|
1 msgid "" |
|
2 msgstr "" |
|
3 "Project-Id-Version: xili_dictionary\n" |
|
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 09:01+0100\n" |
|
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:04+0100\n" |
|
7 "Last-Translator: dev.xiligroup <contact@xiligroup.com>\n" |
|
8 "Language-Team: Michel SCRIBAN <michel@scriban.eu>\n" |
|
9 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
12 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:2c,1\n" |
|
13 "X-Poedit-Basepath: .\n" |
|
14 "X-Poedit-Language: French\n" |
|
15 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
|
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
|
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
18 |
|
19 #: xili-dictionary.php:266 |
|
20 msgctxt "post type general name" |
|
21 msgid "xili-dictionary©" |
|
22 msgstr "Dictionnaire xili©" |
|
23 |
|
24 #: xili-dictionary.php:267 |
|
25 msgctxt "post type singular name" |
|
26 msgid "Msg" |
|
27 msgstr "Msg" |
|
28 |
|
29 #: xili-dictionary.php:268 |
|
30 msgid "New msgid" |
|
31 msgstr "Ajout msg" |
|
32 |
|
33 #: xili-dictionary.php:269 |
|
34 msgid "Add New Msgid" |
|
35 msgstr "Ajout msgid" |
|
36 |
|
37 #: xili-dictionary.php:270 |
|
38 msgid "Edit Msg" |
|
39 msgstr "Editer le msg" |
|
40 |
|
41 #: xili-dictionary.php:271 |
|
42 msgid "New Msg" |
|
43 msgstr "Nouveau msg" |
|
44 |
|
45 #: xili-dictionary.php:272 |
|
46 msgid "View Msg" |
|
47 msgstr "Afficher" |
|
48 |
|
49 #: xili-dictionary.php:273 |
|
50 msgid "Search Msg" |
|
51 msgstr "Chercher msg" |
|
52 |
|
53 #: xili-dictionary.php:274 |
|
54 msgid "No Msg found" |
|
55 msgstr "Pas de msg trouvé" |
|
56 |
|
57 #: xili-dictionary.php:275 |
|
58 msgid "No Msg found in Trash" |
|
59 msgstr "Pas de msg dans la poubelle" |
|
60 |
|
61 #: xili-dictionary.php:302 |
|
62 msgid "Writer" |
|
63 msgstr "Ecrivain" |
|
64 |
|
65 #: xili-dictionary.php:322 |
|
66 msgid "Origin" |
|
67 msgstr "Origine" |
|
68 |
|
69 #: xili-dictionary.php:448 |
|
70 msgid "xd-style.css is in sub-folder xili-css of current theme folder" |
|
71 msgstr "xd-style.css est dans le sous-dossier xili-css du thème courant" |
|
72 |
|
73 #: xili-dictionary.php:453 |
|
74 #, php-format |
|
75 msgid "xd-style.css is in sub-folder xili-css of %s folder" |
|
76 msgstr "xd-style.css est dans le sous-dossier xili-css du dossier %s" |
|
77 |
|
78 #: xili-dictionary.php:458 |
|
79 msgid "xd-style.css is in sub-folder xili-css of xili-dictionary plugin folder (example)" |
|
80 msgstr "xd-style.css est dans le sous-dossier xili-css de l’extension xili-dictionary (exemple à ne pas modifier)" |
|
81 |
|
82 #: xili-dictionary.php:460 |
|
83 msgid "no xd-style.css" |
|
84 msgstr "pas fichier xd-style.css" |
|
85 |
|
86 #: xili-dictionary.php:526 |
|
87 msgid "A term with the name provided already exists." |
|
88 msgstr "Le terme avec ce même nom existe." |
|
89 |
|
90 #: xili-dictionary.php:673 |
|
91 #, php-format |
|
92 msgid "msgid exists as %d with content: %s" |
|
93 msgstr "msgid existe dans %d tel que : %s" |
|
94 |
|
95 #: xili-dictionary.php:690 |
|
96 msgid "series" |
|
97 msgstr "Série" |
|
98 |
|
99 #: xili-dictionary.php:692 |
|
100 #, php-format |
|
101 msgid "msg %s" |
|
102 msgstr "%s de msg" |
|
103 |
|
104 #: xili-dictionary.php:694 |
|
105 #, php-format |
|
106 msgid "List of MSG %s to translate" |
|
107 msgstr "%s de msg à traduire" |
|
108 |
|
109 #: xili-dictionary.php:695 |
|
110 msgid "Shortcuts to update mo files" |
|
111 msgstr "Raccourcis pour mettre à jour les fichiers .mo" |
|
112 |
|
113 #: xili-dictionary.php:737 |
|
114 #, php-format |
|
115 msgid "This msg translation is in %1$s (%2$s)" |
|
116 msgstr "Ce msg traduit en %1$s (%2$s)" |
|
117 |
|
118 #: xili-dictionary.php:738 |
|
119 msgid "Updating shortcuts" |
|
120 msgstr "Raccourcis de mise à jour" |
|
121 |
|
122 #: xili-dictionary.php:741 |
|
123 #: xili-dictionary.php:750 |
|
124 msgid "Update" |
|
125 msgstr "Mettre à jour" |
|
126 |
|
127 #: xili-dictionary.php:743 |
|
128 #, php-format |
|
129 msgid "No local translated msgid to be saved in %s" |
|
130 msgstr "Pas de msgid 'local' à sauver dans %s" |
|
131 |
|
132 #: xili-dictionary.php:746 |
|
133 #, php-format |
|
134 msgid "It is possible to update the .mo files of current theme %s" |
|
135 msgstr "Il est possible de mettre à jour les fichiers .mo du thème courant %s" |
|
136 |
|
137 #: xili-dictionary.php:747 |
|
138 msgid "Before to use this button, it is very important that you verify that your term list is quite achieved inside the dictionary. It is because the original .mo delivered with theme is updated (erased) !!!" |
|
139 msgstr "Avant d'utiliser ce bouton, il est très important de vérifier que la liste des termes est presque achevée dans le dictionnaire. En effet, le fichier original livré avec le thème est écrasé. Donc pensez à les importer dans le dictionnaire auparavant !!!" |
|
140 |
|
141 #: xili-dictionary.php:752 |
|
142 #, php-format |
|
143 msgid "No translated msgid to be saved in %s" |
|
144 msgstr "Pas de msgid à sauver dans %s" |
|
145 |
|
146 #: xili-dictionary.php:759 |
|
147 msgid "Links are available if a translation (msgstr) is edited." |
|
148 msgstr "Les raccourcis sont disponibles si une traduction (msgstr) est en cours." |
|
149 |
|
150 #: xili-dictionary.php:772 |
|
151 msgid "Are you sure you want to update mo ? " |
|
152 msgstr "Etes vous sûr de vouloir mettre à jour le .mo ?" |
|
153 |
|
154 #: xili-dictionary.php:793 |
|
155 msgid "MO file updating started: see result in meta-box named - Shortcuts... - below buttons" |
|
156 msgstr "Mise à jour du fichier MO lancée : voir le message résultant dans la boite - Raccourcis... - sous les boutons" |
|
157 |
|
158 #: xili-dictionary.php:794 |
|
159 msgid "Local MO updating started: see result in meta-box named - Shortcuts... - below buttons" |
|
160 msgstr "Mise à jour du fichier Local MO lancée : voir le message résultant dans la boite - Raccourcis... - sous les boutons" |
|
161 |
|
162 #: xili-dictionary.php:865 |
|
163 #, php-format |
|
164 msgid "Error with File %s !" |
|
