration" |
1826 |
msgstr "Регистрация към работното място" |
|
1827 |
||
| 220 | 1828 |
#: views/site.py:176 |
| 204 | 1829 |
msgid "" |
1830 |
"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " |
|
1831 |
"by managers can create new users)" |
|
1832 |
msgstr "" |
|
1833 |
"Могат ли потребителите да се регистрират в работното място? (ако не, само " |
|
1834 |
"покана от менидър може да създаде нов потребител)" |
|
1835 |
||
| 220 | 1836 |
#: views/site.py:180 |
| 204 | 1837 |
msgid "Workspace registration moderation" |
1838 |
msgstr "Модериране на регистрация към работното място" |
|
1839 |
||
| 220 | 1840 |
#: views/site.py:181 |
| 204 | 1841 |
msgid "" |
1842 |
"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" |
|
1843 |
msgstr "" |
|
1844 |
"Трябва ли новите потребители да са модерирани?(Регистрацията ще изисква " |
|
1845 |
"одобрение на мениджър)" |
|
1846 |
||
| 220 | 1847 |
#: views/site.py:186 |
| 204 | 1848 |
msgid "Change the roles available in the workspace" |
1849 |
msgstr "Променете ролите в работното място" |
|
1850 |
||
| 220 | 1851 |
#: views/site.py:201 views/site.py:207 views/site.py:235 views/site.py:244 |
| 204 | 1852 |
msgid "Settings saved" |
1853 |
msgstr "Настройките са запаметени" |
|
1854 |
||
| 220 | 1855 |
#: views/site.py:215 |
| 204 | 1856 |
msgid "Workspace logo" |
1857 |
msgstr "Лого на работното място" |
|
1858 |
||
| 220 | 1859 |
#: views/site.py:217 |
| 482 | 1860 |
#, fuzzy |
1861 |
msgid "Custom css rules" |
|
1862 |
msgstr "Избор CSS правила" |
|
| 204 | 1863 |
|
| 220 | 1864 |
#: views/site.py:218 |
| 482 | 1865 |
#, fuzzy |
1866 |
msgid "Add stylesheet rules in CSS format (do not include <code><style></code> HTML tags). Warning: this code will be added to all content, make sure you know what you're doing before adding something here." |
|
1867 |
msgstr "Добави стилови правила във формат на CSS (не включва <code><style></code> HTML тагове). Внимание: този код ще бъде добавен към цялото съдържание, уверете се, че знаеш какво правиш, преди да се прибави нещо тук." |
|
1868 |
||
1869 |
#: views/site.py:223 |
|
1870 |
#, fuzzy |
|
1871 |
msgid "Custom font" |
|
1872 |
msgstr "По поръчка на шрифта" |
|
1873 |
||
1874 |
#: views/site.py:225 |
|
1875 |
#, fuzzy |
|
1876 |
msgid "Custom alternative font family to 'modern', 'classic' and 'code' that visitors can chose for the body of co-ment texts. Enter a coma separated list of font families. Font family names including space characters should be enclosed in double quotes. Eg. " |
|
1877 |
msgstr "Индивидуално алтернатива шрифт семейство 'модерни', 'класически' и 'код', че посетителите могат да избират за тялото на сътрудничество на текстове. Въведете кома списък, разделен на шрифта семейства. Имена на семейство шрифтове, включително космически герои трябва да бъде затворен в двойни кавички. Напр. " |
|
1878 |
||
1879 |
#: views/site.py:229 |
|
1880 |
#, fuzzy |
|
1881 |
msgid "Custom font for titles" |
|
1882 |
msgstr "Персонализиран шрифт за титли" |
|
1883 |
||
1884 |
#: views/site.py:231 |
|
1885 |
#, fuzzy |
|
1886 |
msgid "Custom alternative font family to 'modern', 'classic' and 'code' that visitors can chose for titles (h1 to h6) of co-ment texts. Enter a coma separated list of font families. Font family names including space characters should be enclosed in double quotes. Eg. " |
|
1887 |
msgstr "Custom семейството алтернатива шрифт за 'модерни', 'класически' и 'код', че посетителите могат да избират за заглавия (h1 до h6) за съвместно текстове. Въведете кома списък, разделен на шрифта семейства. Имена на семейство шрифтове, включително космически герои трябва да бъде затворен в двойни кавички. Напр. " |
