web/ldt/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 47 699be5c7b4ac
parent 0 cc4a51750724
child 63 7b721b427b73
equal deleted inserted replaced
46:857830e09b0d 47:699be5c7b4ac
     5 #
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:48-0600\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-09-12 23:04+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n"
    12 "Last-Translator: Yves-Marie Haussonne <ymh.work@gmail.com>\n"
    12 "Last-Translator: Yves-Marie Haussonne <ymh.work@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
       
    14 "Language: \n"
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 
    18 
    18 #: ldt/models.py:43
    19 #: forms/widgets.py:17
       
    20 msgid "Date"
       
    21 msgstr ""
       
    22 
       
    23 #: forms/widgets.py:17
       
    24 msgid "Time"
       
    25 msgstr ""
       
    26 
       
    27 #: ldt_utils/models.py:22
       
    28 msgid "content.iri_id"
       
    29 msgstr ""
       
    30 
       
    31 #: ldt_utils/models.py:23
       
    32 msgid "content.iriurl"
       
    33 msgstr ""
       
    34 
       
    35 #: ldt_utils/models.py:24
       
    36 msgid "content.src"
       
    37 msgstr ""
       
    38 
       
    39 #: ldt_utils/models.py:25
       
    40 msgid "content.videopath"
       
    41 msgstr ""
       
    42 
       
    43 #: ldt_utils/models.py:26
       
    44 msgid "content.creation_date"
       
    45 msgstr ""
       
    46 
       
    47 #: ldt_utils/models.py:27
       
    48 msgid "content.update_date"
       
    49 msgstr ""
       
    50 
       
    51 #: ldt_utils/models.py:28
       
    52 msgid "content.title"
       
    53 msgstr ""
       
    54 
       
    55 #: ldt_utils/models.py:29
       
    56 #, fuzzy
       
    57 msgid "content.description"
       
    58 msgstr "Connexion"
       
    59 
       
    60 #: ldt_utils/models.py:30
       
    61 msgid "content.external_id"
       
    62 msgstr ""
       
    63 
       
    64 #: ldt_utils/models.py:31
       
    65 msgid "content.authors"
       
    66 msgstr ""
       
    67 
       
    68 #: ldt_utils/models.py:32
       
    69 #, fuzzy
       
    70 msgid "content.duration"
       
    71 msgstr "Documentation"
       
    72 
       
    73 #: ldt_utils/models.py:33
       
    74 msgid "content.content_creation_date"
       
    75 msgstr ""
       
    76 
       
    77 #: ldt_utils/models.py:106
    19 msgid "created by"
    78 msgid "created by"
    20 msgstr "créé par"
    79 msgstr "créé par"
    21 
    80 
    22 #: ldt/models.py:44
    81 #: ldt_utils/models.py:107
    23 msgid "changed by"
    82 msgid "changed by"
    24 msgstr "modifié par"
    83 msgstr "modifié par"
    25 
    84 
    26 #: ldt/templates/admin/ldt/app_action.html:6
    85 #: ldt_utils/templates/admin/ldt_utils/app_action.html:4
    27 #: templates/admin/cms_change_list.html:7
    86 #: templates/admin/cms_change_list.html:7
    28 #: templates/admin/page_app_index.html:8
    87 #: templates/admin/page_app_index.html:8
    29 #: templates/admin/page_change_form.html:17
    88 #: templates/admin/page_change_form.html:17
    30 #: templates/admin/page_change_list.html:25
    89 #: templates/admin/page_change_list.html:25
    31 #: user/templates/registration/logged_out.html:4
    90 #: user/templates/registration/logged_out.html:4
    32 msgid "Home"
    91 msgid "Home"
    33 msgstr "Accueil"
    92 msgstr "Accueil"
    34 
    93 
    35 #: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:12
    94 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:55
       
    95 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:51
       
    96 #: templates/admin/page_base.html:19
       
    97 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:33
       
    98 #: user/templates/ldt/user/space.html:6 user/templates/ldt/user/space.html:9
       
    99 msgid "Space"
       
   100 msgstr "Esp. perso"
       
   101 
       
   102 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:56
       
   103 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:52
       
   104 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:55
       
   105 msgid "Ldt Project"
       
   106 msgstr "Projet lignes de temps"
       
   107 
       
   108 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:59
       
   109 msgid "Contents"
       
   110 msgstr ""
       
