# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# [name] <[mail-address]>, 2005.
# $Id: sitemap.pot 2502 2005-07-03 20:50:38Z arnee $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:29+0100\n"
"Last-Translator: serge rauber <http://wp.kalyxstudio.com/contact>\n"
"Language-Team: Serge Rauber <wp.kalyxstudio.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../sitemap-ui.php:102
msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!"
msgstr "Merci beaucoup pour votre don, ça m'aide à continuer de développer ce plugin et d'autres softwares!"
#: ../sitemap-ui.php:102
msgid "Hide this notice"
msgstr "Masquer"
#: ../sitemap-ui.php:108
#, php-format
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and your are satisfied with the results, isn't it worth at least one dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</a>"
msgstr "Merci d'utiliser ce plugin! Vous l'avez installé il y a un mois. S'il fonctionne bien et que vous en êtes satisfait, est-ce trop de donner un petit dollar?<a href=\"%s\">Les dons</a> me permettent de continuer à développer ce plugin <i>libre et gratuit</i> ! <a href=\"%s\">Je t'aide, pas de problème!</a>"
#: ../sitemap-ui.php:108
msgid "No thanks, please don't bug me anymore!"
msgstr "Non merci, ne plus me le rappeler!"
#: ../sitemap-ui.php:119
msgid "Your sitemap is being refreshed at the moment. Depending on your blog size this might take some time!"
msgstr "Mise à jour du sitemap en cours. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!"
#: ../sitemap-ui.php:121
#, php-format
msgid "Your sitemap will be refreshed in %s seconds. Depending on your blog size this might take some time!"
msgstr "La mise à jour du sitemap devrait prendre %s secondes. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!"
#: ../sitemap-ui.php:150
#: ../sitemap-ui.php:453
msgid "XML Sitemap Generator for WordPress"
msgstr "Générateur de sitemap xml pour WordPress"
#: ../sitemap-ui.php:298
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuration mise à jour"
#: ../sitemap-ui.php:299
msgid "Error while saving options"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des options"
#: ../sitemap-ui.php:301
msgid "Pages saved"
msgstr "Pages enregistrées"
#: ../sitemap-ui.php:302
msgid "Error while saving pages"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement des pages"
#: ../sitemap-ui.php:309
msgid "The default configuration was restored."
msgstr "Configuration par défaut restaurée."
#: ../sitemap-ui.php:466
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version %3$s here</a>."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\">Télécharger la version %3$s ici</a>."
#: ../sitemap-ui.php:468
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version %3$s here</a> <em>automatic upgrade unavailable for this plugin</em>."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\">Télécharger la version %3$s ici</a>.<em>mise à jour automatique non disponible pour ce plugin</em>"
#: ../sitemap-ui.php:470
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version %3$s here</a> or <a href=\"%4$s\">upgrade automatically</a>."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\">Télécharger la version %3$s ici</a> ou <a href=\"%4$s\">Mettre à jour automatiquement</a>."
#: ../sitemap-ui.php:493
#: ../sitemap-ui.php:510
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
#: ../sitemap-ui.php:494
#: ../sitemap-ui.php:511
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: ../sitemap-ui.php:495
#: ../sitemap-ui.php:512
msgid "click-down and drag to move this box"
msgstr "Faites un glisser/déposer pour déplacer cette boite."
#: ../sitemap-ui.php:496
#: ../sitemap-ui.php:513
msgid "click to %toggle% this box"
msgstr "Cliquez pour %inverser% cette case"
#: ../sitemap-ui.php:497
#: ../sitemap-ui.php:514
msgid "use the arrow keys to move this box"
msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer cette boite"
#: ../sitemap-ui.php:498
#: ../sitemap-ui.php:515
msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
msgstr ", ou appuyez sur la touche Entrée pour l'%inverser%."