|
| 220 | 1888 |
|
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1889 |
#: views/site.py:253 |
| 220 | 1890 |
msgid "" |
1891 |
"A link to reset your password has been sent to the profile email. Please " |
|
1892 |
"check your email." |
|
1893 |
msgstr "" |
|
1894 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1895 |
#: views/site.py:257 views/user.py:428 |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
1896 |
msgid "Password changed" |
| 220 | 1897 |
msgstr "" |
| 204 | 1898 |
|
| 237 | 1899 |
#: views/texts.py:164 |
| 204 | 1900 |
#, python-format |
1901 |
msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" |
|
1902 |
msgstr "%(nb_texts)i изтрит(и) текстове" |
|
1903 |
||
| 237 | 1904 |
#: views/texts.py:209 |
| 204 | 1905 |
#, python-format |
1906 |
msgid "Text %(text_title)s deleted" |
|
1907 |
msgstr "Текстът %(text_title)s е изтит" |
|
1908 |
||
| 237 | 1909 |
#: views/texts.py:220 |
| 220 | 1910 |
#, python-format |
| 204 | 1911 |
msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" |
1912 |
msgstr "Версията на текста %(text_version_title)s е изтит" |
|
1913 |
||
| 322 | 1914 |
#: views/texts.py:634 |
| 204 | 1915 |
msgid "Note (optional)" |
1916 |
msgstr "Бележка (по избор)" |
|
1917 |
||
| 322 | 1918 |
#: views/texts.py:638 |
| 204 | 1919 |
msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" |
1920 |
msgstr "Добавете бележка за да обясните промените извършени върху текста" |
|
1921 |
||
| 322 | 1922 |
#: views/texts.py:648 |
| 204 | 1923 |
msgid "New version (optional)" |
1924 |
msgstr "Нова версия (по избор)" |
|
1925 |
||
| 322 | 1926 |
#: views/texts.py:651 |
| 204 | 1927 |
msgid "Create a new version of this text (recommended)" |
1928 |
msgstr "Създайте нова версия на текста (препоръчително)" |
|
1929 |
||
| 322 | 1930 |
#: views/texts.py:654 |
| 204 | 1931 |
msgid "Keep comments (optional)" |
1932 |
msgstr "Запазете коментарите (по избор)" |
|
1933 |
||
| 322 | 1934 |
#: views/texts.py:657 |
| 204 | 1935 |
msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" |
1936 |
msgstr "Запазете коментарите (ако не са засегнати от редактирането)" |
|
1937 |
||
|
480
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1938 |
#: views/texts.py:614 |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1939 |
#, fuzzy |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1940 |
msgid "Detach comments (optional)" |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1941 |
msgstr "Откъснете коментарите (по избор)" |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1942 |
|
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1943 |
#: views/texts.py:617 |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1944 |
#, fuzzy |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1945 |
msgid "If some comments were attached to a chunck of text that is modified, check this option to keep these comments with no scope. Leave this option unchecked if you want that such comments be deleted. This option is ignored if the previous 'Keep comment' option is unchecked." |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1946 |
msgstr "Ако някои коментари бяха прикрепени на chunck на текст, който се променя, проверете тази опция, за да се запазят тези коментари няма възможност. Оставете тази опция без отметка, ако искате, че такива коментари се заличават. Тази опция се игнорира, ако предишния 'Запазете коментарите' опция не е маркирана." |
|
b9b802261109
Replace pre_edit stage by an input checkbox to increase performances (compute_new_comment_positions run once).