   111 
       
   112 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:63
       
   113 #, fuzzy
       
   114 msgid "Create new content"
       
   115 msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps"
       
   116 
       
   117 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:66
       
   118 msgid "Content"
       
   119 msgstr ""
       
   120 
       
   121 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:69
       
   122 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:64
       
   123 msgid "title"
       
   124 msgstr "Titre"
       
   125 
       
   126 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:70
       
   127 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:77
       
   128 #, fuzzy
       
   129 msgid "create project"
       
   130 msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps"
       
   131 
       
   132 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:11
    36 msgid "Copy your project"
   133 msgid "Copy your project"
    37 msgstr "Copier votre projet"
   134 msgstr "Copier votre projet"
    38 
   135 
    39 #: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:15
   136 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:14
    40 #: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:15
   137 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:14
    41 msgid "Title"
   138 msgid "Title"
    42 msgstr "Titre"
   139 msgstr "Titre"
    43 
   140 
    44 #: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:18
   141 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:16
    45 msgid "Copy"
   142 msgid "Copy"
    46 msgstr "Copier"
   143 msgstr "Copier"
    47 
   144 
    48 #: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:12
   145 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_content.html:22
       
   146 #, fuzzy
       
   147 msgid "Create content"
       
   148 msgstr "Créer un compte"
       
   149 
       
   150 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:11
    49 msgid "Create your project"
   151 msgid "Create your project"
    50 msgstr "Créer votre projet Lignes de Temps"
   152 msgstr "Créer votre projet Lignes de Temps"
    51 
   153 
    52 #: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:18
   154 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:16
    53 msgid "List of contents"
   155 msgid "List of contents"
    54 msgstr "Liste de contenus"
   156 msgstr "Liste de contenus"
    55 
   157 
    56 #: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:25
   158 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:23
    57 msgid "Create"
   159 msgid "Create"
    58 msgstr "Créer"
   160 msgstr "Créer"
    59 
   161 
    60 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:50
   162 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:59
    61 #: templates/admin/page_base.html:19
       
    62 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:33
       
    63 #: user/templates/iriuser/user/space.html:6
       
    64 #: user/templates/iriuser/user/space.html:9
       
    65 msgid "Space"
       
    66 msgstr "Esp. perso"
       
    67 
       
    68 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:51
       
    69 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:53
       
    70 msgid "Ldt Project"
       
    71 msgstr "Projet lignes de temps"
       
    72 
       
    73 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:57
       
    74 msgid "Create new project"
   163 msgid "Create new project"
    75 msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps"
   164 msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps"
    76 
   165 
    77 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:59
   166 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:61
    78 msgid "Project"
   167 msgid "Project"
    79 msgstr "Projet"
   168 msgstr "Projet"
    80 
   169 
    81 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:62
   170 #: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:65
    82 msgid "title"
       
    83 msgstr "Titre"
       
    84 
       
    85 #: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:63
       
    86 msgid " published"
   171 msgid " published"
    87 msgstr "Publié"
   172 msgstr "Publié"
    88 
   173 
    89 #: templates/admin/cms_change_form.html:30
   174 #: templates/admin/cms_change_form.html:30
    90 msgid "Approve page deletion"
   175 msgid "Approve page deletion"
   152 msgid "Page states"
   237 msgid "Page states"
   153 msgstr "Etat de la page"
   238 msgstr "Etat de la page"
   154 
   239 
   155 #: templates/admin/cms_change_form.html:142
   240 #: templates/admin/cms_change_form.html:142
   156 #, python-format
   241 #, python-format
   157 msgid "This page must be moderated at level %(moderation_level)s, post a message for moderator."
   242 msgid ""
   158 msgstr "Le niveau nécessaire pour modérer cette page est le niveau %(moderation_level)s, laisser un message pour le modérateur"
   243 "This page must be moderated at level %(moderation_level)s, post a message "
       
   244 "for moderator."
       