#: ../sitemap-ui.php:533
msgid "About this Plugin:"
msgstr "A propos"
#: ../sitemap-ui.php:534
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Page du plugin"
#: ../sitemap-ui.php:535
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggestion"
#: ../sitemap-ui.php:536
msgid "Notify List"
msgstr "S'abonner"
#: ../sitemap-ui.php:537
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum"
#: ../sitemap-ui.php:538
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signaler un bug"
#: ../sitemap-ui.php:540
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Don PayPal"
#: ../sitemap-ui.php:541
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Ma liste Amazon"
#: ../sitemap-ui.php:542
msgid "translator_name"
msgstr "Traduit par Serge"
#: ../sitemap-ui.php:542
msgid "translator_url"
msgstr "http://wp.kalyxstudio.com"
#: ../sitemap-ui.php:545
msgid "Sitemap Resources:"
msgstr "Ressources"
#: ../sitemap-ui.php:546
#: ../sitemap-ui.php:552
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"
#: ../sitemap-ui.php:547
msgid "Webmaster Blog"
msgstr "Webmaster Blog"
#: ../sitemap-ui.php:549
msgid "Site Explorer"
msgstr "Site Explorer"
#: ../sitemap-ui.php:550
msgid "Search Blog"
msgstr "Search Blog"
#: ../sitemap-ui.php:553
msgid "Webmaster Center Blog"
msgstr "Webmaster Center Blog"
#: ../sitemap-ui.php:555
msgid "Sitemaps Protocol"
msgstr "Sitemaps Protocol"
#: ../sitemap-ui.php:556
msgid "Official Sitemaps FAQ"
msgstr "Official Sitemaps FAQ"
#: ../sitemap-ui.php:557
msgid "My Sitemaps FAQ"
msgstr "Ma FAQ"
#: ../sitemap-ui.php:560
msgid "Recent Donations:"
msgstr "Dons récents:"
#: ../sitemap-ui.php:564
msgid "List of the donors"
msgstr "Liste des donateurs"
#: ../sitemap-ui.php:566
msgid "Hide this list"
msgstr "Masquer"
#: ../sitemap-ui.php:569
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Merci de votre aide!"
#: ../sitemap-ui.php:587
msgid "Status"
msgstr "Statuts"
#: ../sitemap-ui.php:595
#, php-format
msgid "The sitemap wasn't built yet. <a href=\"%s\">Click here</a> to build it the first time."
msgstr "<a href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour générer votre premier sitemap."
#: ../sitemap-ui.php:601
msgid "Your <a href=\"%url%\">sitemap</a> was last built on <b>%date%</b>."
msgstr "Dernier <a href=\"%url%\">sitemap</a> généré le <b>%date%</b>."
#: ../sitemap-ui.php:603
msgid "There was a problem writing your sitemap file. Make sure the file exists and is writable. <a href=\"%url%\">Learn more</a"
msgstr "Un problème est survenu lors de l'écriture du sitemap. Vérifiez que le fichier existe et qu'il est en écriture. <a href=\"%url%\">en savoir plus</a"
#: ../sitemap-ui.php:610
msgid "Your sitemap (<a href=\"%url%\">zipped</a>) was last built on <b>%date%</b>."
msgstr "Dernier <a href=\"%url%\">sitemap (zip)</a> généré le <b>%date%</b>."
#: ../sitemap-ui.php:612
msgid "There was a problem writing your zipped sitemap file. Make sure the file exists and is writable. <a href=\"%url%\">Learn more</a"
msgstr "Un problème est survenu lors de l'écriture du sitemap zippé. Vérifiez que le fichier existe et qu'il est en écriture. <a href=\"%url%\">en savoir plus</a"
#: ../sitemap-ui.php:618
msgid "Google was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "Google a été <b>informé</b> des changements."
#: ../sitemap-ui.php:621
msgid "It took %time% seconds to notify Google, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Google, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus."
#: ../sitemap-ui.php:624
#, php-format
msgid "There was a problem while notifying Google. <a href=\"%s\">View result</a>"
msgstr "Problème pour informer Google.<a href=\"%s\">Voir le résultat</a>"
#: ../sitemap-ui.php:630
msgid "YAHOO was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "Yahoo a été <b>informé</b> des changements."
#: ../sitemap-ui.php:633
msgid "It took %time% seconds to notify YAHOO, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Yahoo, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus."
