web/drupal/modules/profile/translations/modules-profile.fr.po
branchdrupal
changeset 74 0ff3ba646492
equal deleted inserted replaced
73:fcf75e232c5b 74:0ff3ba646492
       
     1 # French translation of Drupal (6.8)
       
     2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team
       
     3 # Generated from files:
       
     4 #  profile.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/10/16 12:43:08 goba
       
     5 #  profile.module,v 1.236.2.2 2008/04/28 09:13:46 dries
       
     6 #  profile.install,v 1.12 2007/12/18 12:59:22 dries
       
     7 #
       
     8 msgid ""
       
     9 msgstr ""
       
    10 "Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n"
       
    11 "POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n"
       
    12 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 23:59+0000\n"
       
    13 "Language-Team: French\n"
       
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    18 
       
    19 #: modules/profile/profile.admin.inc:55
       
    20 msgid "Add new field"
       
    21 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
       
    22 
       
    23 #: modules/profile/profile.admin.inc:82
       
    24 msgid "Profile fields have been updated."
       
    25 msgstr ""
       
    26 
       
    27 #: modules/profile/profile.admin.inc:115
       
    28 msgid ""
       
    29 "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it "
       
    30 "will be removed."
       
    31 msgstr ""
       
    32 "Pas de champs dans cette catégorie. Si cette catégorie reste vide lors "
       
    33 "d'enregistrement, elle sera supprimée."
       
    34 
       
    35 #: modules/profile/profile.admin.inc:144
       
    36 msgid "No fields available."
       
    37 msgstr "Aucun champ disponible."
       
    38 
       
    39 #: modules/profile/profile.admin.inc:178
       
    40 msgid "edit %title"
       
    41 msgstr "modifier %title"
       
    42 
       
    43 #: modules/profile/profile.admin.inc:196
       
    44 msgid "add new %type"
       
    45 msgstr "ajouter un champ de type %type"
       
    46 
       
    47 #: modules/profile/profile.admin.inc:211
       
    48 msgid "Field settings"
       
    49 msgstr "Paramètres du champ"
       
    50 
       
    51 #: modules/profile/profile.admin.inc:217
       
    52 msgid ""
       
    53 "The category the new field should be part of. Categories are used to group "
       
    54 "fields logically. An example category is \"Personal information\"."
       
    55 msgstr ""
       
    56 "La catégorie à laquelle le nouveau champ appartiendra. Les catégories "
       
    57 "permettent de regrouper les champs de manière logique. Exemple de "
       
    58 "catégorie : \"Informations personnelles\"."
       
    59 
       
    60 #: modules/profile/profile.admin.inc:223
       
    61 msgid ""
       
    62 "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example "
       
    63 "title is \"Favorite color\"."
       
    64 msgstr ""
       
    65 "Le titre du nouveau champ. Il sera montré à l'utilisateur. Exemple de "
       
    66 "titre : \"Couleur favorite\"."
       
    67 
       
    68 #: modules/profile/profile.admin.inc:227
       
    69 msgid "Form name"
       
    70 msgstr "Nom du formulaire"
       
    71 
       
    72 #: modules/profile/profile.admin.inc:229
       
    73 msgid ""
       
    74 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
       
    75 "internally in the HTML code and URLs.\n"
       
    76 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix "
       
    77 "the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other "
       
    78 "fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and "
       
    79 "underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color"
       
    80 "\" or perhaps just \"profile_color\"."
       
    81 msgstr ""
       
    82 "Le nom du champ. Le nom du formulaire n'est pas montré à l'utilisateur, mais "
       
    83 "utilisé en interne dans le code HTML et les URLs.\n"
       
    84 "Sauf si vous savez ce que vous faites, il est fortement recommandé de "
       
    85 "préfixer le nom du formulaire avec <code>profil_</code>, de manière à éviter "
       
    86 "des conflits de nommage avec d'autres champs. Les espaces ou tout autre "
       
    87 "caractère, à l'exception du tiret (-) et du caractère de soulignage (_), "
       
    88 "sont interdits. Exemple de nom : \"profil_couleur_favorite\" ou plus "
       
    89 "simplement \"profil_couleur\"."
       