   245 msgstr ""
       
   246 "Le niveau nécessaire pour modérer cette page est le niveau "
       
   247 "%(moderation_level)s, laisser un message pour le modérateur"
   159 
   248 
   160 #: templates/admin/cms_change_form.html:144
   249 #: templates/admin/cms_change_form.html:144
   161 msgid "Request approvemet"
   250 msgid "Request approvemet"
   162 msgstr "Demander l'approbation"
   251 msgstr "Demander l'approbation"
   163 
   252 
   200 #: templates/admin/cms_change_list.html:110
   289 #: templates/admin/cms_change_list.html:110
   201 #: templates/admin/page_change_list.html:65
   290 #: templates/admin/page_change_list.html:65
   202 msgid "Filter"
   291 msgid "Filter"
   203 msgstr "Filtre"
   292 msgstr "Filtre"
   204 
   293 
   205 #: templates/admin/index.html:18
   294 #: templates/admin/index.html:18 templates/admin/page_index.html:18
   206 #: templates/admin/page_index.html:18
       
   207 #, python-format
   295 #, python-format
   208 msgid "Models available in the %(name)s application."
   296 msgid "Models available in the %(name)s application."
   209 msgstr "Le modèle disponible dans l'application %(name)s."
   297 msgstr "Le modèle disponible dans l'application %(name)s."
   210 
   298 
   211 #: templates/admin/index.html:19
   299 #: templates/admin/index.html:19 templates/admin/page_app_index.html:10
   212 #: templates/admin/page_app_index.html:10
       
   213 #: templates/admin/page_index.html:19
   300 #: templates/admin/page_index.html:19
   214 #, python-format
   301 #, python-format
   215 msgid "%(name)s"
   302 msgid "%(name)s"
   216 msgstr "%(name)s"
   303 msgstr "%(name)s"
   217 
   304 
   218 #: templates/admin/index.html:29
   305 #: templates/admin/index.html:29 templates/admin/page_change_form.html:20
   219 #: templates/admin/page_change_form.html:20
       
   220 #: templates/admin/page_index.html:29
   306 #: templates/admin/page_index.html:29
   221 msgid "Add"
   307 msgid "Add"
   222 msgstr "Ajouter"
   308 msgstr "Ajouter"
   223 
   309 
   224 #: templates/admin/index.html:35
   310 #: templates/admin/index.html:35 templates/admin/page_index.html:35
   225 #: templates/admin/page_index.html:35
       
   226 msgid "Change"
   311 msgid "Change"
   227 msgstr "modifié par"
   312 msgstr "modifié par"
   228 
   313 
   229 #: templates/admin/index.html:64
   314 #: templates/admin/index.html:64 templates/admin/page_index.html:45
   230 #: templates/admin/page_index.html:45
       
   231 msgid "You don't have permission to edit anything."
   315 msgid "You don't have permission to edit anything."
   232 msgstr "Vous n'aver pas l'autorisation d'éditer quoi que ce soit."
   316 msgstr "Vous n'aver pas l'autorisation d'éditer quoi que ce soit."
   233 
   317 
   234 #: templates/admin/index.html:72
   318 #: templates/admin/index.html:72 templates/admin/page_index.html:53
   235 #: templates/admin/page_index.html:53
       
   236 msgid "Recent Actions"
   319 msgid "Recent Actions"
   237 msgstr "Actions récentes"
   320 msgstr "Actions récentes"
   238 
   321 
   239 #: templates/admin/index.html:73
   322 #: templates/admin/index.html:73 templates/admin/page_index.html:54
   240 #: templates/admin/page_index.html:54
       
   241 msgid "My Actions"
   323 msgid "My Actions"
   242 msgstr "Mes actions"
   324 msgstr "Mes actions"
   243 
   325 
   244 #: templates/admin/index.html:77
   326 #: templates/admin/index.html:77 templates/admin/page_index.html:58
   245 #: templates/admin/page_index.html:58
       
   246 msgid "None available"
   327 msgid "None available"
   247 msgstr "Aucune disponible"
   328 msgstr "Aucune disponible"
   248 
   329 
   249 #: templates/admin/index.html:91
   330 #: templates/admin/index.html:91 templates/admin/page_index.html:72
   250 #: templates/admin/page_index.html:72
       
   251 msgid "Unknown content"
   331 msgid "Unknown content"
   252 msgstr "Contenu inconnu"
   332 msgstr "Contenu inconnu"
   253 
   333 
   254 #: templates/admin/page_base.html:20
   334 #: templates/admin/page_base.html:20 templates/admin/page_index.html:11
   255 #: templates/admin/page_index.html:11
       
