# $Id: de.po,v 1.1.2.8 2009/03/19 14:40:54 wwalc Exp $
#
# German translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
# fckeditor.module,v 1.20.2.99 2009/03/11 14:29:55 wwalc
# fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc
# fckeditor.utils.js,v 1.2.2.32 2009/03/11 11:53:52 wwalc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal FCKeditor V6.x-1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 10:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: fckeditor.module:51
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditors (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder."
#: fckeditor.module:55
msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"
msgstr "<p>Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise kann vermieden werden, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind.</p>"
#: fckeditor.module:59
msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"
msgstr "<p>Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Um einen Blick auf alle möglichen Einstellungen zu werfen, kann die Datei <code>!fckconfig</code> geöffnet werden und dann <code>!fckeditor_config</code> nach eigenen Anforderungen angepasst werden. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es wird empfohlen, die Datei <code>fckconfig.js</code> nicht direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich überschrieben werden könnte, wenn der Editor aktualisiert wird.</p>"
#: fckeditor.module:65
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul ermöglicht Drupal, Textfelder durch einen Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>-Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich und benötigt keine Installation auf dem Computer des Benutzers.</p><p>Weitere Informationen über den Editor sind unter der !fckeditorlink oder im !userguidelink zu finden.</p>"
#: fckeditor.module:67;75;80;542
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "FCKeditor-Homepage"
#: fckeditor.module:68;76
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "FCKeditor-Benutzerhandbuch"
#: fckeditor.module:70
msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"
msgstr "<p>Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor-Profil definiert z.B. welche Webseiten die FCKeditor-Funktionalität erhalten soll, welche Schaltflächen oder Oberfläche für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und viele andere Einstellungsmöglichkeiten. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden.</p><p>Letztendlich werden nur Benutzer mit der <code>!access1</code> - !permission den FCKeditor nutzen können.</p>"
#: fckeditor.module:70;1758
msgid "permission"
msgstr "Berechtigung"
#: fckeditor.module:70;631;660;1601;1713;1758;144
msgid "access fckeditor"
msgstr "Zugriff auf den FCKeditor"
#: fckeditor.module:73
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul erlaubt Drupal, Textfelder durch einen Rich-Text- oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>-Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele der leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Er ist verhältnismäßig klein und benötigt keinerlei Installation auf dem Client Computer.</p><p>Weitere Informationen sind auf der !fckeditorlink oder im !userguidelink zu finden.</p>"
#: fckeditor.module:78
msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br />Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br /><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>"
msgstr "<h3>Konfiguration</h3><ol><li>Auf der !fckeditorlink die letzte stabile Version vom FCKeditor herunterladen. Den Inhalt aus dem Verzeichnis „fckeditor“ der heruntergeladenen Datei ins Verzeichnis %fckeditordir entpacken.</li><li>Das Modul wie gewohnt in Drupal in den Verwaltungsseiten aktivieren.</li><li>Unter <code>!path2</code> die Benutzerrechte für die Benutzung des FCKeditors vergeben<br />Hinweis: zum Aktivieren des Dateibrowsers sollte der Abschnitt <em>Wie man den Dateibrowser aktiviert</em> gelesen werden.</li><li>Unter <code>!path1</code> können die Profile angepasst werden. Unter anderen wird dort eingestellt welcher Textbereich durch den FCKeditor ersetzt werden soll oder die standardmäßige Werkzeugleiste und viele weitere Einstellungen sind vorhanden.</li><li>Für ein ordnungsgemäßes Arbeiten mit dem FCKeditor, müssen auch die !filterlink für die Benutzer angepasst werden, die Zugriff auf den FCKeditor haben. Entweder muss den Benutzern Zugriff auf das Eingabeformat „Full HTML“ vergeben werden oder es müssen folgende HTML-Tags erlaubt werden: <br /><code>!filter</code>.</li><li>Um eine bessere Kontrolle über die Zeilenumbrüche zu haben, kann der <code>Line break converter (Zeilenumbruchkonverter)</code> in dem ausgewählten Eingabeformat deaktiviert werden (empfohlen).</li><li>Die Datei fckeditor.config.js kann nach eigenen Bedürfnissen angepasst werden (optional).<br />Aus der standardmäßigen FCKeditor-Konfigurationseinstellungen (!fckconfig) können benötige Konfigurationeinstellungen kopiert und in die fckeditor.config.js eingefügt werden, um die meisten Einstellungen zu überschreiben.</li></ol>"
#: fckeditor.module:82
msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor"
msgstr "Verwalten >> Einstellungen >> FCKeditor"
#: fckeditor.module:83
msgid "Administer > User Management > Permissions"
msgstr "Verwalten >> Benutzerverwaltung >> Berechtigungen"
#: fckeditor.module:90
msgid "filters"
msgstr "Filter"
#: fckeditor.module:92
msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"
msgstr "<h3>Behandlung von Installationsproblemen</h3><p>Wenn der FCKeditor nicht angezeigt wird muss überprüft werden, ob alle Dateien ordnungsgemäß entpackt wurden. Das Verzeichnis %fckeditordir sollte folgende Dateien enthalten: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> und ein Verzeichnis <code>editor</code>.</p>"
#: fckeditor.module:96
msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgstr "Die richtige Verzeichnis-Struktur ist wie folgt: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
#: fckeditor.module:99
msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (<!--break-->) and pagebreak (<!--pagebreak-->). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li><li>Note that the <--pagebreak--> tag is not supported by default in Drupal. You should install the <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> module to enable the <!--pagebreak--> tag support. Please refer to the Paging module documentation for detailed installation instructions.</li></ol></p>"
msgstr "<h3>Plug-Ins: Teaserbreak und Pagebreak</h3><p>Standardmäßig kommt das FCKeditor-Modul mit zwei Plug-Ins, einmal den Teaserbreak(er) (<!--break-->) und den Pagebreak(er) (<!--pagebreak-->). Es kann eines oder beide aktiviert werden.<ol><li>Dazu muss die Datei <code>!fckeditor.config.js</code> geöffnet und diese 3 Zeilen auskommentiert werden:<pre>!code</pre></li><li>Der zweite Schritt ist, (in der gleichen Datei) der Werkzeugleiste Schaltflächen hinzuzufügen. Die Bezeichnungen der Schaltflächen sind: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Wenn zum Beispiel eine Werkzeugleiste mit einem Array wie folgt existiert: <pre>!buttons1</pre> dann können diese zwei Schaltflächen am Ende des Arrays hinzugefügt werden:<pre>!buttons2</pre>(Man beachte die einfachen Anführungszeichen).</li><li>Zu beachten ist, dass der Tag <--pagebreak--> standardmäßig nicht von Drupal unterstützt wird. Dazu muss das Modul <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> installiert werden, um die Funktion von <!--pagebreak--> nutzen zu können. Detaillierte Installationsanweisungen enthält die Dokumentation des Paging-Moduls.</li></ol></p>"
#: fckeditor.module:111
msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: by using the built-in file browser, by using modules like !imce, !ib, !webfm or by using the core upload module.</p>"
msgstr "<h3>Bilder und Dateien hochladen</h3><p>Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen: entweder mit dem integrierten Dateibrowser, mit einem Modul wie !imce, !ib, !webfm oder mit dem Upload-Modul des Drupal-Kerns.</p>"
#: fckeditor.module:113;2089;2104
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
#: fckeditor.module:114;2091;2108
msgid "Image Browser"
msgstr "Image Browser"
#: fckeditor.module:115;2090;2112
msgid "Web File Manager"
msgstr ""
#: fckeditor.module:119
msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br /> (FCKeditor 2.5+)<br /><br /> or <br /><br /><code>!config1</code><br /> and <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>"
msgstr "<h3>Wie man den Dateibrowser aktiviert</h3><p>Der Editor bietet dem Endbenutzer die Möglichkeit einen benutzerdefinierten Dateibrowser zu erstellen, welcher dann integriert werden kann. Der eingebundene Dateibrowser erlaubt Benutzern, den Inhalt eines bestimmten Verzeichnisses auf dem Server zu durchzusuchen und neuen Inhalt diesem Verzeichnis hinzuzufügen (Ordner erstellen und Dateien hochladen).</p><p><ol><li>Um die Funktion <em>Datei durchsuchen</em> nutzen zu können, ist es notwendig die connector-Konfigurationsdatei im Verzeichnis des FCKeditor-Moduls zu bearbeiten. Es sollte entweder die Datei <blockquote><code>!config3</code><br />(FCKeditor 2.5+)<br /><br /> oder <br /><br /><code>!config1</code><br /> und <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p> sein.<p>In dieser Datei/diesen Dateien muss zum Aktivieren des Dateibrowsers eine weitere Zeile hinzugefügt werden, welche die Datei mit der speziellen Funktion für die Authentifizierung von Drupal einbindet (<code>filemanager.config.php</code>). Dazu muss folgendes <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> oder <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> direkt unterhalb dieser Zeile: <blockquote><code>!code3</code></blockquote>hinzugefügt werden.<br />Die Datei config.php beinhaltet auch andere wichtige Einstellungen, welche an den eigenen Bedürfnissen angepasst werden kann (optional).</p></li>"
#: fckeditor.module:129
msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>$cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
msgstr "<li>Seit Drupal 5.2 sind zusätzliche Schritte notig: es muss die Datei <code>settings.php</code> innerhalb ihres Drupalverzeichnis aufgesucht werden (meistens unter <code>sites/default/settings.php</code>) und die Variable <strong><code>$cookie_domain</code></strong> zur passenden Domain gesetzt werden (nicht vergessen die Zeile auszukommentieren). Falls das nicht erfolgt meldet der FCKeditor, dass der Dateibrowser deaktiviert ist</li>"
#: fckeditor.module:130
msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).</li>"
msgstr "<li>Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Daher muss zuerst ein !link bestätigt werden, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (Berechtigungen "!allowupload" zuweisen).</li>"
#: fckeditor.module:130
msgid "separate permission"
msgstr "separate Berechtigung"
#: fckeditor.module:130;144
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "Datei-Uploads mit dem FCKeditor erlauben"
#: fckeditor.module:131
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
msgstr "<li>Letztendlich sind noch die !fb für jedes !profile anzupassen.</li></ol>"
#: fckeditor.module:131;2085
msgid "File browser settings"
msgstr "Dateibrowser-Einstellungen"
#: fckeditor.module:131
msgid "profile"
msgstr "Profil"
#: fckeditor.module:132
msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"
msgstr "<h3>Module: Image Assist</h3><p>Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Dazu muss einfach die Datei <code>!iaf1</code> nach <code>!iaf2</code> kopiert werden.</p>"
#: fckeditor.module:375;486
msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."
msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Felder/Pfade angegeben. Es muss mindestens ein Feld oder Pfad angegeben werden, in dem der FCKeditor erscheinen soll."
#: fckeditor.module:379
msgid "Minimum rows must be a valid number"
msgstr "Die minimale Zeilenangabe muss eine gültige Zahl sein"
#: fckeditor.module:383;1340
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr "Wenn der FCKeditor standardmäßig aktiviert ist, muss das Popup-Fenster deaktiviert werden."
#: fckeditor.module:387;1344
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr "Wenn der Umschalter aktiviert ist, muss das Popup-Fenster deaktiviert werden."
#: fckeditor.module:391
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Es mus ein Profilname angegeben werden."
#: fckeditor.module:395
msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Gültige Breite eingeben, z.B. 400 oder 100%"
#: fckeditor.module:400
msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode."
msgstr "Der CSS-Pfad ist nicht leer. Die Option „Editor CSS“ muss auf den Modus „CCS definieren“ eingestellt werden."
#: fckeditor.module:403
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind im CSS-Pfad nicht erlaubt."
#: fckeditor.module:406;418
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr "Einen gültigen Pfad eingeben, dieser darf nicht mit Anführungszeichen umschlossen werden."
#: fckeditor.module:412
msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr "Der Pfad zu den vordefinierten Styles ist nicht leer. Die Option „Vordefinierte Styles“ muss auf den Modus „Pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml“ eingesetllt werden."
#: fckeditor.module:415
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind im Pfad nicht erlaubt."
#: fckeditor.module:424
msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
msgstr "Es muss eine mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformaten eingegeben werden (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)."
#: fckeditor.module:432;440;493;501
msgid "Invalid field specified: %1"
msgstr "Ungültiges Feld angegeben: %1"
#: fckeditor.module:449;457;510;518
msgid "Invalid path specified: %1"
msgstr "Ungültiger Pfad angegeben: %1"
#: fckeditor.module:464
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
#: fckeditor.module:467
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
#: fckeditor.module:538
msgid "checking for %filename"
msgstr "Überprüfe das Vorhandensein von %filename"
#: fckeditor.module:540
msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."
msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Unter der !fckeditorlink sollte die neueste Version heruntergeladen werden. Danach müssen die Dateien in das Verzeichnis %modulepath entpackt und sichergestellt werden, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen sind der !readme zu entnehmen."
#: fckeditor.module:566;571
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditor-Profil bearbeiten"
#: fckeditor.module:585
msgid "Deleted profile"
msgstr "Profil gelöscht"
#: fckeditor.module:591
msgid "Deleted Global profile"
msgstr "Globales Profil gelöscht"
#: fckeditor.module:595;1729
msgid "Create profile"
msgstr "Profil erstellen"
#: fckeditor.module:596;1733
msgid "Update profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: fckeditor.module:599
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Ihr FCKeditor-Profil wurde aktualisiert."
#: fckeditor.module:599
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Ihr FCKeditor-Profil wurde erstellt."
#: fckeditor.module:607;1572
msgid "Create global profile"
msgstr "Globales Profil erstellen"
#: fckeditor.module:608;1576
msgid "Update global profile"
msgstr "Globales Profil aktualisieren"
#: fckeditor.module:612
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Globales FCKeditor-Profil wurde gespeichert."
#: fckeditor.module:621
msgid "FCKeditor settings"
msgstr "FCKeditor-Einstellungen"
#: fckeditor.module:625
msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."
msgstr "Die FCKeditor-Engine konnte nicht im Verzeichnis <strong>!fckeditor-directory</strong> gefunden werden. Bitte den !download, entpacken und den Ordner nach !fckeditor-path kopieren."