    90 
       
    91 #: modules/profile/profile.admin.inc:234
       
    92 msgid "Explanation"
       
    93 msgstr "Explication"
       
    94 
       
    95 #: modules/profile/profile.admin.inc:236
       
    96 msgid ""
       
    97 "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be "
       
    98 "shown to the user."
       
    99 msgstr ""
       
   100 "Explication optionnelle concernant le nouveau champ. Cette explication sera "
       
   101 "montrée à l'utilisateur."
       
   102 
       
   103 #: modules/profile/profile.admin.inc:240
       
   104 msgid "Selection options"
       
   105 msgstr "Options de sélection"
       
   106 
       
   107 #: modules/profile/profile.admin.inc:242
       
   108 msgid ""
       
   109 "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options "
       
   110 "are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
       
   111 msgstr ""
       
   112 "Liste de toutes les options. Mettez chaque option sur une ligne différente. "
       
   113 "Exemples d'options : \"rouge\",\"bleu\",\"vert\", etc."
       
   114 
       
   115 #: modules/profile/profile.admin.inc:246
       
   116 msgid "Visibility"
       
   117 msgstr "Visibilité"
       
   118 
       
   119 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
       
   120 msgid ""
       
   121 "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
       
   122 msgstr ""
       
   123 "Champ de profil masqué, accessible uniquement aux administrateurs, modules "
       
   124 "et thèmes."
       
   125 
       
   126 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
       
   127 msgid "Private field, content only available to privileged users."
       
   128 msgstr "Champ privé, contenu seulement visible aux utilisateurs autorisés."
       
   129 
       
   130 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
       
   131 msgid ""
       
   132 "Public field, content shown on profile page but not used on member list "
       
   133 "pages."
       
   134 msgstr ""
       
   135 "Champ public, contenu affiché sur la page de profil, mais non utilisé sur la "
       
   136 "page de la liste des membres."
       
   137 
       
   138 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
       
   139 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
       
   140 msgstr ""
       
   141 "Champ public, contenu affiché sur la page de profil et sur la page de la "
       
   142 "liste des membres."
       
   143 
       
   144 #: modules/profile/profile.admin.inc:252,259
       
   145 msgid "Page title"
       
   146 msgstr "Titre de la page"
       
   147 
       
   148 #: modules/profile/profile.admin.inc:254
       
   149 msgid ""
       
   150 "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
       
   151 "page. The word <code>%value</code> will be substituted with the "
       
   152 "corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color "
       
   153 "is %value\". This is only applicable for a public field."
       
   154 msgstr ""
       
   155 "Pour permettre d'afficher une liste par valeur de ce champ, saisissez un "
       
   156 "titre pour la page de résultat. Le mot <code>%value</code> sera substitué à "
       
   157 "la valeur correspondante. Exemple de titre de page : « Membres dont la "
       
   158 "couleur favorite est %value ». Cela est applicable uniquement à un champ "
       
   159 "public."
       
   160 
       
   161 #: modules/profile/profile.admin.inc:261
       
   162 msgid ""
       
   163 "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
       
   164 "page. An example page title is \"People who are employed\". This is only "
       
   165 "applicable for a public field."
       
   166 msgstr ""
       
   167 "Pour permettre d'afficher une liste par valeur de ce champ, saisissez un "
       
   168 "titre pour la page de résultat. Un exemple de titre est « Les personnes qui "
       
   169 "sont employées ». Cela est applicable uniquement à un champ public."
       
   170 
       
   171 #: modules/profile/profile.admin.inc:267
       
   172 msgid ""
       
   173 "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter "
       
   174 "fields \"float up\" towards the top of the category."
       
   175 msgstr ""
       
   176 "Le poids définit l'ordre dans lequel les champs du formulaire sont affichés. "
       
   177 "Les champs de poids faible se trouvent en haut de la catégorie."
       
   178 
       
   179 #: modules/profile/profile.admin.inc:270
       
   180 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
       
   181 msgstr ""
       
   182 "Le formulaire se complètera automatiquement à mesure que l'utilisateur "
       
   183 "saisira."
       