#: ../sitemap-ui.php:636
#, php-format
msgid "There was a problem while notifying YAHOO. <a href=\"%s\">View result</a>"
msgstr "Problème pour informer Yahoo.<a href=\"%s\">Voir le résultat</a>"
#: ../sitemap-ui.php:642
msgid "Bing was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "Bing a été <b>informé</b> des changements."
#: ../sitemap-ui.php:645
msgid "It took %time% seconds to notify Bing, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Bing, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus."
#: ../sitemap-ui.php:648
#, php-format
msgid "There was a problem while notifying Bing. <a href=\"%s\">View result</a>"
msgstr "Problème pour informer Bing.<a href=\"%s\">Voir le résultat</a>"
#: ../sitemap-ui.php:654
msgid "Ask.com was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "Ask.com a été <b>informé</b> des changements."
#: ../sitemap-ui.php:657
msgid "It took %time% seconds to notify Ask.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Ask.com, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus."
#: ../sitemap-ui.php:660
#, php-format
msgid "There was a problem while notifying Ask.com. <a href=\"%s\">View result</a>"
msgstr "Problème pour informer Ask.com.<a href=\"%s\">Voir le résultat</a>"
#: ../sitemap-ui.php:668
msgid "The building process took about <b>%time% seconds</b> to complete and used %memory% MB of memory."
msgstr "Le processus a mis environ <b>%time% secondes</b> et utilisé %memory% MB de mémoire."
#: ../sitemap-ui.php:670
msgid "The building process took about <b>%time% seconds</b> to complete."
msgstr "Le processus a mis environ <b>%time% secondes</b>."
#: ../sitemap-ui.php:674
msgid "The content of your sitemap <strong>didn't change</strong> since the last time so the files were not written and no search engine was pinged."
msgstr "Le contenu de votre sitemap <strong>n'a pas changé</strong> depuis la dernière fois. Les fichiers n'ont pas été modifié, et les moteurs de recherche n'ont pas été informé."
#: ../sitemap-ui.php:682
msgid "The building process might still be active! Reload the page in a few seconds and check if something has changed."
msgstr "Le processus est encore en cours! Rechargez la page dans quelques secondes et vérifiez si quelque chose a changé."
#: ../sitemap-ui.php:685
msgid "The last run didn't finish! Maybe you can raise the memory or time limit for PHP scripts. <a href=\"%url%\">Learn more</a>"
msgstr "Le dernier processus a échoué! Essayez d'augmenter le mémoire alouée ou la durée limite des scripts PHP <a href=\"%url%\">En savoir plus</a>"
#: ../sitemap-ui.php:687
msgid "The last known memory usage of the script was %memused%MB, the limit of your server is %memlimit%."
msgstr "Mémoire utilisée la dernière fois : %memused%MB (limite du serveur : %memlimit%)"
#: ../sitemap-ui.php:691
msgid "The last known execution time of the script was %timeused% seconds, the limit of your server is %timelimit% seconds."
msgstr "Temps d'éxécution la dernière fois : %timeused% secondes (limite du serveur : %timelimit%)"
#: ../sitemap-ui.php:695
msgid "The script stopped around post number %lastpost% (+/- 100)"
msgstr "Le script s'est arrêté vers l'article numéro %lastpost% (+/- 100)"
#: ../sitemap-ui.php:698
#, php-format
msgid "If you changed something on your server or blog, you should <a href=\"%s\">rebuild the sitemap</a> manually."
msgstr "Si vous changez quelquechose sur votre serveur ou sur votre blog, vous devez <a href=\"%s\">reconstruire le sitemap</a> manuellement."
#: ../sitemap-ui.php:700
#, php-format
msgid "If you encounter any problems with the build process you can use the <a href=\"%d\">debug function</a> to get more information."
msgstr "Si vous rencontrez un problème vous pouvez utiliser la <a href=\"%d\">fonction de débugage</a> pour avoir plus d'infos."