165 msgstr "Erreur avec le fichier %s !" |
|
166 |
|
167 #: xili-dictionary.php:867 |
|
168 #, php-format |
|
169 msgid "File %1s updated with %2s msgids" |
|
170 msgstr "Fichier %1s mis à jour avec %2s msgids" |
|
171 |
|
172 #: xili-dictionary.php:871 |
|
173 #, php-format |
|
174 msgid "Nothing modified in %s, file not updated" |
|
175 msgstr "Rien de modifié dans %s, fichhier non mis à jour" |
|
176 |
|
177 #: xili-dictionary.php:913 |
|
178 #: xili-dictionary.php:919 |
|
179 #, php-format |
|
180 msgid "MSGs not translated in %1$s. <em>Sub-select in %2$s</em>" |
|
181 msgstr "MSGs non traduits en %1$s. <em>Choisir ceux non traduits en %2$s</em>" |
|
182 |
|
183 #: xili-dictionary.php:919 |
|
184 #, php-format |
|
185 msgid "No selection: Sub-select in %s" |
|
186 msgstr "Pas de sélection : Choisir selon %s" |
|
187 |
|
188 #: xili-dictionary.php:933 |
|
189 #: xili-dictionary.php:2533 |
|
190 msgid "ID" |
|
191 msgstr "" |
|
192 |
|
193 #: xili-dictionary.php:934 |
|
194 #: xili-dictionary.php:2534 |
|
195 msgid "Text" |
|
196 msgstr "Texte" |
|
197 |
|
198 #: xili-dictionary.php:936 |
|
199 #: xili-dictionary.php:1353 |
|
200 #: xili-dictionary.php:2536 |
|
201 msgid "Metas" |
|
202 msgstr "Métas" |
|
203 |
|
204 #: xili-dictionary.php:937 |
|
205 #: xili-dictionary.php:2537 |
|
206 msgid "Save status" |
|
207 msgstr "Stockage" |
|
208 |
|
209 #: xili-dictionary.php:938 |
|
210 #: xili-dictionary.php:2538 |
|
211 msgid "Action" |
|
212 msgstr "Action" |
|
213 |
|
214 #: xili-dictionary.php:974 |
|
215 msgid "All lines" |
|
216 msgstr "Tous" |
|
217 |
|
218 #: xili-dictionary.php:977 |
|
219 msgid "First" |
|
220 msgstr "Début" |
|
221 |
|
222 #: xili-dictionary.php:978 |
|
223 msgid "Last page" |
|
224 msgstr "Fin" |
|
225 |
|
226 #: xili-dictionary.php:979 |
|
227 msgid "Next" |
|
228 msgstr "Suiv." |
|
229 |
|
230 #: xili-dictionary.php:980 |
|
231 msgid "Previous" |
|
232 msgstr "Préc." |
|
233 |
|
234 #: xili-dictionary.php:982 |
|
235 msgid "Showing (_START_ to _END_) of _TOTAL_ entries" |
|
236 msgstr "Affiche (_START_ à _END_) des _TOTAL_ lignes" |
|
237 |
|
238 #: xili-dictionary.php:983 |
|
239 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" |
|
240 msgstr "(filtrés du total des _MAX_ lignes)" |
|
241 |
|
242 #: xili-dictionary.php:984 |
|
243 msgid "Show _MENU_ entries" |
|
244 msgstr "Afficher _MENU_ lignes" |
|
245 |
|
246 #: xili-dictionary.php:985 |
|
247 msgid "Filter terms:" |
|
248 msgstr "Filtrer les termes :" |
|
249 |
|
250 #: xili-dictionary.php:1036 |
|
251 msgid "Informations and actions about files .po / mo" |
|
252 msgstr "Informations et actions à propos des fichiers .po / mo" |
|
253 |
|
254 #: xili-dictionary.php:1045 |
|
255 msgid "Come from theme(s):" |
|
256 msgstr "Thème(s) d’origine :" |
|
257 |
|
258 #: xili-dictionary.php:1048 |
|
259 msgid "Not yet assigned" |
|
260 msgstr "Non affecté" |
|
261 |
|
262 #: xili-dictionary.php:1056 |
|
263 #, php-format |
|
264 msgid "theme folder %s" |
|
265 msgstr "dossier du thème %s" |
|
266 |
|
267 #: xili-dictionary.php:1057 |
|
268 #: xili-dictionary.php:3606 |
|
269 msgid "this site" |
|
270 msgstr "ce site" |
|
271 |
|
272 #: xili-dictionary.php:1057 |
|
273 #, php-format |
|
274 msgid "folder %s" |
|
275 msgstr "dossier %s" |
|
276 |
|
277 #: xili-dictionary.php:1059 |
|
278 msgid "saved in " |
|
279 msgstr "sauvé dans" |
|
280 |
|
281 #: xili-dictionary.php:1352 |
|
282 msgid "Content" |
|
283 msgstr "Contenu" |
|
284 |
|
285 #: xili-dictionary.php:1355 |
|
286 msgid "Language" |
|
287 msgstr "Langue" |
|
288 |
|
289 #: xili-dictionary.php:1413 |
|
290 msgid "View all languages" |
|
291 msgstr "Voir toutes les langues" |
|
292 |
|
293 #: xili-dictionary.php:1440 |
|
294 msgid "View all origins" |
|
295 msgstr "Voir toutes les sources" |
|
296 |
|
297 #: xili-dictionary.php:1469 |
|
298 msgid "View all writers" |
|
299 msgstr "Voir tous les rédacteurs" |
|
300 |
|
301 #: xili-dictionary.php:1539 |
|
302 msgid "Context" |
|
303 msgstr "Contexte" |
|
304 |
|
305 #: xili-dictionary.php:1546 |
|
306 #, php-format |
|
307 msgid " <a href=\"%s\" >Edit context</a>" |
|
308 msgstr " <a href=\"%s\" >Modifier le contenu</a>" |
|
309 |
|
310 #: xili-dictionary.php:1549 |
|
311 #, php-format |
|
312 msgid " <a href=\"%s\" >Create context</a>" |
|
313 msgstr " <a href=\"%s\" >Créer un contexte</a>" |
|
314 |
|
315 #: xili-dictionary.php:1567 |
|
316 #, php-format |
|
317 msgid "Return to %s list" |
|
318 msgstr "Retour à la liste %s" |
|
319 |
|
320 #: xili-dictionary.php:1575 |
|
321 #, php-format |
|
322 msgid "Extracted comments: %s" |
|
323 msgstr "Commentaires extraits: %s" |
|
324 |
|
325 #: xili-dictionary.php:1578 |
|
326 #, php-format |
|
327 msgid "Translator comments: %s" |
|
328 msgstr "Commentaires traducteur : %s" |
|
329 |
|
330 #: xili-dictionary.php:1580 |
|
331 #, php-format |
|
332 msgid "Flags: %s" |
|
333 msgstr "Drapeaux : %s" |
|
334 |
|
335 #: xili-dictionary.php:1588 |
|
336 msgid "msgstr Translator comments" |
|
337 msgstr "Commentaire traducteur msgstr" |
|
338 |
|
339 #: xili-dictionary.php:1597 |
|
340 #, php-format |
|
341 msgid "Lines: %s" |
|
342 msgstr "Lignes : %s" |
|
343 |
|
344 #: xili-dictionary.php:1600 |
|
345 #: xili-dictionary.php:1622 |
|
346 #, php-format |
|
347 msgid "Return to <a href=\"%s\" title=\"Go to msg list\">msg list</a>" |
|
348 msgstr "Retour à la <a href=\"%s\" title=\"Aller à la liste msg\">liste msg</a>" |
|
349 |
|
350 #: xili-dictionary.php:1609 |
|
351 #, php-format |
|
352 msgid "Set in theme (<a href=\"%s\" >set local</a>)" |
|
353 msgstr "Mis dans le thème (<a href=\"%s\" >mettre en local</a>)" |
|
354 |
|
355 #: xili-dictionary.php:1614 |
|
356 #, php-format |
|
357 msgid "Set in local (<a href=\"%s\" >unset</a>)" |
|
358 msgstr "Affecté en local (<a href=\"%s\" >désaffecter</a>)" |
|
359 |
|
360 #: xili-dictionary.php:1621 |
|
361 #, php-format |
|
362 msgid "The msgid (%d) was deleted. The msg series must be recreated and commented." |
|
363 msgstr "Le msgid (%d) a été effacé. La série des msgs doit être récréée et commentée." |
|