   184 
       
   185 #: modules/profile/profile.admin.inc:275
       
   186 msgid "The user must enter a value."
       
   187 msgstr "L'utilisateur doit entrer une valeur."
       
   188 
       
   189 #: modules/profile/profile.admin.inc:279
       
   190 msgid "Visible in user registration form."
       
   191 msgstr "Visible dans le formulaire d'enregistrement."
       
   192 
       
   193 #: modules/profile/profile.admin.inc:283
       
   194 msgid "Save field"
       
   195 msgstr "Enregistrer le champ"
       
   196 
       
   197 #: modules/profile/profile.admin.inc:294
       
   198 msgid ""
       
   199 "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or "
       
   200 "any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not "
       
   201 "allowed."
       
   202 msgstr ""
       
   203 "Le nom de formulaire saisi contient un ou plusieurs caractères interdits. "
       
   204 "Les espaces ou tout autre caractère, à l'exception du tiret (-) et du "
       
   205 "caractère de soulignage (_), ne sont pas autorisés."
       
   206 
       
   207 #: modules/profile/profile.admin.inc:298
       
   208 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
       
   209 msgstr "Le nom de formulaire spécifié est un nom réservé de Drupal."
       
   210 
       
   211 #: modules/profile/profile.admin.inc:305
       
   212 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
       
   213 msgstr "Le nom de catégorie spécifié est un nom réservé de Drupal."
       
   214 
       
   215 #: modules/profile/profile.admin.inc:317
       
   216 msgid "The specified title is already in use."
       
   217 msgstr "Le titre spécifié est déjà utilisé."
       
   218 
       
   219 #: modules/profile/profile.admin.inc:320
       
   220 msgid "The specified name is already in use."
       
   221 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
       
   222 
       
   223 #: modules/profile/profile.admin.inc:324
       
   224 msgid "A hidden field cannot be required."
       
   225 msgstr "Un champ caché ne peut être requis."
       
   226 
       
   227 #: modules/profile/profile.admin.inc:327
       
   228 msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
       
   229 msgstr ""
       
   230 "Un champ caché ne peut pas être rendu visible sur les formulaires "
       
   231 "d'inscription des utilisateurs."
       
   232 
       
   233 #: modules/profile/profile.admin.inc:345
       
   234 msgid "The field has been created."
       
   235 msgstr "Le champ a été créé."
       
   236 
       
   237 #: modules/profile/profile.admin.inc:351
       
   238 msgid "The field has been updated."
       
   239 msgstr "Le champ à été mis à jour."
       
   240 
       
   241 #: modules/profile/profile.admin.inc:373
       
   242 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
       
   243 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le champ %field ?"
       
   244 
       
   245 #: modules/profile/profile.admin.inc:374
       
   246 msgid ""
       
   247 "This action cannot be undone. If users have entered values into this field "
       
   248 "in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep "
       
   249 "the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href="
       
   250 "\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field "
       
   251 "so that it may only be accessed by administrators."
       
   252 msgstr ""
       
   253 "Cette action est irréversible. Si les utilisateurs ont entré des valeurs "
       
   254 "pour ce champ dans leur profil, ces valeurs seront également supprimées. Si "
       
   255 "vous souhaitez conserver les informations saisies par les utilisateurs, vous "
       
   256 "pouvez au lieu de supprimer le champ, l'<a href=\"@edit-field\">modifier</a> "
       
   257 "et le changer en champ de profile caché pour qu'il ne soit accessible qu'aux "
       
   258 "administrateurs."
       
   259 
       
   260 #: modules/profile/profile.admin.inc:387
       
   261 msgid "The field %field has been deleted."
       
   262 msgstr "Le champ %field a été supprimé."
       
   263 
       
   264 #: modules/profile/profile.admin.inc:346
       
   265 msgid "Profile field %field added under category %category."
       
   266 msgstr "Champ de profil %field ajouté dans la catégorie %category."
       
   267 
       
   268 #: modules/profile/profile.admin.inc:388
       
   269 msgid "Profile field %field deleted."
       
   270 msgstr "Champ de profil %field supprimé."
       