#: fckeditor.module:625
msgid "download FCKeditor"
msgstr "FCKeditor herunterladen"
#: fckeditor.module:630
msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."
msgstr "Aktuell besitzt keine Rolle die Berechtigung <strong>!access</strong>. Im Verwaltungsbereich können die !acl gesetzt werden."
#: fckeditor.module:631
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: fckeditor.module:649
msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
msgstr "Kein FCKeditor-Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Unten kann ein neues Profil erstellt werden."
#: fckeditor.module:660
msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "Roles allowed to use this profile"."
msgstr "Es sind nicht alle Rollen mit der Berechtigung <strong>!access</strong> einem FCKeditor-Profil zugeordnet. Dies führt dazu, dass Benutzer mit folgenden Rollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Es sollte ein neues FCKeditor-Profil erstellt oder eines unten bearbeitet werden und im Abschnitt <strong>Grundeinstellung</strong> "Rollen die dieses Profil verwenden dürfen" angekreuzt werden."
#: fckeditor.module:711;738
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: fckeditor.module:711
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: fckeditor.module:711;738
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: fckeditor.module:720;737
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: fckeditor.module:720;737
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: fckeditor.module:723
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: fckeditor.module:725
msgid "Create new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
#: fckeditor.module:728
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr "Kein Profil vorhanden. Hier klicken, um !create."
#: fckeditor.module:728
msgid "create a new profile"
msgstr "ein neues Profil zu erstellen"
#: fckeditor.module:733
msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
msgstr "Kein globales Profil vorhanden. Hier klicken, um !create."
#: fckeditor.module:733
msgid "create the global profile"
msgstr "das globale Profil zu erstellen"
#: fckeditor.module:736
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: fckeditor.module:737
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Globales FCKeditor-Profil"
#: fckeditor.module:919;920
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Zum einfachen Text-Editor umschalten"
#: fckeditor.module:919;920
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Zum Rich-Text-Editor umschalten"
#: fckeditor.module:1209
msgid "Open rich editor"
msgstr "Rich-Text-Editor öffnen"
#: fckeditor.module:1229
msgid "The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path"
msgstr "Die ID zum !excluding dieses Elements ist: !id - der Pfad ist: !path"
#: fckeditor.module:1230
msgid "excluding or including"
msgstr "Ausschließen oder Einschließen"
#: fckeditor.module:1255
msgid "Rich Text Editor settings"
msgstr "Rich-Text-Editor Einstellungen"
#: fckeditor.module:1263;1903
msgid "Default state"
msgstr "Standardmodus"
#: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945
msgid "enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945
msgid "disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: fckeditor.module:1266
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung in Textfeldern standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sein? Wenn deaktiviert, kann er noch durch den Umschalter oder das Popup-Fenster aktiviert werden."
#: fckeditor.module:1271;1911
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Rich-Text-Editor-Umschalter anzeigen"
#: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2020;2028;2125;2169
msgid "true"
msgstr "ja"
#: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2028;2125;2169
msgid "false"
msgstr "nein"
#: fckeditor.module:1274
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor-Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (siehe unten)."
#: fckeditor.module:1279;1919
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden"
#: fckeditor.module:1282;1922
msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt einen Textbereich zu ersetzen."
#: fckeditor.module:1287;1927
msgid "Skin"
msgstr "Oberfläche"
#: fckeditor.module:1290
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Auswahl der FCKeditor-Oberfläche."
#: fckeditor.module:1295;1935
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
#: fckeditor.module:1298
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Auswahl eines FCKeditor-Werkzeugleisten-Sets."
#: fckeditor.module:1303;1943
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten"
#: fckeditor.module:1306;1946
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten."
#: fckeditor.module:1311;1951
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: fckeditor.module:1313;1953
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%"
#: fckeditor.module:1320;1960
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: fckeditor.module:1323;1963
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche."
#: fckeditor.module:1328;1968
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Automatische Erkennung der Sprache"
#: fckeditor.module:1331;1971
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden."
#: fckeditor.module:1348
msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
msgstr "Gültige Breite eingeben, z.B. 400 oder 100%"
#: fckeditor.module:1562;1718
msgid "administer"
msgstr "verwalten"
#: fckeditor.module:1562;1718;0
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditor"
#: fckeditor.module:1562
msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
msgstr "Ein neues globales FCKeditor-Profil hinzufügen"
#: fckeditor.module:1568
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt."