364 |
|
365 #: xili-dictionary.php:1689 |
|
366 msgid "XD say to translate:" |
|
367 msgstr "XD indique de traduire :" |
|
368 |
|
369 #: xili-dictionary.php:1700 |
|
370 #: xili-dictionary.php:1984 |
|
371 msgid "XD say to translate (msgstr[0]): " |
|
372 msgstr "XD indique de traduire (msgstr[0]): " |
|
373 |
|
374 #: xili-dictionary.php:1712 |
|
375 #: xili-dictionary.php:1993 |
|
376 msgid "XD say to translate (msgstr[1]): " |
|
377 msgstr "XD indique de traduire (msgstr[1]): " |
|
378 |
|
379 #: xili-dictionary.php:1736 |
|
380 #: xili-dictionary.php:2003 |
|
381 msgid "XD say id to plural: " |
|
382 msgstr "XD indique id au plural: " |
|
383 |
|
384 #: xili-dictionary.php:1757 |
|
385 msgid "msgid:" |
|
386 msgstr "msgid :" |
|
387 |
|
388 #: xili-dictionary.php:1760 |
|
389 #: xili-dictionary.php:1776 |
|
390 #: xili-dictionary.php:1956 |
|
391 #, php-format |
|
392 msgid "( <a href=\"%s\" title=\"link to:%d\" >%s</a> )<br />" |
|
393 msgstr "( <a href=\"%s\" title=\"lien pour :%d\" >%s</a> )<br />" |
|
394 |
|
395 #: xili-dictionary.php:1760 |
|
396 #: xili-dictionary.php:1776 |
|
397 #: xili-dictionary.php:1825 |
|
398 #: xili-dictionary.php:1845 |
|
399 #: xili-dictionary.php:1956 |
|
400 #: xili-dictionary.php:2051 |
|
401 #: xili-dictionary.php:2064 |
|
402 #: xili-dictionary.php:2137 |
|
403 #: xili-dictionary.php:2149 |
|
404 #: xili-dictionary.php:2166 |
|
405 #: xili-dictionary.php:2168 |
|
406 #: xili-dictionary.php:3608 |
|
407 msgid "Edit" |
|
408 msgstr "Modifier" |
|
409 |
|
410 #: xili-dictionary.php:1770 |
|
411 msgid "msgid_plural:" |
|
412 msgstr "" |
|
413 |
|
414 #: xili-dictionary.php:1784 |
|
415 #: xili-dictionary.php:1961 |
|
416 #, php-format |
|
417 msgid " <a href=\"%s\" >Create msgid_plural</a>" |
|
418 msgstr " <a href=\"%s\" >Créer msgid_plural</a>" |
|
419 |
|
420 #: xili-dictionary.php:1794 |
|
421 #: xili-dictionary.php:2014 |
|
422 #: xili-dictionary.php:2017 |
|
423 msgid "translated in" |
|
424 msgstr "traduit en" |
|
425 |
|
426 #: xili-dictionary.php:1863 |
|
427 #: xili-dictionary.php:1875 |
|
428 #: xili-dictionary.php:2079 |
|
429 #: xili-dictionary.php:2093 |
|
430 msgid "Create msgstr in: " |
|
431 msgstr "Créer un msgstr :" |
|
432 |
|
433 #: xili-dictionary.php:1873 |
|
434 #: xili-dictionary.php:2090 |
|
435 msgid "not yet translated." |
|
436 msgstr "non traduit." |
|
437 |
|
438 #: xili-dictionary.php:1883 |
|
439 #, php-format |
|
440 msgid "The msgid (%d) was deleted. The msg series must be recreated." |
|
441 msgstr "Le msgid (%d) est effacé. La série doit être re-créée." |
|
442 |
|
443 #: xili-dictionary.php:1934 |
|
444 #, php-format |
|
445 msgid "msgid saved as: <em>%s</em>" |
|
446 msgstr "msgid stocké : <em>%s</em>" |
|
447 |
|
448 #: xili-dictionary.php:1947 |
|
449 #, php-format |
|
450 msgid "has plural: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
451 msgstr "a le plural: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
452 |
|
453 #: xili-dictionary.php:1951 |
|
454 msgid "has plural:" |
|
455 msgstr "a un plural :" |
|
456 |
|
457 #: xili-dictionary.php:1974 |
|
458 msgid "XD say to translate: " |
|
459 msgstr "XD indique de traduire :" |
|
460 |
|
461 #: xili-dictionary.php:2128 |
|
462 #, php-format |
|
463 msgid "%s saved as: <em>%s</em>" |
|
464 msgstr "%s sauvé comme : <em>%s</em>" |
|
465 |
|
466 #: xili-dictionary.php:2137 |
|
467 #, php-format |
|
468 msgid "msgid plural of: <strong>%s</strong> ( <a href=\"%s\" title=\"link to:%d\" >%s</a> )<br />" |
|
469 msgstr "msgid plural de : <strong>%s</strong> ( <a href=\"%s\" title=\"lien vers :%d\" >%s</a> )<br />" |
|
470 |
|
471 #: xili-dictionary.php:2139 |
|
472 #, php-format |
|
473 msgid "msgid plural of: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
474 msgstr "msgid plural de : <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
475 |
|
476 #: xili-dictionary.php:2149 |
|
477 #, php-format |
|
478 msgid "( <a href=\"%s\" title = \"link of:%d\">%s</a> )<br />" |
|
479 msgstr "( <a href=\"%s\" title = \"lien vers :%d\">%s</a> )<br />" |
|
480 |
|
481 #: xili-dictionary.php:2152 |
|
482 #: xili-dictionary.php:2173 |
|
483 #, php-format |
|
484 msgid "msgstr of: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
485 msgstr "msgstr de : <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
486 |
|
487 #: xili-dictionary.php:2166 |
|
488 #, php-format |
|
489 msgid "<strong>%s</strong> plural of: <strong>%s</strong>( <a href=\"%s\" title=\"link to:%d\">%s</a> )<br />" |
|
490 msgstr "<strong>%s</strong> plural de : <strong>%s</strong>( <a href=\"%s\" title=\"lien vers :%d\">%s</a> )<br />" |
|
491 |
|
492 #: xili-dictionary.php:2168 |
|
493 #, php-format |
|
494 msgid "<strong>%s</strong> translation of: <strong>%s</strong>( <a href=\"%s\" title=\"link to:%d\">%s</a> )<br />" |
|
495 msgstr "<strong>%s</strong> traduction de : <strong>%s</strong>( <a href=\"%s\" title=\"lien vers :%d\">%s</a> )<br />" |
|
496 |
|
497 #: xili-dictionary.php:2177 |
|
498 #, php-format |
|
499 msgid "msgstr[%d] plural of: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
500 msgstr "msgstr[%d] plural de: <a href=\"%s\" >%d</a><br />" |
|
501 |
|
502 #: xili-dictionary.php:2182 |
|
503 #, php-format |
|
504 msgid "go to <a href=\"%s\" title=\"link to:%d\">msgid</a>" |
|
505 msgstr "pointer le <a href=\"%s\" title=\"lien vers :%d\">msgid</a>" |
|
506 |
|
507 #: xili-dictionary.php:2253 |
|
508 msgid "Xili Dictionary" |
|
509 msgstr "Dictionnaire xili™" |
|
510 |
|
511 #: xili-dictionary.php:2253 |
|
512 #: xili-dictionary.php:4947 |
|
513 msgid "Tools, Files po mo" |
|
514 msgstr "Outils, Fichiers po mo" |
|
515 |
|
516 #: xili-dictionary.php:2262 |
|
517 msgid "Msg list" |
|
518 msgstr "Liste msg" |
|
519 |
|
520 #: xili-dictionary.php:2264 |
|
521 msgid "XD Msg list" |
|
522 msgstr "Liste XD msg" |
|
523 |
|
524 #: xili-dictionary.php:2275 |
|
525 msgid "Message" |
|
526 msgstr "" |
|
527 |
|
528 #: xili-dictionary.php:2276 |
|
529 msgid "Info" |
|
530 msgstr "" |
|
531 |
|
532 #: xili-dictionary.php:2277 |
|
533 msgid "XD style settings" |