gibus
parents:
460
diff
changeset
|
1947 |
|
| 322 | 1948 |
#: views/texts.py:723 |
| 204 | 1949 |
msgid "Name (optional)" |
1950 |
msgstr "Име (по избор)" |
|
1951 |
||
| 322 | 1952 |
#: views/texts.py:724 |
| 204 | 1953 |
msgid "Email (optional)" |
1954 |
msgstr "Майл (по избор)" |
|
1955 |
||
| 322 | 1956 |
#: views/texts.py:776 |
| 220 | 1957 |
#, python-format |
| 204 | 1958 |
msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" |
1959 |
msgstr "Нова версия (копирана от %(version_title)s версия ) е създадена" |
|
1960 |
||
| 322 | 1961 |
#: views/texts.py:884 views/user.py:79 views/user.py:99 |
| 227 | 1962 |
#, fuzzy, python-format |
| 204 | 1963 |
msgid "%(count)i user(s) role modified" |
1964 |
msgstr "роля(и) на потребителя са изменени" |
|
1965 |
||
| 322 | 1966 |
#: views/texts.py:942 |
| 204 | 1967 |
msgid "Text settings updated" |
1968 |
msgstr "Параметрите са актуализирани" |
|
1969 |
||
1970 |
#: views/user.py:61 |
|
| 227 | 1971 |
#, fuzzy, python-format |
| 204 | 1972 |
msgid "%(count)i User's access suspended" |
1973 |
msgstr "достъп на потребителя дезактивиран(и)" |
|
1974 |
||
1975 |
#: views/user.py:68 |
|
1976 |
#, python-format |
|
1977 |
msgid "%(count)i User's access enabled" |
|
1978 |
msgstr "%(count)i достъп на потребителя активиран(и)" |
|
1979 |
||
1980 |
#: views/user.py:140 |
|
1981 |
msgid "E-mail address" |
|
1982 |
msgstr "Имейл" |
|
1983 |
||
1984 |
#: views/user.py:160 |
|
1985 |
msgid "This user is already a member." |
|
1986 |
msgstr "Този потребител е вече член." |
|
1987 |
||
1988 |
#: views/user.py:163 |
|
1989 |
msgid "Emails" |
|
1990 |
msgstr "Имейли" |
|
1991 |
||
1992 |
#: views/user.py:164 |
|
1993 |
msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" |
|
1994 |
msgstr "" |
|
1995 |
"Добавете няколко имайла (по един на ред или разделени с \",\" или \";\")" |
|
1996 |
||
1997 |
#: views/user.py:181 |
|
1998 |
msgid "Workspace level role" |
|
1999 |
msgstr "Роля в работноно място" |
|
2000 |
||
2001 |
#: views/user.py:182 |
|
2002 |
msgid "" |
|
2003 |
"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " |
|
2004 |
"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " |
|
2005 |
"once the user is created." |
|
2006 |
msgstr "" |
|
2007 |
"Тази роля ще се приложи към всички текстове в работното място. За да " |
|
2008 |
"споделите само няколко текста с този потребител, можете да оставите това " |
|
2009 |
"поле празно и да дадете роли на текстовете след като потребителите са " |
|
2010 |
"създадени." |
|
2011 |
||
2012 |
#: views/user.py:198 |
|
2013 |
msgid "Text level role" |
|
2014 |
msgstr "Роля върху текста" |
|
2015 |
||
2016 |
#: views/user.py:199 |
|
2017 |
msgid "This role will apply only to this text." |
|
2018 |
msgstr "Тази роля се прлага само към този текст." |
|
2019 |
||
2020 |
#: views/user.py:224 |
|
2021 |
msgid "Optional text to add to invitation email" |
|
2022 |
msgstr "Допълнителен текст, който може да бъде добавен в имейл поканата" |
|
2023 |
||
2024 |
#: views/user.py:259 |
|
2025 |
#, python-format |
|
2026 |
msgid "%(nb_users)d user added" |
|
2027 |
msgid_plural "%(nb_users)d users added" |
|
2028 |
msgstr[0] "Потребителят %(nb_users)d е добавен" |
|
2029 |
msgstr[1] "Потребителите %(nb_users)d са добавени" |
|
2030 |
||
2031 |
#: views/user.py:277 |
|
| 249 | 2032 |
#, fuzzy |
2033 |
msgid "Add user" |
|
2034 |
msgid_plural "Add users" |
|
2035 |
msgstr[0] "Добавяне на нов потребител" |
|
2036 |
msgstr[1] "Добавяне на нов потребител" |
|
| 204 | 2037 |
|
2038 |
#: views/user.py:299 |
|
2039 |
msgid "This username is already in use. Please supply a different username." |
|
2040 |
msgstr "Вече съществува потребител с това име. Моля изберете друго име." |
|
2041 |
||
2042 |
#: views/user.py:320 views/user.py:336 |
|
2043 |
msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." |
|
2044 |
msgstr "Вашият акаунт е активиран. Вие сте свързани." |
|
2045 |
||