#: fckeditor.module:1581
msgid "Main setup"
msgstr "Haupteinstellung"
#: fckeditor.module:1593
msgid "Role precedence"
msgstr "Vorrang der Rollen"
#: fckeditor.module:1595
msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung von der höchsten. Die Rollen-IDs können entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong> sortiert werden, indem dazwischen ein > eingefügt wird.<br />"
#: fckeditor.module:1598
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr "Hier sind die ID-Name-Paare der Rollen, die Zugriff auf den FCKeditor haben:"
#: fckeditor.module:1601
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
msgstr "Die !permissions <code>!access1</code> wurden noch nicht zugewiesen."
#: fckeditor.module:1601;1714
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: fckeditor.module:1606;1822
msgid "Visibility settings"
msgstr "Sichtbarkeitseinstellungen"
#: fckeditor.module:1613;1836
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Einschließen- oder Ausschließen-Modus verwenden"
#: fckeditor.module:1615;1838
msgid "exclude"
msgstr "Ausschließen"
#: fckeditor.module:1615;1838
msgid "include"
msgstr "Einschließen"
#: fckeditor.module:1616;1839
msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Feldern/Pfaden (siehe unten) aktiviert bzw. deaktiviert werden soll. Im Ausschließen-Modus wird der FCKeditor bei den eingegebenen Feldern/Pfaden deaktiviert. Beim Einschließen-Modus wird der FCKeditor nur bei den eingegebenen Feldern/Pfaden aktiviert."
#: fckeditor.module:1625;1849
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen"
#: fckeditor.module:1631;1855
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character."
msgstr "Hier müssen die Namen (HTML-IDs) der Felder eingegeben werden, bei denen der FCKeditor, abhängig vom gewählten Modus für das Ausschließen/Einschließen, aktiviert oder deaktiviert werden soll.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche getrennt werden.<br />Als Platzhalter kann ein * verwendet werden."
#: fckeditor.module:1641;1865
msgid "Paths to exclude/include"
msgstr "Pfade zum Ausschließen/Einschließen"
#: fckeditor.module:1647;1871
msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr "Hier müssen Drupalpfade eingeben werden, abhängig vom ausgewählten Modus zum Ausschließen/Einschließen.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Blockkonfiguration von Drupal verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche getrennt werden.<br />Es kann auch ein * als Platzhalter genutzt werden (zum Beispiel <code>comment/*</code>)."
#: fckeditor.module:1652;1876
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen"
#: fckeditor.module:1656;1881
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
msgstr "Hier müssen die Namen (HTML-IDs) der Felder eingeben werden, bei denen die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn diese Funktion nicht genutzt werden soll, kann dieses Feld leer bleiben.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche getrennt werden."
#: fckeditor.module:1661;1886
msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
msgstr "Für die folgenden Pfade die einfache Werkzeugleiste erzwingen"
#: fckeditor.module:1665;1891
msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr "Hier müssen Drupalpfade eingeben werden, bei denen die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn diese Funktion nicht genutzt werden soll, kann dieses Feld leer bleiben.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Blockkonfiguration von Drupal verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche getrennt werden.<br />Es kann auch ein * als Platzhalter genutzt werden (zum Beispiel <code>comment/*</code>)."
#: fckeditor.module:1671
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: fckeditor.module:1679
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr "Lokation der mittels FCKeditor in den privaten Ordner hochgeladenen Dateien"
#: fckeditor.module:1683
msgid "The path relative to the location of the private directory where FCKeditor should store uploaded files."
msgstr "Der Pfad relativ zur Lokation des privaten Verzeichnisses, in der der FCKeditor hochgeladenen Dateien speichern soll."
#: fckeditor.module:1683
msgid "<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of access protection on files available in this location. All files stored in the directory defined above might be accessible by unathenticated users if there is no information about the file in the Drupal's database."
msgstr "<strong>Warnung:</strong> der FCKeditor implementiert keinerleit Zugriffsschtz für Dateien in dieser Lokation. Alle im oben definierten Verzeichnis gespeicherten Dateien könnten für nicht authentifizierte Benutzer zugänglich sein, wenn in der Drupal-Datenbank keine Informationen über die Datei sind."
#: fckeditor.module:1683
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Der Systempfad zum privaten Ordner lautet: !system_path."
#: fckeditor.module:1683
msgid "Available wildcard characters:<br /><strong>%u</strong> - User ID."
msgstr "Verfügbare Wildcard-Zeichen:<br /><strong>%u</strong> - Benutzer ID."
#: fckeditor.module:1683
msgid "Current path: !path"
msgstr "Aktueller Pfad: !path"
#: fckeditor.module:1711
msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br />It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."
msgstr "Die !permissions <code>!access1</code> wurde noch nicht zugewiesen.<br />Es wird empfohlen die !permissions <code>!access1</code> zuerteilen bevor die FCKeditor-Profile verändert werden."