   256 msgid "Pages"
   335 msgid "Pages"
   257 msgstr "Pages"
   336 msgstr "Pages"
   258 
   337 
   259 #: templates/admin/page_base_site.html:7
   338 #: templates/admin/page_base_site.html:7
   260 msgid "Django administration"
   339 msgid "Django administration"
   281 #: user/templates/registration/login.html:30
   360 #: user/templates/registration/login.html:30
   282 msgid "Forget password?"
   361 msgid "Forget password?"
   283 msgstr "Oubliez le mot de passe?"
   362 msgstr "Oubliez le mot de passe?"
   284 
   363 
   285 #: templates/admin/page_login.html:32
   364 #: templates/admin/page_login.html:32
   286 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:37
   365 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:37
   287 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:45
   366 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:45
   288 #: user/templates/registration/login.html:14
   367 #: user/templates/registration/login.html:14
   289 #: user/templates/registration/password_reset_complete.html:14
   368 #: user/templates/registration/password_reset_complete.html:14
   290 msgid "Log in"
   369 msgid "Log in"
   291 msgstr "Connexion"
   370 msgstr "Connexion"
   292 
   371 
   297 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
   376 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
   298 msgid "Change password"
   377 msgid "Change password"
   299 msgstr "Modifier le mot de passe"
   378 msgstr "Modifier le mot de passe"
   300 
   379 
   301 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
   380 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
   302 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:34
   381 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:34
   303 msgid "Log out"
   382 msgid "Log out"
   304 msgstr "Déconnexion"
   383 msgstr "Déconnexion"
   305 
   384 
   306 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:42
   385 #: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:42
   307 msgid "Ordering"
   386 msgid "Ordering"
   321 
   400 
   322 #: user/admin.py:17
   401 #: user/admin.py:17
   323 msgid "Permissions"
   402 msgid "Permissions"
   324 msgstr "Permissions"
   403 msgstr "Permissions"
   325 
   404 
   326 #: user/admin.py:27
   405 #: user/admin.py:27 user/templates/ldt/user/login_form.html:61
   327 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:61
       
   328 msgid "Password"
   406 msgid "Password"
   329 msgstr "Mot de passe"
   407 msgstr "Mot de passe"
   330 
   408 
   331 #: user/forms.py:31
   409 #: user/forms.py:31
   332 msgid "New password"
   410 msgid "New password"
   334 
   412 
   335 #: user/forms.py:33
   413 #: user/forms.py:33
   336 msgid "New password confirmation"
   414 msgid "New password confirmation"
   337 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
   415 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
   338 
   416 
   339 #: user/forms.py:78
   417 #: user/forms.py:78 user/forms.py:79
   340 #: user/forms.py:79
       
   341 msgid "E-mail"
   418 msgid "E-mail"
   342 msgstr "E-mail"
   419 msgstr "E-mail"
   343 
   420 
   344 #: user/forms.py:90
   421 #: user/forms.py:90
   345 msgid "The two emails didn't match."
   422 msgid "The two emails didn't match."
   346 msgstr "les deux emails ne correspondent pas"
   423 msgstr "les deux emails ne correspondent pas"
   347 
   424 
   348 #: user/views.py:45
   425 #: user/views.py:45 user/templates/registration/login.html:17
   349 #: user/templates/registration/login.html:17
       
   350 msgid "Sorry, that's not a valid username or password."
   426 msgid "Sorry, that's not a valid username or password."
   351 msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide."
   427 msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide."
   352 
   428 
   353 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:6
   429 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:6
   354 #: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:6
   430 #: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:6
   355 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:32
   431 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:32
   356 #: user/templates/registration/password_change_done.html:7
   432 #: user/templates/registration/password_change_done.html:7
   357 #: user/templates/registration/password_change_form.html:13
   433 #: user/templates/registration/password_change_form.html:13
   358 msgid "Profiles"
   434 msgid "Profiles"
   359 msgstr "Mon profil"
   435 msgstr "Mon profil"
   360 
   436 
   361 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:7
   437 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:7
   362 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:10
   438 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:10
   363 msgid "Modification de l'adresse émail"
   439 msgid "Modification de l'adresse émail"
   364 msgstr "Modification de l'adresse email"
   440 msgstr "Modification de l'adresse email"
   365 
   441 
   366 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:26
   442 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:26
   367 msgid "Please enter your new e-mail twice so we can verify you typed it in correctly."
   443 msgid ""
   368 msgstr "Saisissez deux fois votre nouvelle adresse émail afin de vérifier qu'il est correctment"
   444 "Please enter your new e-mail twice so we can verify you typed it in "
   369 
   445 "correctly."
   370 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:32
   446 msgstr ""
       