2046 |
#: views/user.py:331 |
|
2047 |
msgid "activate account" |
|
2048 |
msgstr "акивиране на акаунта" |
|
2049 |
||
2050 |
#: views/user.py:361 |
|
2051 |
#, python-format |
|
2052 |
msgid "User's access %(prof)s has been suspended." |
|
2053 |
msgstr "Достъпът на потребителя %(prof)s е дезактивиран." |
|
2054 |
||
2055 |
#: views/user.py:367 |
|
2056 |
#, python-format |
|
2057 |
msgid "User's access %(prof)s has been refused." |
|
2058 |
msgstr "Достъпът на потребителя %(prof)s е отказан." |
|
2059 |
||
2060 |
#: views/user.py:379 |
|
2061 |
#, python-format |
|
2062 |
msgid "User's access %(prof)s has been restored." |
|
2063 |
msgstr "Достъпът на потребителя %(prof)s е възстановен." |
|
2064 |
||
2065 |
#: views/user.py:383 |
|
2066 |
#, python-format |
|
2067 |
msgid "User's access %(prof)s has been approved." |
|
2068 |
msgstr "Достъпът на потребителя %(prof)s е активиран." |
|
2069 |
||
2070 |
#: views/user.py:393 |
|
2071 |
#, python-format |
|
2072 |
msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." |
|
2073 |
msgstr "Нова покана е изпратена на потребителя %(prof)s." |
|
2074 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2075 |
#: views/user.py:410 |
| 204 | 2076 |
msgid "Profile updated" |
2077 |
msgstr "Профилът е актуализиран" |
|
2078 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2079 |
#: views/user.py:456 |
| 204 | 2080 |
msgid "Anonymous user role modified." |
2081 |
msgstr "Ролята на анонимния потребител е променена." |
|
2082 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2083 |
#: views/user.py:478 |
| 204 | 2084 |
msgid "User modified" |
2085 |
msgstr "Променен потребител" |
|
2086 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2087 |
#: views/user.py:493 |
| 204 | 2088 |
msgid "Subject" |
2089 |
msgstr "Тема" |
|
2090 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2091 |
#: views/user.py:494 |
| 204 | 2092 |
msgid "Subject of the email" |
2093 |
msgstr "Тема на имейлa" |
|
2094 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2095 |
#: views/user.py:497 |
| 204 | 2096 |
msgid "Body" |
2097 |
msgstr "Основна част" |
|
2098 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2099 |
#: views/user.py:498 |
| 204 | 2100 |
msgid "Body of the email" |
2101 |
msgstr "Основна част на майла" |
|
2102 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2103 |
#: views/user.py:518 |
| 204 | 2104 |
msgid "Email sent." |
2105 |
msgstr "Имейлът е изпратен" |
|
2106 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2107 |
#: views/user.py:539 |
| 204 | 2108 |
msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." |
2109 |
msgstr "" |
|
2110 |
"Този акаунт е дезактивиран. Моля контактирайте администратор на работното " |
|
2111 |
"място." |
|
2112 |
||
| 322 | 2113 |
#: views/user.py:574 |
| 204 | 2114 |
msgid "You've been logged out." |
2115 |
msgstr "Вие сте офлайн" |
|
2116 |
||
| 322 | 2117 |
#: views/user.py:590 |
| 204 | 2118 |
msgid "" |
2119 |
"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " |
|
2120 |
"moderator has approved your membership." |
|
2121 |
msgstr "" |
|
2122 |
"Регистрацията завърши успешно, едно потвърдително съобщение ще ви бъде " |
|
2123 |
"изпратено на вашия имейл, след като вашия акаунт е активиран от " |
|
2124 |
"администратор на работното място" |
|
2125 |
||
| 322 | 2126 |
#: views/user.py:593 |
| 204 | 2127 |
msgid "" |
2128 |
"You've been registered, please check your email for the confirm message." |
|
2129 |
msgstr "" |
|
2130 |
"Регистрацията завърши успешно, едно потвърдително съобщение е изпратено на " |
|
2131 |
"вашия имейл" |
|
2132 |
||
|
372
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
2133 |
#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?" |
|
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
2134 |
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази версия?" |
|
12d4ecdee21d
Correct typo in help messages.
Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>
parents:
322
diff
changeset
|
2135 |
|
| 322 | 2136 |
#~ msgid "About" |
2137 |
#~ msgstr "Относно" |
|
2138 |
||
| 249 | 2139 |
#~ msgid "Save user" |
2140 |
#~ msgid_plural "Save users" |
|
2141 |
#~ msgstr[0] "Запамети този потребител" |
|
2142 |
#~ msgstr[1] "Запамети тези потребители" |
|
2143 |
||
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2144 |
#, fuzzy |
| 237 | 2145 |
#~ msgid "Text edition" |
2146 |
#~ msgstr "Следваща модификация" |
|
2147 |
||
2148 |
#, fuzzy |
|
|
225
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2149 |
#~ msgid "Your password has been reset." |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2150 |
#~ msgstr "Достъпът на потребителя %(prof)s е отказан." |
|
67e1a89d6bca
refactor forgot pw function to use django methods / add password change page in profile / i18n update
raph
parents:
220
diff
changeset
|
2151 |
|
| 204 | 2152 |
#~ msgid "%(workspace_name)s's workspace" |
2153 |
#~ msgstr "Работно място: %(workspace_name)" |
|
2154 |
||
2155 |
#~ msgid "%(title)s" |
|
2156 |
#~ msgstr "%(title)s" |
|
2157 |
||
2158 |
#~ msgid "Versions:" |
|
2159 |
#~ msgstr "Версии:" |
|
2160 |
||
2161 |
#~ msgid "created %(v1created)s" |
|
2162 |
#~ msgstr "създадена %(v1created)s" |
|
2163 |
||
2164 |
#~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" |
|
2165 |
#~ msgstr "Разлики между версия #%(v1_nid)s и #%(v2_nid)s:" |
|
2166 |
||
2167 |
#~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" |
|
2168 |
#~ msgstr "Версия #%(version_number)s създадена на %(date)s" |
|
2169 |
||
2170 |
#~ msgid "How do you want to print?" |
|
2171 |
#~ msgstr "Как искате да бъде напечатано?" |
|
|
504
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2172 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2173 |
#: models.py:266 views/site.py:191 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2174 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2175 |
msgid "Label for the first category of comments" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2176 |
msgstr "Етикет за първата категория на коментари" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2177 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2178 |
#: models.py:267 views/site.py:197 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2179 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2180 |
msgid "Label for the second category of comments" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2181 |
msgstr "Етикет за втората категория на коментари" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2182 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2183 |
#: models.py:268 views/site.py:203 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2184 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2185 |
msgid "Label for the third category of comments" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2186 |
msgstr "Етикет за трета категория коментари" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2187 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2188 |
#: models.py:269 views/site.py:209 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2189 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2190 |
msgid "Label for the fourth category of comments" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2191 |
msgstr "Етикет за четвърта категория на коментари" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2192 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2193 |
#: models.py:270 views/site.py:215 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2194 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2195 |
msgid "Label for the fifth category of comments" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2196 |
msgstr "Етикет за пета категория на коментари" |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2197 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2198 |
#: models.py:266 models.py:267 models.py:268 models.py:269 models.py:270 views/site.py:192 views/site.py:198 views/site.py:204 views/site.py:210 views/site.py:216 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2199 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2200 |
msgid "Paragraphs including at least one comment of this category will have a vertical bar with this color: " |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2201 |
msgstr "Параграфи включително най-малко един коментар на тази категория ще има вертикална лента с този цвят: " |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2202 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2203 |
#: models.py:266 models.py:267 models.py:268 models.py:269 models.py:270 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2204 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2205 |
msgid "Leave blank to use the value configured for the workspace." |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2206 |
msgstr "Оставете празно, за да използвате стойността конфигуриран за работната площ." |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2207 |
|
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2208 |
#: models.py:266 models.py:267 models.py:268 models.py:269 models.py:270 |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2209 |
#, fuzzy |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2210 |
msgid "To disable this category for this text whatever the configuration for the workspace, enter: " |
|
b2e0186daa5b
Adds a category to comments, painted with colored vertical bar.
gibus
parents:
486
diff
changeset
|
2211 |
msgstr "За да деактивирате тази категория за този текст, независимо от конфигурацията на работната област, въведете: " |