|
534 msgstr "Réglages style XD" |
|
535 |
|
536 #: xili-dictionary.php:2293 |
|
537 msgid "Settings" |
|
538 msgstr "Réglages" |
|
539 |
|
540 #: xili-dictionary.php:2427 |
|
541 msgid "Note:" |
|
542 msgstr "Note et message :" |
|
543 |
|
544 #: xili-dictionary.php:2434 |
|
545 msgid "child of" |
|
546 msgstr "enfant de" |
|
547 |
|
548 #: xili-dictionary.php:2446 |
|
549 msgid "xili-language-ms is active !" |
|
550 msgstr "xili-language multisite est actif !" |
|
551 |
|
552 #: xili-dictionary.php:2451 |
|
553 msgid "xili-language plugin is not present !" |
|
554 msgstr "L'extension xili-language n’est pas présente." |
|
555 |
|
556 #: xili-dictionary.php:2454 |
|
557 msgid "xili-language plugin is not activated !" |
|
558 msgstr "L'extension xili-language n'est pas activée." |
|
559 |
|
560 #: xili-dictionary.php:2459 |
|
561 msgid "xili-dictionary is a plugin (compatible with xili-language) to build a multilingual dictionary saved in the taxonomy tables of WordPress. With this dictionary, it is possible to create and update .mo file in the current theme folder. And more..." |
|
562 msgstr "L'extension xili-dictionary est destinée à créer et mettre à jour les fichiers .mo (et .po aussi) du thème courant. Elle est utile pour les thèmes internationaux ou les thèmes multilingues 'live' pilotés par xili-language." |
|
563 |
|
564 #: xili-dictionary.php:2462 |
|
565 msgid "Theme's informations:" |
|
566 msgstr "A propos du thème :" |
|
567 |
|
568 #: xili-dictionary.php:2465 |
|
569 msgid "Languages sub-folder:" |
|
570 msgstr "Sous-dossier langages :" |
|
571 |
|
572 #: xili-dictionary.php:2468 |
|
573 msgid "No languages files are present in theme's folder or theme's sub-folder: <strong>add at least a .po or a .mo inside.</strong><br /> Errors will occur if you try to import or export!" |
|
574 msgstr "Aucun fichier de langues détectés dans le dossier (ou sous-dossier) du thème ! <strong>déposer y au moins un fichier .po or a .mo ,</strong><br />Des erreurs risquent d'arriver si vous tentez des imports ou exports." |
|
575 |
|
576 #: xili-dictionary.php:2470 |
|
577 msgid "Available MO files:" |
|
578 msgstr "Fichiers MO dispo :" |
|
579 |
|
580 #: xili-dictionary.php:2485 |
|
581 msgid "External file xd-style.css for dashboard (flags, customization)" |
|
582 msgstr "Fichier xd-style.css pour le tableau de bord (drapeau, personnalisation)" |
|
583 |
|
584 #: xili-dictionary.php:2489 |
|
585 msgid "There is no style for dashboard" |
|
586 msgstr "Il n'y a de style pour le tableau de bord" |
|
587 |
|
588 #: xili-dictionary.php:2498 |
|
589 msgid "No style for dashboard" |
|
590 msgstr "Pas de style" |
|
591 |
|
592 #: xili-dictionary.php:2503 |
|
593 msgid "Activate style for dashboard" |
|
594 msgstr "Activer le style" |
|
595 |
|
596 #: xili-dictionary.php:2508 |
|
597 msgid "Dictionary Styles" |
|
598 msgstr "Style du dictionnaire" |
|
599 |
|
600 #: xili-dictionary.php:2513 |
|
601 msgid "Change style mode" |
|
602 msgstr "Changer le type de style" |
|
603 |
|
604 #: xili-dictionary.php:2602 |
|
605 msgid "What about comments" |
|
606 msgstr "En ce qui concerne les commentaires" |
|
607 |
|
608 #: xili-dictionary.php:2604 |
|
609 msgid "No change" |
|
610 msgstr "Sans changement" |
|
611 |
|
612 #: xili-dictionary.php:2605 |
|
613 msgid "Imported comments replace those in list" |
|
614 msgstr "Les commentaires importés remplacent les anciens..." |
|
615 |
|
616 #: xili-dictionary.php:2606 |
|
617 msgid "Imported comments be appended..." |
|
618 msgstr "Les commentaires importés sont ajoutés..." |
|
619 |
|
620 #: xili-dictionary.php:2613 |
|
621 #, php-format |
|
622 msgid "Verify before that you are authorized to write in languages folder in theme named: %s" |
|
623 msgstr "Avant: vérifier que vous êtes bien habilité à modifier les fichiers langues dans le thème dénommé %s" |
|
624 |
|
625 #: xili-dictionary.php:2620 |
|
626 #, php-format |
|
627 msgid "SuperAdmin: %sonly as theme .mo" |
|
628 msgstr "En tant que Super Admin : %smodifier le .mo du thème original" |
|
629 |
|
630 #: xili-dictionary.php:2622 |
|
631 #, php-format |
|
632 msgid "SuperAdmin: %sonly as theme .po" |
|
633 msgstr "En tant que Super Admin : %smodifier le .mo du thème original" |
|
634 |
|
635 #: xili-dictionary.php:2634 |
|
636 msgid "Save only local-xx_XX.mo sub-selection" |
|
637 msgstr "Sauver seulement la sous -sélection local-xx_XX.mo" |
|
638 |
|
639 #: xili-dictionary.php:2637 |
|
640 msgid "Save only local-xx_XX.po sub-selection" |
|
641 msgstr "Sauver seulement la sous -sélection local-xx_XX.po" |
|
642 |
|
643 #: xili-dictionary.php:2651 |
|
644 #, php-format |
|
645 msgid "import terms from local-xx_YY.%s" |
|
646 msgstr "importer les termes du fichier local-xx_XX.%s" |
|
647 |
|
648 #: xili-dictionary.php:2664 |
|
649 msgid "Check Origin(s) to be exported" |
|
650 msgstr "Cocher selon les origines à exporter" |
|
651 |
|
652 #: xili-dictionary.php:2688 |
|
653 msgid "Slug:" |
|
654 msgstr "Code" |
|
655 |
|
656 #: xili-dictionary.php:2700 |
|
657 msgid "This box is used for input dialog, leave it opened and visible…" |
|
658 msgstr "Cette fenêtre est utilisée pour le dialogue : laisser visible et ouverte..." |
|
659 |
|
660 #: xili-dictionary.php:2730 |
|
661 msgid "The files" |
|
662 msgstr "Les fichiers" |
|
663 |
|
664 #: xili-dictionary.php:2731 |
|
665 msgid "Create or Update mo file in current theme folder" |
|
666 msgstr "Crée ou met à jour le fichier .mo dans le dossier du thème actif" |
|
667 |
|
668 #: xili-dictionary.php:2731 |
|
669 #: xili-dictionary.php:3021 |
|
670 msgid "Export mo file" |
|
671 msgstr "Créer un fichier .mo" |
|
672 |
|
673 #: xili-dictionary.php:2732 |
|
674 msgid "Import po/mo file" |
|
675 msgstr "Import d'un fichier " |
|
676 |
|
677 #: xili-dictionary.php:2732 |
|
678 msgid "Import an existing .po file from current theme folder" |
|
679 msgstr "Importe un fichier .po existant dans le dossier du thème actif" |
|
680 |
|
681 #: xili-dictionary.php:2733 |
|
682 msgid "Import an existing .mo file from current theme folder" |
|