   271 
       
   272 #: modules/profile/profile.module:35
       
   273 msgid ""
       
   274 "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) "
       
   275 "to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits "
       
   276 "users of a site to share more information about themselves, and can help "
       
   277 "community-based sites organize users around specific information."
       
   278 msgstr ""
       
   279 
       
   280 #: modules/profile/profile.module:36
       
   281 msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
       
   282 msgstr ""
       
   283 "Les types de champs suivants peuvent être ajoutés à un profil utilisateur:"
       
   284 
       
   285 #: modules/profile/profile.module:37,545
       
   286 msgid "single-line textfield"
       
   287 msgstr "zone de texte simple"
       
   288 
       
   289 #: modules/profile/profile.module:38,546
       
   290 msgid "multi-line textfield"
       
   291 msgstr "zone de texte multiligne"
       
   292 
       
   293 #: modules/profile/profile.module:39,547
       
   294 msgid "checkbox"
       
   295 msgstr "case à cocher"
       
   296 
       
   297 #: modules/profile/profile.module:40,548
       
   298 msgid "list selection"
       
   299 msgstr "liste de sélection"
       
   300 
       
   301 #: modules/profile/profile.module:41,549
       
   302 msgid "freeform list"
       
   303 msgstr "liste libre"
       
   304 
       
   305 #: modules/profile/profile.module:43,551
       
   306 msgid "date"
       
   307 msgstr "date"
       
   308 
       
   309 #: modules/profile/profile.module:44
       
   310 msgid ""
       
   311 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile"
       
   312 "\">Profile module</a>."
       
   313 msgstr ""
       
   314 "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le <a href=\"@profile"
       
   315 "\">module Profile</a> du manuel en ligne."
       
   316 
       
   317 #: modules/profile/profile.module:47
       
   318 msgid ""
       
   319 "This page displays a list of the existing custom profile fields to be "
       
   320 "displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, "
       
   321 "similar or related fields may be placed inside a category. To add a new "
       
   322 "category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new "
       
   323 "category name. To change the category of a field or the order of fields "
       
   324 "within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and "
       
   325 "drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and "
       
   326 "holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your "
       
   327 "changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
       
   328 "button at the bottom of the page."
       
   329 msgstr ""
       
   330 
       
   331 #: modules/profile/profile.module:141
       
   332 msgid "Author information"
       
   333 msgstr "Informations de rédaction"
       
   334 
       
   335 #: modules/profile/profile.module:152
       
   336 msgid "Link to full user profile"
       
   337 msgstr "Lien vers le profil utilisateur complet"
       
   338 
       
   339 #: modules/profile/profile.module:154
       
   340 msgid "Profile fields to display"
       
   341 msgstr "Champs du profil à afficher"
       
   342 
       
   343 #: modules/profile/profile.module:157
       
   344 msgid ""
       
   345 "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields "
       
   346 "designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field "
       
   347 "configuration</a> are available."
       
   348 msgstr ""
       
   349 "Choisissez les champs de profil que vous souhaitez afficher dans le bloc. "
       
   350 "Seuls les champs désignés comme publics dans la <a href=\"@profile-admin"
       
   351 "\">page de configuration du champ</a> sont disponibles."
       
   352 
       
   353 #: modules/profile/profile.module:189
       
   354 msgid "View full user profile"
       
   355 msgstr "Voir le profil utilisateur complet"
       
   356 
       
   357 #: modules/profile/profile.module:194
       
   358 msgid "About %name"
       
   359 msgstr "Au sujet de %name"
       
   360 
       
   361 #: modules/profile/profile.module:337
       
   362 msgid ""
       
   363 "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
       
   364 msgstr ""
       
   365 "Mettez chaque élément sur une ligne séparée ou séparez-les par des virgules. "
       
   366 "Le code HTML n'est pas autorisé."
       
   367 
       
   368 #: modules/profile/profile.module:439
       
   369 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
       
   370 msgstr "La valeur entrée dans le champ %field n'est pas une URL valide."
       
   371 
       
   372 #: modules/profile/profile.module:444
       
   373 msgid "The field %field is required."
       
   374 msgstr "Le champ %field est obligatoire."
       
   375 
       
   376 #: modules/profile/profile.module:87
       
   377 msgid "Profiles"
       
   378 msgstr "Profils"
       
   379 
       
   380 #: modules/profile/profile.module:88
       
   381 msgid "Create customizable fields for your users."
       
   382 msgstr "Créer des champs personnalisables pour vos utilisateurs."
       
   383 
       
   384 #: modules/profile/profile.module:95
       
   385 msgid "Add field"
       
   386 msgstr "Ajouter un champ"
       
   387 
       
   388 #: modules/profile/profile.module:103
       
   389 msgid "Profile category autocomplete"
       
   390 msgstr "Complétion automatique de la catégorie de profile"
       
   391 
       
   392 #: modules/profile/profile.module:110
       
   393 msgid "Edit field"
       
   394 msgstr "Modifier le champ"
       
   395 
       
   396 #: modules/profile/profile.module:118
       
   397 msgid "Delete field"
       
   398 msgstr "Supprimer le champ"
       
   399 
       
   400 #: modules/profile/profile.module:126
       
   401 msgid "Profile autocomplete"
       
   402 msgstr "Complétion automatique du profil"
       
   403 
       
   404 #: modules/profile/profile.install:27
       
   405 msgid "Stores profile field information."
       
   406 msgstr "Enregistre les informations de champs des profils."
       
   407 
       
   408 #: modules/profile/profile.install:32
       
   409 msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
       
   410 msgstr "Clé primaire: ID unique de champ de profil."
       
   411 
       
   412 #: modules/profile/profile.install:38
       
   413 msgid "Title of the field shown to the end user."
       
   414 msgstr "Titre de champ visible par l'utilisateur."
       
   415 
       
   416 #: modules/profile/profile.install:45
       
   417 msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
       
   418 msgstr ""
       
   419 "Nom interne du champ utilisé dans les formulaires HTML et dans les URLs."
       
   420 
       
   421 #: modules/profile/profile.install:50
       
   422 msgid "Explanation of the field to end users."
       
   423 msgstr "Explication du champ pour l'utilisateur."
       
   424 
       
   425 #: modules/profile/profile.install:56
       
   426 msgid "Profile category that the field will be grouped under."
       
   427 msgstr "Catégorie de profil dans laquelle le champ sera regroupé."
       
   428 
       
   429 #: modules/profile/profile.install:62
       
   430 msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
       
   431 msgstr ""
       
   432 
       
   433 #: modules/profile/profile.install:68
       
   434 msgid "Type of form field."
       
   435 msgstr ""
       
   436 
       
   437 #: modules/profile/profile.install:75
       
   438 msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
       
   439 msgstr ""
       
   440 
       
   441 #: modules/profile/profile.install:82
       
   442 msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
       
   443 msgstr ""
       
   444 
       
   445 #: modules/profile/profile.install:89
       
   446 msgid ""
       
   447 "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
       
   448 msgstr ""
       
   449 
       
   450 #: modules/profile/profile.install:96
       
   451 msgid ""
       
   452 "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public "
       
   453 "on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
       
   454 msgstr ""
       
   455 
       
   456 #: modules/profile/profile.install:103
       
   457 msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
       
   458 msgstr ""
       
   459 
       
   460 #: modules/profile/profile.install:108
       
   461 msgid "List of options to be used in a list selection field."
       
   462 msgstr ""
       
   463 
       
   464 #: modules/profile/profile.install:117
       
   465 msgid "Stores values for profile fields."
       
   466 msgstr ""
       
   467 
       
   468 #: modules/profile/profile.install:124
       
   469 msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
       
   470 msgstr ""
       
   471 
       
   472 #: modules/profile/profile.install:131
       
   473 msgid "The {users}.uid of the profile user."
       
   474 msgstr ""
       
   475 
       
   476 #: modules/profile/profile.install:136
       
   477 msgid "The value for the field."
       
   478 msgstr "La valeur du champ."
       
   479 
       
   480 #: modules/profile/profile.admin.inc:272
       
   481 msgid ""
       
   482 "For security, auto-complete will be disabled if the user does not have "
       
   483 "access to user profiles."
       
   484 msgstr ""