#: fckeditor.module:1718
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Neues FCKeditor-Profil hinzufügen"
#: fckeditor.module:1727
msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein FCKeditor-Profil haben. Um ihnen ein neues Profil zuzuweisen, muss zuerst die Zuweisung des Profils aufgehoben werden."
#: fckeditor.module:1738
msgid "Basic setup"
msgstr "Grundeinstellung"
#: fckeditor.module:1745
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
#: fckeditor.module:1749
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
msgstr "Es muss ein Name für dieses Profil eingegeben werden. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar."
#: fckeditor.module:1755
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Rollen, die dieses Profil verwenden dürfen"
#: fckeditor.module:1758
msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."
msgstr "Nur Rollen mit der Berechtigung ‚!access1‘ werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle verfügbar ist muss sichergestellt werden, das die !permission ‚!access1‘ zugewiesen ist."
#: fckeditor.module:1764
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr "Benutzern erlauben, die Darstellung des FCKeditors anzupassen"
#: fckeditor.module:1767
msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."
msgstr "Wenn erlaubt, können Benutzer die <code>Editor-Darstellung</code> auf ihrer Profilseite überschreiben."
#: fckeditor.module:1772
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: fckeditor.module:1773
msgid "When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea input should be run through an input format filter before outputting it to the screen."
msgstr "Wenn Drupal in Textfeldern eingegebene Benutzerdaten speichert, werden sie in unveränderter Form in der Datenbank gespeichert. Daher sollten alle Eingaben aus nicht vertrauenswürdiger Quelle einen Eingabeformat-Filter durchlaufen bevor der Inhalt auf dem Bildschirm ausgegeben wird."
#: fckeditor.module:1773
msgid "Drupal will not, however, filter data for content editor's editing a textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with FCKeditor installed, this is not the case, and content editor's are subject to having raw, untrusted code running inside their browsers."
msgstr "Drupal filtert jedoch keine Daten bei Inhaltserstellern, die in einem Textbereich arbeiten. Normalerweise ist dies kein Sicherheitsrisiko, weil der unveränderte Code als Text angezeigt wird und nicht als HTML dargestellt wird. Dies ist aber nicht der Fall, wenn der FCKeditor installiert ist, und bei Inhaltserstellern läuft ungefilterter, möglicherweise nicht vertrauenswürdiger Code innerhalb deren Browser."
#: fckeditor.module:1773
msgid "To address this issue, you should select a security filters below to prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will properly ignore the setting below and will not run the code through the security filter."
msgstr "Um dem zu begegnen, sollten unten Sicherheitsfilter ausgewählt werden, die verhindern, dass der FCKeditor böswilligen Code darstellt. Zu beachten ist, dass FCKeditor die unteren Einstellungen absichtlich ignoriert und den Code nicht durch den Filter laufen lässt, wenn das Eingabeformat eines Textbereiches auf „Full HTML“ eingestellt ist (oder das Eingabeformat des Beitrags den Filter nicht beinhaltet)."
#: fckeditor.module:1773
msgid "If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules installed that provide other kinds of security filters and you may use those as long as you trust them to properly filter out malicious code. Note that not all the filters below are security filters and will provide no protection."
msgstr "Wenn irgendwelche Textbereiche der Website unerwünschten Benutzern zugänglich sind sollte der „HTML-Filter“ ausgewählt werden. Es sind möglicherweise andere Module installiert, die andere Sicherheitsfilter bereitstellen und diese sollten benutzt werden, solange ihnen vertraut wird, böswilligen Code zuverlässig herauszufiltern. Zu beachten ist, dass nicht alle unten aufgeführte Filter Sicherheitsfilter sind und daher kein Schutz bieten."
#: fckeditor.module:1782
msgid "Security filters"
msgstr "Sicherheitsfilter"
#: fckeditor.module:1783
msgid "Please choose carefully all filters that protect your content (probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr "Es sollten sorgfältig alle Filter ausgewählt werden, die den Inhalt beschützen (nicht alle unten aufgeführten Filter sind Sicherheitsfilter)."
#: fckeditor.module:1811
msgid "Security settings"
msgstr "Sicherheits-Einstellungen"
#: fckeditor.module:1814
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr "Sicherheitsfilter für FCKeditor immer laufen lassen."
#: fckeditor.module:1815
msgid "Run security filters only when FCKeditor is set to start automatically."
msgstr "Sicherheitsfilter nur laufen lassen, wenn FCKeditor auf automatischen Start eingestellt ist."
#: fckeditor.module:1817
msgid "There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually (via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the HTML code."
msgstr "Es gibt 2 Methoden, den FCKeditor zu starten: automatisch und manuell (mittels Umschalter oder in einem Popup). Wenn Sicherheitsfilter nur angewendet werden sollen, wenn der FCKeditor automatisch startet, besteht kein Schutz wenn manuell von einem normalen Textbereich zum FCKeditor umgestellt wird oder wenn der FCKeditor im Popup-Modus verwendet wird. Diese Option sollte daher nur gewählt werden, wenn verschiedene Attacken (hauptsächlich XSS) selbst durch Prüfung des HTML-Codes festgestellt werden können."