683 msgstr "Importe un fichier .po existant dans le dossier du thème actif" |
|
684 |
|
685 #: xili-dictionary.php:2734 |
|
686 msgid "Create or Update po file in current theme folder" |
|
687 msgstr "Crée ou met à jour le fichier .po dans le dossier du thème actif" |
|
688 |
|
689 #: xili-dictionary.php:2734 |
|
690 #: xili-dictionary.php:3102 |
|
691 msgid "Export po file" |
|
692 msgstr "Créer un fichier .po" |
|
693 |
|
694 #: xili-dictionary.php:2736 |
|
695 msgid "The taxonomies" |
|
696 msgstr "Les taxinomies du site." |
|
697 |
|
698 #: xili-dictionary.php:2737 |
|
699 msgid "Import name and description of taxonomy" |
|
700 msgstr "Importe nom et description des taxinomies" |
|
701 |
|
702 #: xili-dictionary.php:2737 |
|
703 #: xili-dictionary.php:3284 |
|
704 msgid "Import terms of taxonomy" |
|
705 msgstr "Importer les noms et descriptions des taxinomies" |
|
706 |
|
707 #: xili-dictionary.php:2739 |
|
708 msgid "The website infos (title, sub-title and more…)" |
|
709 msgstr "Les infos du site (titre, sous-titre etc…)" |
|
710 |
|
711 #: xili-dictionary.php:2741 |
|
712 msgid "…and comment, locale, date terms." |
|
713 msgstr "… et les termes pour commentaires, locaux et dates." |
|
714 |
|
715 #: xili-dictionary.php:2743 |
|
716 msgid "Import infos of web site and more" |
|
717 msgstr "Importer les éléments des infos du site et plus" |
|
718 |
|
719 #: xili-dictionary.php:2743 |
|
720 msgid "Import terms of website's infos" |
|
721 msgstr "Importer les termes des infos du site" |
|
722 |
|
723 #: xili-dictionary.php:2745 |
|
724 #: xili-dictionary.php:3389 |
|
725 msgid "Dictionary" |
|
726 msgstr "Dictionnaire" |
|
727 |
|
728 #: xili-dictionary.php:2746 |
|
729 msgid "Erase all terms of dictionary ! (but not .mo or .po files)" |
|
730 msgstr "Effacer tous les termes du dictionnaire ! (les fichiers .mo et .po ne sont pas effacés)" |
|
731 |
|
732 #: xili-dictionary.php:2746 |
|
733 #: xili-dictionary.php:3311 |
|
734 msgid "Erase all terms" |
|
735 msgstr "Effacer le dictionnaire »" |
|
736 |
|
737 #: xili-dictionary.php:2759 |
|
738 msgid "Sub list of terms" |
|
739 msgstr "Sélection des termes par" |
|
740 |
|
741 #: xili-dictionary.php:2760 |
|
742 msgid "Starting with:" |
|
743 msgstr "Commençant par :" |
|
744 |
|
745 #: xili-dictionary.php:2762 |
|
746 msgid "Containing:" |
|
747 msgstr "Incluant :" |
|
748 |
|
749 #: xili-dictionary.php:2765 |
|
750 #: xili-dictionary.php:2785 |
|
751 msgid "Sub select…" |
|
752 msgstr "Sous sélectionner…" |
|
753 |
|
754 #: xili-dictionary.php:2766 |
|
755 msgid "No select…" |
|
756 msgstr "Désélection" |
|
757 |
|
758 #: xili-dictionary.php:2770 |
|
759 msgid "Selection by language" |
|
760 msgstr "Sélection par langue" |
|
761 |
|
762 #: xili-dictionary.php:2772 |
|
763 msgid "No sub-selection" |
|
764 msgstr "Sans sous-sélection" |
|
765 |
|
766 #: xili-dictionary.php:2774 |
|
767 msgid "Only MsgID (en_US)" |
|
768 msgstr "Que le MsgID (en_US)" |
|
769 |
|
770 #: xili-dictionary.php:2776 |
|
771 msgid "Only Msgstr" |
|
772 msgstr "" |
|
773 |
|
774 #: xili-dictionary.php:2778 |
|
775 msgid "Only Msgstr plural" |
|
776 msgstr "" |
|
777 |
|
778 #: xili-dictionary.php:2798 |
|
779 msgid "Language to delete" |
|
780 msgstr "Langue à supprimer" |
|
781 |
|
782 #: xili-dictionary.php:2799 |
|
783 msgid "Only the languages list is here modified (but not the dictionary's contents)" |
|
784 msgstr "Seule la liste des langages est modifiée mais pas les contenus du dictionaire" |
|
785 |
|
786 #: xili-dictionary.php:2802 |
|
787 msgid "Select..." |
|
788 msgstr "Choisir..." |
|
789 |
|
790 #: xili-dictionary.php:2808 |
|
791 msgid "Delete a language" |
|
792 msgstr "Supprimer une langue" |
|
793 |
|
794 #: xili-dictionary.php:2812 |
|
795 msgid "Language to add" |
|
796 msgstr "Langue à ajouter" |
|
797 |
|
798 #: xili-dictionary.php:2813 |
|
799 msgid "ISO (xx_YY)" |
|
800 msgstr "Code (xx_YY)" |
|
801 |
|
802 #: xili-dictionary.php:2815 |
|
803 msgid "Name (eng.)" |
|
804 msgstr "Nom (angl.)" |
|
805 |
|
806 #: xili-dictionary.php:2819 |
|
807 msgid "Add a language" |
|
808 msgstr "Ajouter une langue" |
|
809 |
|
810 #: xili-dictionary.php:2835 |
|
811 msgid "not translated in" |
|
812 msgstr "non traduit en" |
|
813 |
|
814 #: xili-dictionary.php:2875 |
|
815 msgid "Dialog box" |
|
816 msgstr "Boite de dialogue" |
|
817 |
|
818 #: xili-dictionary.php:2877 |
|
819 msgid "Do »" |
|
820 msgstr "Ajouter»" |
|
821 |
|
822 #: xili-dictionary.php:2878 |
|
823 msgid "Cancel" |
|
824 msgstr "Annuler" |
|
825 |
|
826 #: xili-dictionary.php:3022 |
|
827 msgid "To create a .mo file, choose language and click below." |
|
828 msgstr "Pour créer un fichier .mo, choisir le langage et cliquer ci-dessous." |
|
829 |
|
830 #: xili-dictionary.php:3023 |
|
831 #: xili-dictionary.php:3104 |
|
832 msgid "Export »" |
|
833 msgstr "Créer »" |
|
834 |
|
835 #: xili-dictionary.php:3087 |
|
836 #, php-format |
|
837 msgid "error during exporting in %2s %1s.mo file." |
|
838 msgstr "Erreur pendant la création du fichier %2s %1s.mo." |
|
839 |
|
840 #: xili-dictionary.php:3089 |
|
841 #, php-format |
|
842 msgid "exported in %2s %1s.mo file with %3s msgids." |
|
843 msgstr "fichier %2s %1s.mo mis à jour avec %3s msgids." |
|
844 |
|
845 #: xili-dictionary.php:3092 |
|
846 #, php-format |
|
847 msgid "Nothing in %s, not updated" |
|
848 msgstr "Rien dans %s, pas de mise à jour" |
|
849 |
|
850 #: xili-dictionary.php:3103 |
|
851 msgid "To export terms in a .po file, choose language and click below." |
|
852 msgstr "Pour exporter les lignes du fichier .po courant, cliquer çi-dessous." |
|
853 |
|
854 #: xili-dictionary.php:3167 |
|
855 #, php-format |
|
856 msgid "error during exporting in %2s %1s.po file." |
|
857 msgstr "Erreur pendant la création du fichier %2s %1s.po." |
|
858 |
|
859 #: xili-dictionary.php:3169 |
|
860 #, php-format |
|
861 msgid "exported in %2s %1s.po file with %3s msgids." |
|
862 msgstr "Fichier %2s %1s.po mis à jour avec %3s msgids." |
|
863 |
|
864 #: xili-dictionary.php:3172 |
|
865 #, php-format |
|
866 msgid "Nothing saved in %s, not updated" |