   447 "Saisissez deux fois votre nouvelle adresse émail afin de vérifier qu'il est "
       
   448 "correctment"
       
   449 
       
   450 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:32
   371 msgid "email"
   451 msgid "email"
   372 msgstr "adresse émail"
   452 msgstr "adresse émail"
   373 
   453 
   374 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:41
   454 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:41
   375 msgid "Confirmation de l'adresse émail"
   455 msgid "Confirmation de l'adresse émail"
   376 msgstr "Confirmation de l'adresse email"
   456 msgstr "Confirmation de l'adresse email"
   377 
   457 
   378 #: user/templates/iriuser/user/change_email.html:48
   458 #: user/templates/ldt/user/change_email.html:48
   379 msgid "change my e-mail"
   459 msgid "change my e-mail"
   380 msgstr "Changer l'adresse émail"
   460 msgstr "Changer l'adresse émail"
   381 
   461 
   382 #: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:7
   462 #: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:7
   383 #: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:10
   463 #: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:10
   384 msgid "email change"
   464 msgid "email change"
   385 msgstr "Modification de l'adresse émail"
   465 msgstr "Modification de l'adresse émail"
   386 
   466 
   387 #: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:12
   467 #: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:12
   388 msgid "email changed"
   468 msgid "email changed"
   389 msgstr "email modifié"
   469 msgstr "email modifié"
   390 
   470 
   391 #: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:13
   471 #: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:13
   392 msgid "back to profile"
   472 msgid "back to profile"
   393 msgstr "Retourner à mon profil"
   473 msgstr "Retourner à mon profil"
   394 
   474 
   395 #: user/templates/iriuser/user/home.html:9
   475 #: user/templates/ldt/user/home.html:9
   396 msgid "Se connecter"
   476 msgid "Se connecter"
   397 msgstr "Se connecter"
   477 msgstr "Se connecter"
   398 
   478 
   399 #: user/templates/iriuser/user/home.html:10
   479 #: user/templates/ldt/user/home.html:10
   400 msgid "Créer un compte"
   480 msgid "Créer un compte"
   401 msgstr "Créere un compte"
   481 msgstr "Créere un compte"
   402 
   482 
   403 #: user/templates/iriuser/user/home.html:11
   483 #: user/templates/ldt/user/home.html:11
   404 msgid "récupérer mot de passe"
   484 msgid "récupérer mot de passe"
   405 msgstr "Récupérer le mot de passe"
   485 msgstr "Récupérer le mot de passe"
   406 
   486 
   407 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:50
   487 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:50
   408 msgid "create account"
   488 msgid "create account"
   409 msgstr "Créer un compte"
   489 msgstr "Créer un compte"
   410 
   490 
   411 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:54
   491 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:54
   412 msgid "Pseudo"
   492 msgid "Pseudo"
   413 msgstr "Pseudo"
   493 msgstr "Pseudo"
   414 
   494 
   415 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:57
   495 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:57
   416 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:64
   496 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:64
   417 msgid "this field is compulsory"
   497 msgid "this field is compulsory"
   418 msgstr "Ce champs est obligatoire"
   498 msgstr "Ce champs est obligatoire"
   419 
   499 
   420 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:68
   500 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:68
   421 msgid "reset password"
   501 msgid "reset password"
   422 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
   502 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
   423 
   503 
   424 #: user/templates/iriuser/user/login_form.html:71
   504 #: user/templates/ldt/user/login_form.html:71
   425 msgid "Connection"
   505 msgid "Connection"
   426 msgstr "Connexion"
   506 msgstr "Connexion"
   427 
   507 
   428 #: user/templates/iriuser/user/profile.html:6
   508 #: user/templates/ldt/user/profile.html:6
   429 #: user/templates/registration/password_change_form.html:14
   509 #: user/templates/registration/password_change_form.html:14
   430 #: user/templates/registration/password_change_form.html:17
   510 #: user/templates/registration/password_change_form.html:17
   431 msgid "Password change"
   511 msgid "Password change"
   432 msgstr "Modification du mot de passe"
   512 msgstr "Modification du mot de passe"
   433 
   513 
   434 #: user/templates/iriuser/user/profile.html:7
   514 #: user/templates/ldt/user/profile.html:7
   435 msgid "Mail change"
   515 msgid "Mail change"
   436 msgstr "Modification de l'adresse émail"
   516 msgstr "Modification de l'adresse émail"
   437 
   517 
   438 #: user/templates/iriuser/user/space.html:13
   518 #: user/templates/ldt/user/space.html:13
   439 msgid "Page"
   519 msgid "Page"
   440 msgstr "Pages"
   520 msgstr "Pages"
   441 
   521 
   442 #: user/templates/iriuser/user/space.html:16
   522 #: user/templates/ldt/user/space.html:16
   443 msgid "Projets Lignes de temps"
   523 msgid "Projets Lignes de temps"
   444 msgstr "Projets Lignes de temps"
   524 msgstr "Projets Lignes de temps"
   445 
   525 
   446 #: user/templates/registration/activate.html:6
   526 #: user/templates/registration/activate.html:6
   447 #: user/templates/registration/activate.html:9
   527 #: user/templates/registration/activate.html:9
   493 #: user/templates/registration/password_change_done.html:15
   573 #: user/templates/registration/password_change_done.html:15
   494 msgid "Go back to profiles"
   574 msgid "Go back to profiles"
   495 msgstr "Retourner à la page de mon profil"
   575 msgstr "Retourner à la page de mon profil"
   496 
   576 
   497 #: user/templates/registration/password_change_form.html:20
   577 #: user/templates/registration/password_change_form.html:20
   498 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
   578 msgid ""
   499 msgstr "Par sécurité, veuillez enter votre ancien mot de passe puis le nouveau a deux reprise afin de savoir si vous l'avez taper correctement "
   579 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
       