#: ../sitemap-ui.php:707
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"
#: ../sitemap-ui.php:709
msgid "Sitemap files:"
msgstr "Type de fichiers:"
#: ../sitemap-ui.php:709
#: ../sitemap-ui.php:724
#: ../sitemap-ui.php:744
#: ../sitemap-ui.php:777
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: ../sitemap-ui.php:714
msgid "Write a normal XML file (your filename)"
msgstr "Ecrire un fichier XML normal (nom de fichier)"
#: ../sitemap-ui.php:720
msgid "Write a gzipped file (your filename + .gz)"
msgstr "Ecrire un fichier gzippé (votre nom de fichier + .gz)"
#: ../sitemap-ui.php:724
msgid "Building mode:"
msgstr "Mode de construction:"
#: ../sitemap-ui.php:729
msgid "Rebuild sitemap if you change the content of your blog"
msgstr "Générer le sitemap lorsque le contenu du blog change"
#: ../sitemap-ui.php:736
msgid "Enable manual sitemap building via GET Request"
msgstr "Activer la génération manuel du sitemap par requête GET"
#: ../sitemap-ui.php:740
msgid "This will allow you to refresh your sitemap if an external tool wrote into the WordPress database without using the WordPress API. Use the following URL to start the process: <a href=\"%1\">%1</a> Please check the logfile above to see if sitemap was successfully built."
msgstr "Ceci vous permet de mettre à jour votre sitemap si vous utilisez un outil externe de publication. Utilisez l'adresse suivante pour lancer le processus <a href=\"%1\">%1</a>. Vérifiez dans le fichier log que le processus a bien fonctionné."
#: ../sitemap-ui.php:744
msgid "Update notification:"
msgstr "Notifications:"
#: ../sitemap-ui.php:748
msgid "Notify Google about updates of your Blog"
msgstr "Informer Google des mises à jour du blog"
#: ../sitemap-ui.php:749
#, php-format
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> pour connaître les statistiques de passage de google"
#: ../sitemap-ui.php:753
msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog"
msgstr "Informer Biig des mises à jour du blog"
#: ../sitemap-ui.php:754
#, php-format
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur <a href=\"%s\">bing Webmaster Tools</a> pour connaître les statistiques de passage de Bing"
#: ../sitemap-ui.php:758
msgid "Notify Ask.com about updates of your Blog"
msgstr "Informer Ask.com des mises à jour du blog"
#: ../sitemap-ui.php:759
msgid "No registration required."
msgstr "Inscription non requise."
#: ../sitemap-ui.php:763
msgid "Notify YAHOO about updates of your Blog"
msgstr "Informer Yahoo des mises à jour du blog"
#: ../sitemap-ui.php:764
msgid "Your Application ID:"
msgstr "Yahoo ID:"
#: ../sitemap-ui.php:765
#, php-format
msgid "Don't you have such a key? <a href=\"%s1\">Request one here</a>! %s2"
msgstr "Vous n'avez pas de clé Yahoo ?<a href=\"%s1\">Demandez en une ici</a>!</a> %s2"
#: ../sitemap-ui.php:770
msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file."
msgstr "Ajouter l'URL du sitemap au fichier virtuel robots.txt"
#: ../sitemap-ui.php:774
msgid "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt file must NOT exist in the blog directory!"
msgstr "Le fichier virtuel robots.txt de WordPress est utilisé. Il NE DOIT PAS y avoir de vrai fichier robots.txt dans le répertoire du blog!"