#: fckeditor.module:1829
msgid "Minimum rows"
msgstr "Minimale Zeilen"
#: fckeditor.module:1831
msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Wenn eine ‚1‘ eingegeben wird, wird diese Funktion nicht genutzt."
#: fckeditor.module:1896
msgid "Editor appearance"
msgstr "Editor-Darstellung"
#: fckeditor.module:1906
msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder dem Popup-Fenster genutzt werden."
#: fckeditor.module:1914
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor-Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (siehe unten)."
#: fckeditor.module:1930
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Auswahl einer Standard-Oberfläche."
#: fckeditor.module:1938
msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
msgstr "Auswahl eines Standard-Werkzeugleisten-Sets. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, muss die Datei <code>fckeditor.config.js</code> bearbeitet werden, zu finden unter !module_path."
#: fckeditor.module:1986
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Säuberung und Ausgabe"
#: fckeditor.module:1993
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter-Modus"
#: fckeditor.module:1996
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr "Welchen Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde."
#: fckeditor.module:2001
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Shift+Enter-Modus"
#: fckeditor.module:2004
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr "Welchen Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden."
#: fckeditor.module:2009
msgid "Font formats"
msgstr "Schriftformate"
#: fckeditor.module:2013
msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Erlaubte Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
#: fckeditor.module:2018
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Quelltext-Formatierung anwenden"
#: fckeditor.module:2021
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, wird der Editor das XHTML beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
#: fckeditor.module:2026
msgid "Format output"
msgstr "Formatausgabe"
#: fckeditor.module:2029
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
#: fckeditor.module:2044
msgid "CSS"
msgstr "CSS-Einstellungen"
#: fckeditor.module:2051
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor-CSS"
#: fckeditor.module:2053
msgid "use theme css"
msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden"
#: fckeditor.module:2053
msgid "define css"
msgstr "CSS definieren"
#: fckeditor.module:2053;2070
msgid "FCKeditor default"
msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor"
#: fckeditor.module:2054
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br />define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
msgstr "Legt das CSS fest, das im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br />CSS definieren - es muss unten ein Pfad zur CSS-Datei eingegeben werden.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom FCKeditor."
#: fckeditor.module:2059
msgid "CSS path"
msgstr "Pfad zur CSS-Datei"
#: fckeditor.module:2063
msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."
msgstr "Es muss der Pfad zur CSS-Datei eingegeben werden (<em>Beispiel: css/editor.css</em>) oder eine durch Kommata getrennte Liste von CSS-Dateien (<em>Beispiel: /themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css</em>).<br>Makros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme)<br>Es muss sichergesetllt werden, dass oben „CSS definieren“ ausgewählt wurde."
#: fckeditor.module:2068
msgid "Predefined styles"
msgstr "Vordefinierte Styles"
#: fckeditor.module:2070
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "theme-fckstyles-benutzen.xml"
#: fckeditor.module:2070
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml"
#: fckeditor.module:2071
msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
msgstr "Der Speicherort der Datei <code>fckstyles.xml</code> muss definiert werden. Es wird von der "Style"-Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet.<br />!fckstyles.xml muss in das Theme Verzeichnis (<code>!theme</code>) kopiert und nach eigenen Bedürfnissen angepasst werden."
#: fckeditor.module:2076
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles"
#: fckeditor.module:2080
msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."
msgstr "Geben Sie den Pfad zu der XML-Datei mit den vordefinierten Styles ein (<em>Beispiel: /fckstyles.xml</em>)<br />Makros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme),%m (Pfad zum FCKeditor Modul: !module)<br />Es muss sichergesetllt werden, dass oben „pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml\" ausgewählt wurde."
#: fckeditor.module:2088
msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies."
msgstr "Dateibrowser-Einstellungen festlegen. Ein Dateibrowser erlaubt das Anzeigen der Dateien auf dem Server und das Einbetten als Links, Bilder oder Flash-Filme."
#: fckeditor.module:2088
msgid "Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce, !ib or !webfm."
msgstr "Neben dem eingebauten Dateibrowser des FCKeditor können auch Zusatzmodule wie !imce, !ib oder !webfm verwendet werden."
#: fckeditor.module:2091
msgid "The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs."
msgstr "Die Einstellung für schnellles Hochladen legt fest, ob Bilder, Flash-Filme oder Dateien mittels des Hochladen-Reiters und den entsprechenden Dialogen hochgeladen werden können."
#: fckeditor.module:2091
msgid "Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information."
msgstr "Zu beachten ist, dass diese Optionen eine manuelle Konfiguration erfordern, !readme enthält weitere Informationen."