|
867 msgstr "Rien de sauvé dans %s, pas de mise à jour" |
|
868 |
|
869 #: xili-dictionary.php:3181 |
|
870 msgid "Import po file" |
|
871 msgstr "Import d'un fichier po" |
|
872 |
|
873 #: xili-dictionary.php:3182 |
|
874 msgid "To import terms of the current .po, choose language and click below." |
|
875 msgstr "Pour importer les lignes du fichier .po, choisir la langue, cliquer çi-dessous." |
|
876 |
|
877 #: xili-dictionary.php:3183 |
|
878 #: xili-dictionary.php:3190 |
|
879 msgid "Import »" |
|
880 msgstr "Importer »" |
|
881 |
|
882 #: xili-dictionary.php:3188 |
|
883 msgid "Import mo file" |
|
884 msgstr "Import d'un fichier .mo" |
|
885 |
|
886 #: xili-dictionary.php:3189 |
|
887 msgid "To import terms of the current .mo, choose language and click below." |
|
888 msgstr "Pour importer les lignes du fichier .mo, choisir la langue et cliquer ci-dessous." |
|
889 |
|
890 #: xili-dictionary.php:3195 |
|
891 msgid "line imported from po file: " |
|
892 msgstr "ligne(s) importée(s) du fichier .po" |
|
893 |
|
894 #: xili-dictionary.php:3219 |
|
895 #: xili-dictionary.php:3254 |
|
896 msgid "id lines = " |
|
897 msgstr "lignes id =" |
|
898 |
|
899 #: xili-dictionary.php:3219 |
|
900 #: xili-dictionary.php:3254 |
|
901 msgid "str lines = " |
|
902 msgstr "" |
|
903 |
|
904 #: xili-dictionary.php:3223 |
|
905 msgid "po file is not present." |
|
906 msgstr "Le fichier .po est absent." |
|
907 |
|
908 #: xili-dictionary.php:3229 |
|
909 msgid "line imported from mo file: " |
|
910 msgstr "ligne(s) importée(s) du fichier .mo" |
|
911 |
|
912 #: xili-dictionary.php:3257 |
|
913 msgid "mo file is not present." |
|
914 msgstr "Le fichier .mo est absent." |
|
915 |
|
916 #: xili-dictionary.php:3263 |
|
917 msgid "Import terms of blog info and others…" |
|
918 msgstr "Importer les termes des infos du site..." |
|
919 |
|
920 #: xili-dictionary.php:3264 |
|
921 msgid "To import terms of blog info and others…, click below." |
|
922 msgstr "Pour importer les termes du thème courant, cliquer çi-dessous." |
|
923 |
|
924 #: xili-dictionary.php:3265 |
|
925 msgid "Import blog info terms »" |
|
926 msgstr "Importer tous les termes »" |
|
927 |
|
928 #: xili-dictionary.php:3276 |
|
929 msgid "imported with success" |
|
930 msgstr "importé avec succès" |
|
931 |
|
932 #: xili-dictionary.php:3278 |
|
933 msgid "already imported" |
|
934 msgstr "déjà importé" |
|
935 |
|
936 #: xili-dictionary.php:3285 |
|
937 msgid "To import terms of the current taxonomy named, click below." |
|
938 msgstr "Pour importer les termes du thème courant, cliquer çi-dessous." |
|
939 |
|
940 #: xili-dictionary.php:3286 |
|
941 msgid "Import taxonomy’s terms »" |
|
942 msgstr "Importer »" |
|
943 |
|
944 #: xili-dictionary.php:3298 |
|
945 msgid "names = " |
|
946 msgstr "" |
|
947 |
|
948 #: xili-dictionary.php:3298 |
|
949 msgid "descs = " |
|
950 msgstr "" |
|
951 |
|
952 #: xili-dictionary.php:3300 |
|
953 #, php-format |
|
954 msgid "taxonomy -%s- terms pbs!" |
|
955 msgstr "problème avec les termes de la taxinomie -%s-" |
|
956 |
|
957 #: xili-dictionary.php:3304 |
|
958 #, php-format |
|
959 msgid "taxonomy -%s- do not exists" |
|
960 msgstr "La taxinomie -%s- n'existe pas" |
|
961 |
|
962 #: xili-dictionary.php:3312 |
|
963 msgid "To erase terms of the dictionary, click below. (before, create a .po if necessary!)" |
|
964 msgstr "Efface tous les termes du dictionnaire ! mais pas les fichiers .po et .mo" |
|
965 |
|
966 #: xili-dictionary.php:3313 |
|
967 msgid "Erase all terms »" |
|
968 msgstr "Effacer le dictionnaire »" |
|
969 |
|
970 #: xili-dictionary.php:3324 |
|
971 #: xili-dictionary.php:3378 |
|
972 msgid "All terms erased !" |
|
973 msgstr "Tous les termes effacés !" |
|
974 |
|
975 #: xili-dictionary.php:3330 |
|
976 msgid "Import all terms from current theme" |
|
977 msgstr "Importer les termes du thème courant" |
|
978 |
|
979 #: xili-dictionary.php:3331 |
|
980 msgid "To import terms of the current theme, click below." |
|
981 msgstr "Pour importer les termes du thème courant, cliquer çi-dessous." |
|
982 |
|
983 #: xili-dictionary.php:3332 |
|
984 msgid "Import all terms »" |
|
985 msgstr "Importer tous les termes »" |
|
986 |
|
987 #: xili-dictionary.php:3334 |
|
988 msgid "List of scanned files:" |
|
989 msgstr "Liste des fichiers analysés :" |
|
990 |
|
991 #: xili-dictionary.php:3342 |
|
992 #: xili-dictionary.php:3376 |
|
993 msgid "All terms imported !" |
|
994 msgstr "tous les éléments importés : " |
|
995 |
|
996 #: xili-dictionary.php:3346 |
|
997 msgid "terms = " |
|
998 msgstr "" |
|
999 |
|
1000 #: xili-dictionary.php:3348 |
|
1001 msgid "theme’s terms pbs!" |
|
1002 msgstr "Problème dans les éléments du thème" |
|
1003 |
|
1004 #: xili-dictionary.php:3356 |
|
1005 msgid "Find below the list of terms." |
|
1006 msgstr "Voici ci-dessous la liste des termes." |
|
1007 |
|
1008 #: xili-dictionary.php:3361 |
|
1009 msgid "Import & export" |
|
1010 msgstr "Importer et exporter" |
|
1011 |
|
1012 #: xili-dictionary.php:3362 |
|
1013 msgid "Terms list management" |
|
1014 msgstr "Gestion de l'affichage des termes" |
|
1015 |
|
1016 #: xili-dictionary.php:3364 |
|
1017 msgid "Languages list management" |
|
1018 msgstr "Gestion de la liste des langues" |
|
1019 |
|
1020 #: xili-dictionary.php:3367 |
|
1021 msgid "Multilingual Terms" |
|
1022 msgstr "Termes en plusieurs langues" |
|
1023 |
|
1024 #: xili-dictionary.php:3372 |
|
1025 msgid "A new term was added." |
|
1026 msgstr "Un nouveau terme a été ajouté." |
|
1027 |
|
1028 #: xili-dictionary.php:3373 |
|
1029 msgid "A term was updated." |
|
1030 msgstr "Un terme a été mis à jour." |
|
1031 |
|
1032 #: xili-dictionary.php:3374 |
|
1033 msgid "A term was deleted." |
|
1034 msgstr "Un terme a été supprimé." |
|
1035 |
|
1036 #: xili-dictionary.php:3375 |
|
1037 msgid "terms imported from WP: " |
|
1038 msgstr "éléments importés : " |
|
1039 |
|
1040 #: xili-dictionary.php:3379 |
|
1041 msgid "Error when adding !" |
|
1042 msgstr "Erreur à la création !" |
|
1043 |
|
1044 #: xili-dictionary.php:3380 |
|