   580 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
       
   581 msgstr ""
       
   582 "Par sécurité, veuillez enter votre ancien mot de passe puis le nouveau a "
       
   583 "deux reprise afin de savoir si vous l'avez taper correctement "
   500 
   584 
   501 #: user/templates/registration/password_change_form.html:26
   585 #: user/templates/registration/password_change_form.html:26
   502 msgid "Old password:"
   586 msgid "Old password:"
   503 msgstr "Ancien mot de passe :"
   587 msgstr "Ancien mot de passe :"
   504 
   588 
   534 #: user/templates/registration/password_reset_complete.html:12
   618 #: user/templates/registration/password_reset_complete.html:12
   535 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
   619 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
   536 msgstr "Votre mot de passe a été fixé. vous pouvez vous connecter maintenant."
   620 msgstr "Votre mot de passe a été fixé. vous pouvez vous connecter maintenant."
   537 
   621 
   538 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:15
   622 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:15
   539 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
   623 msgid ""
   540 msgstr "veuillez enter votre nouveau mot de pass deux fois afin de le vérifier."
   624 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
       
   625 "correctly."
       
   626 msgstr ""
       
   627 "veuillez enter votre nouveau mot de pass deux fois afin de le vérifier."
   541 
   628 
   542 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:27
   629 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:27
   543 msgid "Password reset unsuccessful"
   630 msgid "Password reset unsuccessful"
   544 msgstr "Reinitialisation du mot de pass a échoué"
   631 msgstr "Reinitialisation du mot de pass a échoué"
   545 
   632 
   546 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
   633 #: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
   547 msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
   634 msgid ""
   548 msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide, certainement car il a déjà été utilisé. veuiller demander une nouvelle réinitialisation."
   635 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
       
   636 "used.  Please request a new password reset."
       
   637 msgstr ""
       
   638 "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide, certainement "
       
   639 "car il a déjà été utilisé. veuiller demander une nouvelle réinitialisation."
   549 
   640 
   550 #: user/templates/registration/password_reset_done.html:8
   641 #: user/templates/registration/password_reset_done.html:8
   551 msgid "Password reset successful"
   642 msgid "Password reset successful"
   552 msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
   643 msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
   553 
   644 
   554 #: user/templates/registration/password_reset_done.html:12
   645 #: user/templates/registration/password_reset_done.html:12
   555 msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
   646 msgid ""
   556 msgstr "Nous vous avons envoyer les instructions de reinitialisation de votre mot de passe à l'adresse email que vous nous avez fournie. vous devriez les recevoir bientôt."
   647 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
       
   648 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
       
   649 msgstr ""
       
   650 "Nous vous avons envoyer les instructions de reinitialisation de votre mot de "
       