#: fckeditor.module:2099
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: fckeditor.module:2100
msgid "Built-in filebrowser"
msgstr "Integrierter Dateibrowser"
#: fckeditor.module:2118
msgid "File browser type"
msgstr "Dateibrowser-Typ"
#: fckeditor.module:2120
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
msgstr "Wählen Sie den Dateibrowser aus, der für das Hochladen der Dateien, Bilder und Flashfilme verwendet werden soll."
#: fckeditor.module:2126
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Schnelle Uploads erlauben"
#: fckeditor.module:2128
msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below. To enable quick uploads you must follow the same configuration procedure as when enabling the built-in file browser."
msgstr "Die Funktion ‚Schnelle Uploads‘ kann unabhängig vom Dateibrowser aktiviert und deaktiviert werden. Es werden immer die Einstellungen unten verwendet. Um schnelle Uploads zu aktivieren, muss die gleiche Konfigurationsprozedur befolgt werden wie beim Aktivieren des eingebauten Dateibrowsers."
#: fckeditor.module:2136
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
#: fckeditor.module:2140
msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br>Mögliche Wildcard Zeichen:<br><strong>%b</strong> - Basis-URL-Pfad der Drupalinstallation (!base).<br><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br>Aktueller Pfad: !path"
#: fckeditor.module:2145
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
#: fckeditor.module:2149
msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Mögliche Platzhalter-Zeichen:<br /><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br /><strong>%b</strong> - Basis-URL-Pfad der Drupalinstallation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"
#: fckeditor.module:2153
msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically. To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr "Der gesetzte relative Pfad für hochgeladene Dateien ist deaktiviert worden, weil „Private Downloads“ aktiviert sind und dieser Pfad automatisch errechnet wird. Um die Lokation hochgeladener Dateien im privaten Dateisystem zu ändern, muss das <a href=\"!url\">Globale Profil des FCKeditors</a> bearbeitet werden."
#: fckeditor.module:2155
msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically.To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr "Die Einstellung ‚Pfad zu hochgeladenen Dateien‘ wurde deaktiviert, weil private Downloads aktiviert sind und dieser Pfad automatisch errechnet wird. Um die Lokation hochgeladener Dateien im privaten Dateisystem zu ändern, muss das <a href=\"!url\">Globale Profil des FCKeditors</a> bearbeitet werden."
#: fckeditor.module:2161
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: fckeditor.module:2166
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr "fckeditor.config.js vom Theme-Pfad laden"
#: fckeditor.module:2170
msgid "When set to \"true\" the editor will try to load the fckeditor.config.js file from theme directory."
msgstr "Wenn auf „wahr“ eingestellt, versucht der Editor, fckeditor.config.js aus dem Theme-Verzeichnis zu laden."
#: fckeditor.module:2174
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript-Konfiguration"
#: fckeditor.module:2178
msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br />Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br />Available options are listed in the !docs.<br />Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br />For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"
msgstr "Warnung: um die FCKeditor Konfiguration global zu ändern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden:<code>!fckeditor_config</code>.<br />Manchmal ist es erforderlich, die FCKeditor-Konfiguration für ausgewählte Profile zu ändern. Verwenden Sie diese Box, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind.<br />Mögliche Optionen sind in der !docs aufgelistet.<br />Warnung: Wenn falsche Einstellungen vorgenommen werden könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann.<br />Um z.B. einige der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, kann folgendes hinzugefügt werden: !example"
#: fckeditor.module:2181
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "FCKeditor-Dokumentation"
#: fckeditor.module:2314;2318
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Ja, löschen!"
#: fckeditor.module:2315
msgid "!profile profile"
msgstr "Profil !profile"
#: fckeditor.module:2319
msgid "Global Profile"
msgstr "Globales Profil"
#: fckeditor.module:2322
msgid "Confirm profile deletion"
msgstr "Profil-Löschvorgang bestätigen"
#: fckeditor.module:2323
msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."
msgstr "Sie sind dabei das FCKeditor Profil zu löschen, lesen Sie bitte folgende Frage sorgfältig durch."
#: fckeditor.module:2325
msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>"
msgstr "<p>Soll das !profile wirklich gelöscht werden?</p><p>!yes !no</p>"
#: fckeditor.module:2328
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: fckeditor.module:144
msgid "administer fckeditor"
msgstr "FCKeditor verwalten"
#: fckeditor.module:302
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS-Filter"
#: fckeditor.module:303
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS-Filter."
#: fckeditor.module:310
#: fckeditor.info:0
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
#: fckeditor.module:311
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Konfiguration des FCKeditor."
#: fckeditor.info:0
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder."
#: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0
msgid "Join summary"
msgstr "Anrisstext zusammenfügen"
#: fckeditor.utils.js:0;0
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen"