|
1 # Event Calendar plug-in for WordPress. |
|
2 # Copyright (C) 2006, Alex Tingle |
|
3 # This file is distributed under the same license as the wpcal package. |
|
4 # Alex Tingle <alex DOT ec3pot AT firetree.net>, 2005. |
|
5 # , fuzzy |
|
6 # |
|
7 # |
|
8 msgid "" |
|
9 msgstr "" |
|
10 "Project-Id-Version: wpcal 3.1.1._rc1\n" |
|
11 "Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n" |
|
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n" |
|
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:30+0100\n" |
|
14 "Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n" |
|
15 "Language-Team: Catalan <vicent@vcubells.net>\n" |
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
|
20 #: admin.php:67 admin.php:393 |
|
21 msgid "Event Editor" |
|
22 msgstr "Editor d'esdeveniments" |
|
23 |
|
24 #: admin.php:108 |
|
25 msgid "Start" |
|
26 msgstr "Comença" |
|
27 |
|
28 #: admin.php:109 |
|
29 msgid "End" |
|
30 msgstr "Acaba" |
|
31 |
|
32 #: admin.php:110 |
|
33 msgid "All Day" |
|
34 msgstr "Durant tot el dia" |
|
35 |
|
36 #: admin.php:111 |
|
37 msgid "Repeat" |
|
38 msgstr "Repeteix" |
|
39 |
|
40 #: admin.php:132 |
|
41 msgid "Add a new event" |
|
42 msgstr "Afegeix un nou esdeveniment" |
|
43 |
|
44 #: admin.php:178 |
|
45 msgid "Delete this event" |
|
46 msgstr "Esborra aquest esdeveniment" |
|
47 |
|
48 #: admin.php:316 |
|
49 msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin." |
|
50 msgstr "Error actualitzant la base de dades del connector EventCalendar" |
|
51 |
|
52 #: admin.php:347 |
|
53 #, php-format |
|
54 msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s" |
|
55 msgstr "Actualitzada la base de dades de l'EventCalendar Versió %s" |
|
56 |
|
57 #: admin.php:351 |
|
58 msgid "Table already existed" |
|
59 msgstr "La Taula ja existeix" |
|
60 |
|
61 #: admin.php:379 admin.php:446 |
|
62 msgid "Event Calendar Options" |
|
63 msgstr "Opcions del Calendari d'Esdeveniments" |
|
64 |
|
65 #: admin.php:450 |
|
66 msgid "Easter Egg" |
|
67 msgstr "" |
|
68 |
|
69 #: admin.php:452 upgrade-posts.php:124 |
|
70 msgid "Upgrade Event Posts" |
|
71 msgstr "" |
|
72 |
|
73 #: admin.php:459 |
|
74 msgid "Event category" |
|
75 msgstr "Categoria per als esdeveniments" |
|
76 |
|
77 #: admin.php:469 |
|
78 msgid "" |
|
79 "Event posts are put into this category for you. Don't make this your default " |
|
80 "post category." |
|
81 msgstr "" |
|
82 "Els esdeveniments són agefits en aquesta categoria de manera automàtica. No " |
|
83 "hauria de ser la categoria predeterminada per a les teves entrades." |
|
84 |
|
85 #: admin.php:475 |
|
86 msgid "Show schedule within posts" |
|
87 msgstr "Pel que fa als horaris dintre de les entrades" |
|
88 |
|
89 #: admin.php:479 |
|
90 msgid "Show Schedule" |
|
91 msgstr "Mostra els horaris" |
|
92 |
|
93 #: admin.php:482 |
|
94 msgid "Hide Schedule" |
|
95 msgstr "Amaga els horaris" |
|
96 |
|
97 #: admin.php:489 |
|
98 msgid "Show events as blog entries" |
|
99 msgstr "Pel que fa als esdeveniments i les entrades" |
|
100 |
|
101 #: admin.php:493 |
|
102 msgid "Events are Normal Posts" |
|
103 msgstr "Els esdeveniments són entrades normals" |
|
104 |
|
105 #: admin.php:496 |
|
106 msgid "Keep Events Separate" |
|
107 msgstr "Manté els esdeveniments separats" |
|
108 |
|
109 #: admin.php:500 |
|
110 msgid "" |
|
111 "Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date " |
|
112 "order. Events do not appear on front page." |
|
113 msgstr "" |
|
114 "Manté els esdeveniments separats: la pàgina de la categoria dels " |
|
115 "esdeveniments mostra els esdeveniments futurs ordenats per data. Els " |
|
116 "esdeveniments no apareixen a la pàgina principal." |
|
117 |
|
118 #: admin.php:506 admin.php:518 |
|
119 msgid "Timezone" |
|
120 msgstr "Zona horària" |
|
121 |
|
122 #: admin.php:510 |
|
123 msgid "unknown" |
|
124 msgstr "Desconeguda" |
|
125 |
|
126 #: admin.php:514 |
|
127 msgid "" |
|
128 "You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to " |
|
129 "PHP5." |
|
130 msgstr "" |
|
131 "No pots canviar la teva zona horària. Deshabilita el 'safe mode' del PHP o " |
|
132 "actualitza a PHP5." |
|
133 |
|
134 #: admin.php:530 |
|
135 msgid "Calendar Display" |
|
136 msgstr "Mostra el Calendari" |
|
137 |
|
138 #: admin.php:535 |
|
139 msgid "Number of months" |
|
140 msgstr "Nombre de mesos" |
|
141 |
|
142 #: admin.php:542 |
|
143 msgid "Show all categories in calendar" |
|
144 msgstr "Mostra totes les categories al calendari" |
|
145 |
|
146 #: admin.php:546 |
|
147 msgid "Only Show Events" |
|
148 msgstr "Mostra solament els esdeveniments" |
|
149 |
|
150 #: admin.php:549 |
|
151 msgid "Show All Posts" |
|
152 msgstr "Mostra totes les entrades" |
|
153 |
|
154 #: admin.php:556 |
|
155 msgid "Show day names as" |
|
156 msgstr "Mostra els noms dels dies com" |
|
157 |
|
158 #: admin.php:560 |
|
159 msgid "Single Letter" |
|
160 msgstr "Una lletra simple" |
|
161 |
|
162 #: admin.php:563 |
|
163 msgid "3-Letter Abbreviation" |
|
164 msgstr "Una abreviatura de 3 lletres" |
|
165 |
|
166 #: admin.php:566 |
|
167 msgid "Full Day Name" |
|
168 msgstr "El nom del dia sencer" |
|
169 |
|
170 #: admin.php:573 |
|
171 msgid "Show Event Calendar logo" |
|
172 msgstr "Pel que fa al logotip del Calendari" |
|
173 |
|
174 #: admin.php:577 |
|
175 msgid "Show Logo" |
|
176 msgstr "Mostra el logotip" |
|
177 |
|
178 #: admin.php:580 |
|
179 msgid "Hide Logo" |
|
180 msgstr "Amaga el logotip" |
|
181 |
|
182 #: admin.php:587 |
|
183 msgid "Position of navigation links" |
|
184 msgstr "Pel que fa a la posició dels enllaços de navegació" |
|
185 |
|
186 #: admin.php:591 |
|
187 msgid "Above Calendar" |
|
188 msgstr "Damunt del calendari" |
|
189 |
|
190 #: admin.php:594 |
|
191 msgid "Below Calendar" |
|
192 msgstr "Sota el calendari" |
|
193 |
|
194 #: admin.php:597 |
|
195 msgid "Hidden" |
|
196 msgstr "Ocults" |
|
197 |
|
198 #: admin.php:601 |
|
199 msgid "" |
|
200 "The navigation links are more usable when they are above the calendar, but " |
|
201 "you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons." |
|
202 msgstr "" |
|
203 "Els enllaços de navegació són més usables quan estan a sobre del calendari, " |
|
204 "però pots preferir-los per sota o ocults per raons estètiques." |
|
205 |
|
206 #: admin.php:607 |
|
207 msgid "Popup event lists" |
|
208 msgstr "Finestres emergents de la llista d'esdeveniments" |
|
209 |
|
210 #: admin.php:611 |
|
211 msgid "Show Popups" |
|
212 msgstr "Mostra finestres emergents" |
|
213 |
|
214 #: admin.php:614 |
|
215 msgid "Hide Popups" |
|
216 msgstr "Oculta les finestres emergents" |
|
217 |
|
218 #: admin.php:618 |
|
219 msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles." |
|
220 msgstr "" |
|
221 "Pots no voler habilitar les finestres emergents si fas ús de Nicetitles." |
|
222 |
|
223 #: template-functions.php:29 |
|
224 msgid "You must choose an event category." |
|
225 msgstr "Has de triar una categoria per a l'esdeveniment" |
|
226 |
|
227 #: template-functions.php:32 widget.php:84 widget.php:162 |
|
228 #: K2/ec3_sidebar_module.php:64 |
|
229 msgid "Go to Event Calendar Options" |
|
230 msgstr "Vés a les opcions del Calendari d'Esdeveniments" |
|
231 |
|
232 #: template-functions.php:91 |
|
233 msgid "Subscribe to iCalendar." |
|
234 msgstr "Subscriu-te al iCalendar" |
|
235 |
|
236 #: template-functions.php:166 template-functions.php:448 |
|
237 msgid "all day" |
|
238 msgstr "durant tot el dia" |
|
239 |
|
240 #: template-functions.php:284 widget.php:93 widget.php:101 |
|
241 #: K2/ec3_sidebar_module.php:31 |
|
242 msgid "Event Calendar" |
|
243 msgstr "Calendari d'Esdeveniments" |
|
244 |
|
245 #: template-functions.php:364 widget.php:172 widget.php:180 |
|
246 #: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77 |
|
247 msgid "Upcoming Events" |
|
248 msgstr "Esdeveniments futurs" |
|
249 |
|
250 #: template-functions.php:469 |
|
251 msgid "No events." |
|
252 msgstr "No hi ha esdeveniments" |
|
253 |
|
254 #: template-functions.php:506 template-functions.php:520 |
|
255 #: template-functions.php:532 |
|
256 msgid "to" |
|
257 msgstr "a" |
|
258 |
|
259 #: upgrade-posts.php:39 |
|
260 msgid "Post upgraded." |
|
261 msgstr "" |
|
262 |
|
263 #: upgrade-posts.php:40 |
|
264 #, php-format |
|
265 msgid "%d posts upgraded." |
|
266 msgstr "" |
|
267 |
|
268 #: widget.php:96 |
|
269 msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar." |
|
270 msgstr "" |
|
271 |
|
272 #: widget.php:153 |
|
273 msgid "Number of events:" |
|
274 msgstr "Nombre d'esdeveniments" |
|
275 |
|
276 #: widget.php:175 |
|
277 msgid "Display upcoming events as a list." |
|
278 msgstr "" |
|
279 |
|
280 #~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:" |
|
281 #~ msgstr "EXEMPLE DE CODI PER ALS MENUS LATERALS" |