   651 "passe à l'adresse email que vous nous avez fournie. vous devriez les "
       
   652 "recevoir bientôt."
   557 
   653 
   558 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:2
   654 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:2
   559 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
   655 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
   560 msgstr "Vous recevez ce mail car vous avez damender la réinitialisation du mot de passe"
   656 msgstr ""
       
   657 "Vous recevez ce mail car vous avez damender la réinitialisation du mot de "
       
   658 "passe"
   561 
   659 
   562 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:3
   660 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:3
   563 #, python-format
   661 #, python-format
   564 msgid "for your user account at %(site_name)s"
   662 msgid "for your user account at %(site_name)s"
   565 msgstr "Pour votre compte sur le site %(site_name)s"
   663 msgstr "Pour votre compte sur le site %(site_name)s"
   566 
   664 
   567 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:5
   665 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:5
   568 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
   666 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
   569 msgstr "veuillez aller à la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :"
   667 msgstr ""
       
   668 "veuillez aller à la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :"
   570 
   669 
   571 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:9
   670 #: user/templates/registration/password_reset_email.html:9
   572 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
   671 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
   573 msgstr "Pour rappel votre nom d'autilisateur :"
   672 msgstr "Pour rappel votre nom d'autilisateur :"
   574 
   673 
   580 #, python-format
   679 #, python-format
   581 msgid "The %(site_name)s team"
   680 msgid "The %(site_name)s team"
   582 msgstr "L'équipe du site %(site_name)s"
   681 msgstr "L'équipe du site %(site_name)s"
   583 
   682 
   584 #: user/templates/registration/password_reset_form.html:22
   683 #: user/templates/registration/password_reset_form.html:22
   585 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
   684 msgid ""
   586 msgstr "Mot de passe oublié ? Entrez votre adresse email ci-dessous pour recevoir les instructions pour en entrer un nouveau."
   685 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
       
   686 "instructions for setting a new one."
       
   687 msgstr ""
       
   688 "Mot de passe oublié ? Entrez votre adresse email ci-dessous pour recevoir "
       
   689 "les instructions pour en entrer un nouveau."
   587 
   690 
   588 #: user/templates/registration/password_reset_form.html:27
   691 #: user/templates/registration/password_reset_form.html:27
   589 msgid "Adresse émail"
   692 msgid "Adresse émail"
   590 msgstr "Adresse email"
   693 msgstr "Adresse email"
   591 
   694 
   597 #: user/templates/registration/registration_active.html:7
   700 #: user/templates/registration/registration_active.html:7
   598 msgid "Activate the account"
   701 msgid "Activate the account"
   599 msgstr "Activer le compte"
   702 msgstr "Activer le compte"
   600 
   703 
   601 #: user/templates/registration/registration_active.html:9
   704 #: user/templates/registration/registration_active.html:9
   602 msgid "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace personnel."
   705 msgid ""
   603 msgstr "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace personnel."
   706 "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace "
       
   707 "personnel."
       
   708 msgstr ""
       
   709 "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace "
       
   710 "personnel."
   604 
   711 
   605 #: user/templates/registration/registration_active.html:10
   712 #: user/templates/registration/registration_active.html:10
   606 msgid "retourner à la page de connexion"
   713 msgid "retourner à la page de connexion"
   607 msgstr "retourner à la page de connexion"
   714 msgstr "retourner à la page de connexion"
   608 
   715 
   610 #: user/templates/registration/registration_form.html:11
   717 #: user/templates/registration/registration_form.html:11
   611 msgid "Sign up"
   718 msgid "Sign up"
   612 msgstr "Création d'un compte"
   719 msgstr "Création d'un compte"
   613 
   720 
   614 #: user/templates/registration/registration_complete.html:10
   721 #: user/templates/registration/registration_complete.html:10
   615 msgid "We've e-mailed you instructions for activate your account to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
   722 msgid ""
   616 msgstr "Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour activer le compte à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir rapidement."
   723 "We've e-mailed you instructions for activate your account to the e-mail "
       
   724 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
       
   725 msgstr ""
       
   726 "Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour activer le compte "
       
   727 "à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir rapidement."
   617 
   728 
   618 #~ msgid "Password (Verification)"
   729 #~ msgid "Password (Verification)"
   619 #~ msgstr "Mot de passe (Vérification)"
   730 #~ msgstr "Mot de passe (Vérification)"