#: ../sitemap-ui.php:777
msgid "Advanced options:"
msgstr "Options avancées:"
#: ../sitemap-ui.php:780
msgid "Limit the number of posts in the sitemap:"
msgstr "Limiter le nombre d'articles dans le sitemap:"
#: ../sitemap-ui.php:780
msgid "Newer posts will be included first"
msgstr "Les nouveaux articles seront ajoutés au début"
#: ../sitemap-ui.php:783
msgid "Try to increase the memory limit to:"
msgstr "Essayer d'augmenter la quantité de mémoire alouée:"
#: ../sitemap-ui.php:783
msgid "e.g. \"4M\", \"16M\""
msgstr "ex: \"4M\", \"16M\""
#: ../sitemap-ui.php:786
msgid "Try to increase the execution time limit to:"
msgstr "Essayer d'augmenter la durée limite d'éxécution du script : "
#: ../sitemap-ui.php:786
msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited"
msgstr "en secondes, ex: \"60\" ou \"0\" pour illimité"
#: ../sitemap-ui.php:790
msgid "Include a XSLT stylesheet:"
msgstr "Feuille de style XSLT:"
#: ../sitemap-ui.php:791
msgid "Full or relative URL to your .xsl file"
msgstr "Adresse complète ou relative du fichier .xsl"
#: ../sitemap-ui.php:791
msgid "Use default"
msgstr "par défaut"
#: ../sitemap-ui.php:797
msgid "Enable MySQL standard mode. Use this only if you're getting MySQL errors. (Needs much more memory!)"
msgstr "Active le mode MySQL standard. A n'utiliser que si vous avez des erreurs MySQL. (utilise plus de mémoire!)"
#: ../sitemap-ui.php:798
msgid "Upgrade WordPress at least to 2.2 to enable the faster MySQL access"
msgstr "Passez au moins à la version 2.2 de WordPress pour activer l'accès MySQL rapide"
#: ../sitemap-ui.php:805
msgid "Build the sitemap in a background process (You don't have to wait when you save a post)"
msgstr "Générer le sitemap en arrière-plan (pas d'attente lors de la sauvegarde d'un article)"
#: ../sitemap-ui.php:806
msgid "Upgrade WordPress at least to 2.1 to enable background building"
msgstr "Passez au moins à la version 2.1 pour utiliser la tâche de fond."
#: ../sitemap-ui.php:813
msgid "Additional pages"
msgstr "Pages supplémentaires"
#: ../sitemap-ui.php:816
msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com"
msgstr "Vous pouvez préciser ici des adresses à inclure dans le sitemap, qui n'appartiennent pas à votre Blog/WordPress.<br />Par exemple, si votre domaine est www.truc.com et que votre blog est situé sur www.truc.com/blog, vous pouvez choisir d'inclure la page d'accueil www.truc.com"
#: ../sitemap-ui.php:818
#: ../sitemap-ui.php:997
#: ../sitemap-ui.php:1011
#: ../sitemap-ui.php:1020
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#: ../sitemap-ui.php:819
msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on this page)!"
msgstr "Si votre weblog est dans un sous-repertoire et que vous voulez ajouter des pages qui ne sont PAS situées dans le répertoire du blog ou un répertoire en dessous, vous DEVEZ placer votre fichier sitemap dans le répertoire racine (voir la section "Emplacement de votre fichier sitemap" de cette page)!"
#: ../sitemap-ui.php:821
#: ../sitemap-ui.php:860
msgid "URL to the page"
msgstr "URL de la page"
#: ../sitemap-ui.php:822
msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home "
msgstr "Indiquez l'URL de la page. Examples: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home "
#: ../sitemap-ui.php:824
#: ../sitemap-ui.php:861
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../sitemap-ui.php:825
msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint."
msgstr "Définissez la priorité de la page par rapport aux autres pages. Par exemple, votre page d'accueil peut avoir une priorité supérieure à celle des autres pages."
#: ../sitemap-ui.php:827
#: ../sitemap-ui.php:863
msgid "Last Changed"
msgstr "Dernière modification"
#: ../sitemap-ui.php:828
msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)."
msgstr "Entrez la date de dernière modification au format AAAA-MM-JJ (2005-12-31 par exemple) (facultatif)."
#: ../sitemap-ui.php:862
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifier la fréquence"
#: ../sitemap-ui.php:864
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../sitemap-ui.php:869
msgid "No pages defined."
msgstr "Aucune page définie."
#: ../sitemap-ui.php:874
msgid "Add new page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: ../sitemap-ui.php:879
msgid "Post Priority"
msgstr "Priorité de l'article"
#: ../sitemap-ui.php:881
msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:"
msgstr "Choisissez comment la priorité de l'article est calculée:"
#: ../sitemap-ui.php:883
msgid "Do not use automatic priority calculation"
msgstr "ne pas faire de calcul automatique"
#: ../sitemap-ui.php:883
msgid "All posts will have the same priority which is defined in "Priorities""
msgstr "Tous les articles auront la même priorité"
#: ../sitemap-ui.php:894
msgid "Location of your sitemap file"
msgstr "Emplacement de votre fichier sitemap"
#: ../sitemap-ui.php:897
msgid "Automatic detection"
msgstr "Détection automatique"
#: ../sitemap-ui.php:901
msgid "Filename of the sitemap file"
msgstr "Nom du fichier sitemap"
#: ../sitemap-ui.php:904
msgid "Detected Path"
msgstr "Répertoire détecté"
#: ../sitemap-ui.php:904
msgid "Detected URL"
msgstr "URL détecté"
#: ../sitemap-ui.php:909
msgid "Custom location"
msgstr "Personnalisée"
#: ../sitemap-ui.php:913
msgid "Absolute or relative path to the sitemap file, including name."
msgstr "Chemin absolu ou relatif vers le fichier sitemap, nom inclus."
#: ../sitemap-ui.php:915
#: ../sitemap-ui.php:924
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../sitemap-ui.php:922
msgid "Complete URL to the sitemap file, including name."
msgstr "URL complet du fichier sitemap, nom inclus."
#: ../sitemap-ui.php:935
msgid "Sitemap Content"
msgstr "Contenu du sitemap"
#: ../sitemap-ui.php:941
msgid "Include homepage"
msgstr "Inclure la page d'accueil"
#: ../sitemap-ui.php:947
msgid "Include posts"
msgstr "Inclure les articles"
#: ../sitemap-ui.php:953
msgid "Include following pages of multi-page posts (Increases build time and memory usage!)"
msgstr "Inclure les pages suivantes d'article multi-page (augmente la durée du processus et l'usage de la mémoire)"
#: ../sitemap-ui.php:959
msgid "Include static pages"
msgstr "Inclure les pages statiques"
#: ../sitemap-ui.php:965
msgid "Include categories"
msgstr "Inclure les catégories"
#: ../sitemap-ui.php:971
msgid "Include archives"
msgstr "Inclure les archives"
#: ../sitemap-ui.php:978
msgid "Include tag pages"
msgstr "Inclure les pages tags"
#: ../sitemap-ui.php:985
msgid "Include author pages"
msgstr "Inclure les pages Auteur"
#: ../sitemap-ui.php:993
msgid "Excluded items"
msgstr "Données à exclure"
#: ../sitemap-ui.php:995
msgid "Excluded categories"
msgstr "Catégories exclues"
#: ../sitemap-ui.php:997
msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!"
msgstr "L'utilisation de cette fonction augmente la durée et la mémoire utilisée!"
#: ../sitemap-ui.php:1004
#, php-format
msgid "This feature requires at least WordPress 2.5.1, you are using %s"
msgstr "Cette fonction requiert au moins WordPress 2.5.1, vous utilisez %s"
#: ../sitemap-ui.php:1007
msgid "Exclude posts"
msgstr "EXclure des articles"
#: ../sitemap-ui.php:1009
msgid "Exclude the following posts or pages:"
msgstr "Exclure les articles ou pages suivants:"
#: ../sitemap-ui.php:1009
msgid "List of IDs, separated by comma"
msgstr "liste d'ID, séparés par une virgule"
#: ../sitemap-ui.php:1011
msgid "Child posts won't be excluded automatically!"
msgstr "Les sous-pages ne seront pas automatiquement exclus!"
#: ../sitemap-ui.php:1017
msgid "Change frequencies"
msgstr "Modifier les fréquences"
#: ../sitemap-ui.php:1021
msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages."
msgstr "Veuillez noter que la valeur de ce champ est considérée comme un indice et non une commande. Même si les robots de moteurs de recherche prennent en compte cette information, il peuvent parcourir les pages marquées "toutes les heures" moins fréquemment que cela, et peuvent parcourir les pages marquées "une fois par an" plus fréquemment que cela. Il est aussi probable que les robots parcourent de façon périodique les pages marquées "jamais" afin de prendre en compte les modifications inattendues de ces pages."
#: ../sitemap-ui.php:1027
#: ../sitemap-ui.php:1084
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#: ../sitemap-ui.php:1033
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: ../sitemap-ui.php:1039
#: ../sitemap-ui.php:1102
msgid "Static pages"
msgstr "Pages statiques"
#: ../sitemap-ui.php:1045
#: ../sitemap-ui.php:1108
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../sitemap-ui.php:1051
msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)"
msgstr "L'archive du mois en cours (devrait correspondre à votre page d'accueil)"
#: ../sitemap-ui.php:1057
msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)"
msgstr "Archives antérieures (ne change que lorsque vous modifier un ancien article)"
#: ../sitemap-ui.php:1064
#: ../sitemap-ui.php:1121
msgid "Tag pages"
msgstr "Pages Tag"
#: ../sitemap-ui.php:1071
#: ../sitemap-ui.php:1128
msgid "Author pages"
msgstr "Pages Auteur"
#: ../sitemap-ui.php:1079
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"
#: ../sitemap-ui.php:1090
msgid "Posts (If auto calculation is disabled)"
msgstr "Articles (si le calcul automatique est désactivé)"
#: ../sitemap-ui.php:1096
msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)"
msgstr "Priorité minimum des articles (Même si le calcul automatique est activé)"
#: ../sitemap-ui.php:1114
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: ../sitemap-ui.php:1139
msgid "Update options"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: ../sitemap-ui.php:1140
msgid "Reset options"
msgstr "Réinitialiser les options"
#: ../sitemap-core.php:642
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"
#: ../sitemap-core.php:654
msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority"
msgstr "Utilise le nombre de commentaires pour calculer la priorité"
#: ../sitemap-core.php:714
msgid "Comment Average"
msgstr "Moyenne des commentaires"
#: ../sitemap-core.php:726
msgid "Uses the average comment count to calculate the priority"
msgstr "Utilise la moyenne des commentaires pour calculer la priorité"
#: ../sitemap-core.php:789
msgid "Popularity Contest"
msgstr "Popularity Contest"
#: ../sitemap-core.php:801
msgid "Uses the activated <a href=\"%1\">Popularity Contest Plugin</a> from <a href=\"%2\">Alex King</a>. See <a href=\"%3\">Settings</a> and <a href=\"%4\">Most Popular Posts</a>"
msgstr "Utiliser le plugin <a href=\"%1\">Popularity Contest</a> d'<a href=\"%2\">Alex King</a>. Voir <a href=\"%3\">Réglages</a> et <a href=\"%4\">Articles les plus populaires</a>"
#: ../sitemap-core.php:1187
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: ../sitemap-core.php:1188
msgid "Hourly"
msgstr "Une fois par heure"
#: ../sitemap-core.php:1189
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
#: ../sitemap-core.php:1190
msgid "Weekly"
msgstr "une fois par semaine"
#: ../sitemap-core.php:1191
msgid "Monthly"
msgstr "une fois par mois"
#: ../sitemap-core.php:1192
msgid "Yearly"
msgstr "une fois par an"
#: ../sitemap-core.php:1193
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#~ msgid ""
#~ "It took %time% seconds to notify MSN.com, maybe you want to disable this "
#~ "feature to reduce the building time."
#~ msgstr ""
#~ "Il a fallu %time% secondes pour informer MSN, vous pouvez désactivez "
#~ "cette fonction pour réduire la durée du processus."
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while notifying MSN.com. <a href=\"%s\">View result</"
#~ "a>"
#~ msgstr "Problème pour informer MSN.<a href=\"%s\">Voir le résultat</a>"
#~ msgid ""
#~ "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">MSN Live "
#~ "Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
#~ msgstr ""
#~ "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur <a href="
#~ "\"%s\">MSN Live Webmaster Tools</a> pour connaître les statistiques de "
#~ "passage de google"
#~ msgid "XML-Sitemap Generator"
#~ msgstr "XML-Sitemap Generator"
#~ msgid "XML-Sitemap"
#~ msgstr "XML-Sitemap"
#~ msgid "Sitemap FAQ"
#~ msgstr "Ma FAQ"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Robots.txt</a> file saved"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Robots.txt</a> sauvegardé"
#~ msgid "Error while saving Robots.txt file"
#~ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier robots.txt"
#~ msgid ""
#~ "Modify or create %s file in blog root which contains the sitemap location."
#~ msgstr ""
#~ "Modifier ou créer le fichier %s à la racine du blog qui contient "
#~ "l'adresse du sitemap"
#~ msgid "File permissions: "
#~ msgstr "Permission :"
#~ msgid "OK, robots.txt is writable."
#~ msgstr "OK, robots.txt est en écriture"
#~ msgid "Error, robots.txt is not writable."
#~ msgstr "Erreur, robots.txt n'est pas en écriture"
#~ msgid "OK, robots.txt doesn't exist but the directory is writable."
#~ msgstr "OK, robots.txt n'existe pas mais peut être créé"
#~ msgid "Error, robots.txt doesn't exist and the directory is not writable"
#~ msgstr "Erreur, robots.txt n'existe pas et ne peut être créé."
#~ msgid "Manual location"
#~ msgstr "Emplacement manuel"
#~ msgid "OR"
#~ msgstr "OU"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid ""
#~ "A new page was added. Click on "Save page changes" to save your "
#~ "changes."
#~ msgstr ""
#~ "Une nouvelle page a été ajoutée. Cliquez sur "Enregistrer les "
#~ "modifications" pour enregistrer vos modifications"
#~ msgid ""
#~ "The page was deleted. Click on "Save page changes" to save your "
#~ "changes."
#~ msgstr ""
#~ "La page a été effacée. Cliquez sur "Entregistrer les "
#~ "modifications" pour enregistrer vos modifications."
#~ msgid "You changes have been cleared."
#~ msgstr "Vos modifications ont été remises à zero."
#~ msgid "Manual rebuild"
#~ msgstr "Reconstruction manuelle"
#~ msgid ""
#~ "If you want to build the sitemap without editing a post, click on here!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez construire le fichier sitemap sans modifier un article, "
#~ "cliquez ici!"
#~ msgid "Rebuild Sitemap"
#~ msgstr "Reconstruire le fichier Sitemap"
#~ msgid "Save page changes"
#~ msgstr "Enregistrer les modifications de page"
#~ msgid "Undo all page changes"
#~ msgstr "Annuler toutes les modifications de page"
#~ msgid "Delete marked page"
#~ msgstr "Effacer la page marquée"
#~ msgid ""
#~ "Enable automatic priority calculation for posts based on comment count"
#~ msgstr ""
#~ "Autoriser le calcul de priorité automatique pour les articles en fonction "
#~ "du nombre de commentaires"
#~ msgid "Write debug comments"
#~ msgstr "Ecrire des commentaires de debug"
#~ msgid "Auto-Ping Google Sitemaps"
#~ msgstr "Effectuer un ping automatique de Google Sitemaps"
#~ msgid "This option will automatically tell Google about changes."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option préviendra automatiquement Google lors de modifications."
#~ msgid "Includings"
#~ msgstr "Inclusions"
#~ msgid "Informations and support"
#~ msgstr "Informations et support"
#~ msgid ""
#~ "Check %s for updates and comment there if you have any problems / "
#~ "questions / suggestions."
#~ msgstr ""
#~ "Allez sur %s pour les mises à jour et pour poster un commentaire en cas "
#~ "de probleme / question / suggestion."
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Chemin:"
#~ msgid "Could not write into %s"
#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
#~ msgid "Successfully built sitemap file:"
#~ msgstr "Sitemap généré avec succès:"
#~ msgid "Successfully built gzipped sitemap file:"
#~ msgstr "Sitemap gzippé généré avec succès:"
#~ msgid "Could not ping to Google at %s"
#~ msgstr "Ping de Google impossible à %s"
#~ msgid "Successfully pinged Google at %s"
#~ msgstr "Ping de Google réussi à %s"