1045 msgid "Error when updating !" |
|
1046 msgstr "Erreur lors de la mise à jour !" |
|
1047 |
|
1048 #: xili-dictionary.php:3428 |
|
1049 msgid "Author" |
|
1050 msgstr "Auteur" |
|
1051 |
|
1052 #: xili-dictionary.php:3784 |
|
1053 msgid "No translations saved in theme's .mo files" |
|
1054 msgstr "Non traduit dans les .mo du thème" |
|
1055 |
|
1056 #: xili-dictionary.php:3784 |
|
1057 msgid "Original with translations saved in theme's files: " |
|
1058 msgstr "Original avec traductions dans les .mo du thème : " |
|
1059 |
|
1060 #: xili-dictionary.php:3786 |
|
1061 msgid "No translations saved in local-xx_XX .mo files" |
|
1062 msgstr "Non traduit dans les local-xx_XX.mo du thème" |
|
1063 |
|
1064 #: xili-dictionary.php:3786 |
|
1065 msgid "Original with translations saved in local-xx_XX files: " |
|
1066 msgstr "Original avec traductions dans les local-xx_XX.mo du thème : " |
|
1067 |
|
1068 #: xili-dictionary.php:3790 |
|
1069 msgid "No translations saved in site's .mo files" |
|
1070 msgstr "Non traduit dans les .mo du thème" |
|
1071 |
|
1072 #: xili-dictionary.php:3790 |
|
1073 msgid "Original with translations saved in site's files: " |
|
1074 msgstr "Original avec traductions dans les .mo du thème : " |
|
1075 |
|
1076 #: xili-dictionary.php:3792 |
|
1077 msgid "No translations saved in site's local .mo files" |
|
1078 msgstr "Non traduit dans les .mo du site" |
|
1079 |
|
1080 #: xili-dictionary.php:3792 |
|
1081 msgid "Original with translations saved in site's local files: " |
|
1082 msgstr "Original avec traductions dans les .mo du site : " |
|
1083 |
|
1084 #: xili-dictionary.php:4724 |
|
1085 msgid "error" |
|
1086 msgstr "erreur" |
|
1087 |
|
1088 #: xili-dictionary.php:4748 |
|
1089 msgid "List of found terms" |
|
1090 msgstr "Liste des termes trouvés" |
|
1091 |
|
1092 #: xili-dictionary.php:4784 |
|
1093 msgid "Uncommon filename" |
|
1094 msgstr "Nom fichier ???" |
|
1095 |
|
1096 #: xili-dictionary.php:4789 |
|
1097 msgid "Site's values" |
|
1098 msgstr "Données du site" |
|
1099 |
|
1100 #: xili-dictionary.php:4810 |
|
1101 msgid "For more information:" |
|
1102 msgstr "Pour plus d'information :" |
|
1103 |
|
1104 #: xili-dictionary.php:4811 |
|
1105 msgid "<a href=\"http://wiki.xiligroup.org\" target=\"_blank\">Xili Plugins Documentation and WIKI</a>" |
|
1106 msgstr "<a href=\"http://wiki.xiligroup.org\" target=\"_blank\">Wiki de l'extension xili-dictionary</a>" |
|
1107 |
|
1108 #: xili-dictionary.php:4812 |
|
1109 msgid "<a href=\"http://dev.xiligroup.com/xili-dictionary\" target=\"_blank\">Xili-dictionary Plugin Documentation</a>" |
|
1110 msgstr "<a href=\"http://dev.xiligroup.com/xili-dictionary\" target=\"_blank\">Documentation de l'extension xili-dictionary</a>" |
|
1111 |
|
1112 #: xili-dictionary.php:4813 |
|
1113 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">WordPress Documentation</a>" |
|
1114 msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentation WordPress (codex)</a>" |
|
1115 |
|
1116 #: xili-dictionary.php:4814 |
|
1117 msgid "<a href=\"http://forum2.dev.xiligroup.com/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" |
|
1118 msgstr "<a href=\"http://forum2.dev.xiligroup.com/\" target=\"_blank\">Forum Support</a>" |
|
1119 |
|
1120 #: xili-dictionary.php:4818 |
|
1121 msgid "Things to remember to set xili-dictionary:" |
|
1122 msgstr "Eléments à retenir pour paramétrer xili-dictionary :" |
|
1123 |
|
1124 #: xili-dictionary.php:4820 |
|
1125 msgid "Verify that the theme is localizable (like kubrick, fusion or twentyten)." |
|
1126 msgstr "Verifier que le thème utilisé soit bien localisable (tel que kubrick, fusion ou twentyten)." |
|
1127 |
|
1128 #: xili-dictionary.php:4821 |
|
1129 msgid "Define the list of targeted languages." |
|
1130 msgstr "Définir la liste des langues utilisées." |
|
1131 |
|
1132 #: xili-dictionary.php:4822 |
|
1133 msgid "Prepare a sub-folder .po and .mo files for each language (use the default delivered with the theme or add the pot of the theme and put them inside." |
|
1134 msgstr "Dans le dossier du thème, préparer un sous-dossier pour les fichiers .po et .mo de chaque langue (utiliser les fichiers livrés par défaut avec le thème ou ajouter son .pot et insérer les dedans." |
|
1135 |
|
1136 #: xili-dictionary.php:4823 |
|
1137 msgid "If you have files: import them to create a base dictionary. If not : add a term or use buttons of import and export metabox." |
|
1138 msgstr "Si vous avez ces fichiers : importer les pour créer la base initiale du dictionnaire. Sinon, ajouter un terme ou importer les données du site via les boutons de la fenêtre latérale - Importer et exporter" |
|
1139 |
|
1140 #: xili-dictionary.php:4828 |
|
1141 msgid "About xili-dictionary" |
|
1142 msgstr "A propos de xili-dictionary©" |
|
1143 |
|
1144 #: xili-dictionary.php:4833 |
|
1145 #: xili-dictionary.php:4865 |
|
1146 msgid "For more infos" |
|
1147 msgstr "Pour plus d'information" |
|
1148 |
|
1149 #: xili-dictionary.php:4841 |
|
1150 msgid "Things to remember about the list of translations (msgstr) of term (msgid) with xili-dictionary:" |
|
1151 msgstr "Eléments à retenir concernant la liste des traductions (msgstr) des termes (msgid) avec xili-dictionary :" |
|
1152 |
|
1153 #: xili-dictionary.php:4842 |
|
1154 #: xili-dictionary.php:4853 |
|
1155 msgid "More details in next versions" |
|
1156 msgstr "Plus de détails dans les prochaines versions" |
|
1157 |
|
1158 #: xili-dictionary.php:4846 |
|
1159 msgid "About MSG list page" |
|
1160 msgstr "A propos de la liste des MSGs" |
|
1161 |
|
1162 #: xili-dictionary.php:4852 |
|
1163 msgid "Things to remember before to create or edit a new translation (msgstr) or a term (msgid) with xili-dictionary:" |
|
1164 msgstr "Eléments à retenir avant de créer ou modifier une nouvelle traduction (msgstr) ou un nouveau terme de référence (msgid) avec xili-dictionary :" |
|
1165 |
|
1166 #: xili-dictionary.php:4857 |
|
1167 msgid "About MSG edit" |
|
1168 msgstr "A propos de l'édition des MSGs" |
|
1169 |
|
1170 #: xili-dictionary.php:4934 |
|
1171 msgid "Docs about xili-dictionary" |
|
1172 msgstr "Docs sur le dictionnaire xili©" |
|
1173 |
|
1174 #: xili-dictionary.php:4941 |
|
1175 msgid "xili-dictionary updated" |
|
1176 msgstr "Nouvelle version de xili-dictionary" |
|
1177 |
|
1178 #: xili-dictionary.php:4942 |
|
1179 #, php-format |
|
1180 msgid "xili-dictionary was updated to version %s" |
|
1181 msgstr "xili-dictionary vient d’être mise à jour en version %s" |
|
1182 |
|
1183 #: xili-dictionary.php:4943 |
|
1184 msgid "Version 2.2 improves border-line situations, better messaging. Don’t forget to read latest wiki post about this plugin (see link below)." |
|
1185 msgstr "La version 2.2 corrige des erreurs en situation limite, améliore les messages. N'oubliez pas de lire les derniers articles à propos de ce plugin dans le wiki (voir lien ci-dessous)." |
|
1186 |
|
1187 #: xili-dictionary.php:4944 |
|
1188 msgid "New boxes added in edit screen of a term: list of untranslated terms, shorcuts to update quickly .mo file" |
|
1189 msgstr "Nouvelle boite ajoutée dans l’écran pour éditer les termes (msg) : liste des termes non traduits, raccourcis pour mettre à jour les .mo files" |
|
1190 |
|
1191 #: xili-dictionary.php:4945 |
|
1192 msgid "See list and edit a term from the " |
|
1193 msgstr "Voir la liste et modifier un terme de la" |
|
1194 |
|
1195 #: xili-dictionary.php:4945 |
|
1196 msgid "list of msgs" |
|
1197 msgstr "liste des msgs" |
|
1198 |
|
1199 #: xili-dictionary.php:4946 |
|
1200 msgid "New queries to detect untranslated terms," |
|
1201 msgstr "Nouvelles requêtes pour détecter les termes non traduits," |
|
1202 |
|
1203 #: xili-dictionary.php:4947 |
|
1204 msgid "See submenu" |
|
1205 msgstr "Voir le menu" |
|
1206 |
|
1207 #: xili-dictionary.php:4948 |
|
1208 #, php-format |
|
1209 msgid "Before to question dev.xiligroup support, do not forget to visit %s documentation" |
|
1210 msgstr "Avant de questionner le support dev.xiligroup, n’oubliez pas de cocher les infos du site et de lire la doc. sur %s" |
|
1211 |
|
1212 #~ msgid "MO file updated" |
|
1213 #~ msgstr "Fichier MO mis à jour" |
|
1214 |
|
1215 #~ msgid "Local MO file updated" |
|
1216 #~ msgstr "Fichier local MO mis à jour" |
|
1217 |
|
1218 #~ msgid "local" |
|
1219 #~ msgstr "local" |
|
1220 |
|
1221 #~ msgid "MSGs not translated in %s" |
|
1222 #~ msgstr "MSGs non traduit en %s" |
|
1223 |
|
1224 #~ msgid "Term to update." |
|
1225 #~ msgstr "Terme à mettre à jour." |
|
1226 |
|
1227 #~ msgid "A term to delete. CLICK MENU DICTIONARY TO CANCEL !" |
|
1228 #~ msgstr "Terme à effacer. Cliquer le menu DICTIONNAIRE pour annuler !" |
|
1229 |
|
1230 #~ msgid "Full name" |
|
1231 #~ msgstr "Nom complet" |
|
1232 |
|
1233 #~ msgid "Alias of" |
|
1234 #~ msgstr "Alias de" |
|
1235 |
|
1236 #~ msgid "Term group" |
|
1237 #~ msgstr "Code groupe" |
|
1238 |
|
1239 #~ msgid "Delete term ?" |
|
1240 #~ msgstr "Supprimer le terme ?" |
|
1241 |
|
1242 #~ msgid "Group" |
|
1243 #~ msgstr "Groupe" |
|
1244 |
|
1245 #~ msgid "Add a term" |
|
1246 #~ msgstr "Ajouter un terme" |
|
1247 |
|
1248 #~ msgid "Delete »" |
|
1249 #~ msgstr "Supprimer…" |
|
1250 |
|
1251 #~ msgid "Category" |
|
1252 #~ msgstr "Catégorie" |
|
1253 |
|
1254 #~ msgid "" |
|
1255 #~ "To import terms (name and description) of categories into the dictionary " |
|
1256 #~ "before translation, click below. (to cancel, click Dictionary in " |
|
1257 #~ "dashboard menu)." |
|
1258 #~ msgstr "" |
|
1259 #~ "Cliquer le bouton ci-dessous pour importer les noms et descriptions des " |
|
1260 #~ "catégories du site dans le dictionnaire xili-dictionary." |
|
1261 |
|
1262 #~ msgid "Choose the original term (msgid) to translate" |
|
1263 #~ msgstr "Choisir le terme (msgid) à traduire" |
|
1264 |
|
1265 #~ msgid "Preselected original term (msgid) to translate" |
|
1266 #~ msgstr "Terme original préselection (msgid) en cours de traduction" |
|
1267 |
|
1268 #~ msgid "no parent (= msgid)" |
|
1269 #~ msgstr "terme de référence (=msgid)" |
|
1270 |
|
1271 #~ msgid "Full msg (id or str)" |
|
1272 #~ msgstr "Le terme (id or str)" |
|
1273 |
|
1274 #~ msgid "parent of: " |
|
1275 #~ msgstr "parent de : " |
|
1276 |
|
1277 #~ msgid "Relationship (msgid)" |
|
1278 #~ msgstr "Terme référent (msgid)" |
|
1279 |
|
1280 #~ msgid "Don't forget to verify the language of translation !" |
|
1281 #~ msgstr "Vérifier la langue de traduction !" |
|
1282 |
|
1283 #~ msgid "add a translation" |
|
1284 #~ msgstr "ajouter une traduction" |
|
1285 |
|
1286 #~ msgid "Write original text" |
|
1287 #~ msgstr "Insérer le texte original" |
|
1288 |
|
1289 #~ msgid "Add a context (msgctxt)" |
|
1290 #~ msgstr "Ajout d'un contexte (msgctxt)" |
|
1291 |
|
1292 #~ msgid "with context:" |
|
1293 #~ msgstr "dans le contexte" |
|
1294 |
|
1295 #~ msgid "try another sub-selection !" |
|
1296 #~ msgstr "Sous-sélection sans résultat !" |
|
1297 |
|
1298 #~ msgid "Only:" |
|
1299 #~ msgstr "Que la :" |
|
1300 |
|
1301 #~ msgid "No parent term defined" |
|
1302 #~ msgstr "Terme parent non défini !" |
|
1303 |
|
1304 #~ msgid "Original or translation" |
|
1305 #~ msgstr "Original ou traduction" |
|
1306 |
|
1307 #~ msgid "Full msgid (original)" |
|
1308 #~ msgstr "La ligne msgid (original)" |
|
1309 |
|
1310 #~ msgid "translation of" |
|
1311 #~ msgstr "traduction de" |
|
1312 |
|
1313 #~ msgid "Translation" |
|
1314 #~ msgstr "Traduction" |
|
1315 |
|
1316 #~ msgid "Use only plural terms if theme contains _n() functions" |
|
1317 #~ msgstr "" |
|
1318 #~ "N'utiliser les formes pluriels que si le thème contient des fonctions _n" |
|
1319 #~ "() !" |
|
1320 |
|
1321 #~ msgid "Delete a plural" |
|
1322 #~ msgstr "Supprimer un pluriel" |
|
1323 |
|
1324 #~ msgid "translation saved in theme's" |
|
1325 #~ msgstr "traduction sauvé dans le thème" |
|
1326 |
|
1327 #~ msgid "saved in %s.mo of theme" |
|
1328 #~ msgstr "sauvé dans le %s.mo du thème" |
|
1329 |
|
1330 #~ msgid "saved in %s.mo of site" |
|
1331 #~ msgstr "sauvé dans le %s.mo du site" |
|
1332 |
|
1333 #~ msgid "not saved in theme or site .mo" |
|
1334 #~ msgstr "non sauvé dans le thème ou le site (.mo)" |