Update Docker configuration and plugin versions
- Upgrade MariaDB from 10.6 to 11 with auto-upgrade support
- Add WordPress debug environment variable to FPM container
- Update PHP-FPM Dockerfile base image
- Update Include Mastodon Feed plugin with bug fixes and improvements
- Update Portfolio plugin (v2.58) with latest translations and demo data enhancements
- Remove old README.md from Mastodon Feed plugin
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)
Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 12:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 12:30+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
#: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:40 portfolio.php:1631
#: portfolio.php:1649
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: inc/class-prtfl-settings.php:26 portfolio.php:267
msgid "Project"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:27
msgid "Misc"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:28
msgid "Custom Code"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:29
msgid "Import / Export"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:30
msgid "License Key"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:312 portfolio.php:326
msgid "Executors"
msgstr "Vykonavatelé"
#: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:344 portfolio.php:358
#: portfolio.php:451 portfolio.php:1196
msgid "Technologies"
msgstr "Technologie"
#: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
msgid "Date of completion"
msgstr "Datum dokončení"
#: inc/class-prtfl-settings.php:82
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: inc/class-prtfl-settings.php:83
msgid "Short Description"
msgstr "Stručný popis"
#: inc/class-prtfl-settings.php:84
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: inc/class-prtfl-settings.php:85
msgid "SVN URL"
msgstr "SVN URL"
#: inc/class-prtfl-settings.php:159
msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:229
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
#: inc/class-prtfl-settings.php:241
msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:246
msgid "Update Images"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:256 portfolio.php:40 portfolio.php:412
msgid "Portfolio Settings"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:261
msgid "Portfolio Page"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:269
msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:273
msgid "Number of Columns"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:275 inc/class-prtfl-settings.php:282
msgid "columns"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:276
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The number of portfolio to display"
msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
msgstr "Číslo portfolia k zobrazení"
#: inc/class-prtfl-settings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Number of images in the row"
msgid "Number of image Columns"
msgstr "Počet obrázků v řádku"
#: inc/class-prtfl-settings.php:283
#, php-format
msgid "Number of image columns (default is %s)."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:287
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:293 inc/class-prtfl-settings.php:311
msgid "Custom"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:295
msgid ""
"Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:299
msgid "Custom Image Size"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:301
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
"won't affect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:305
msgid "Cover Image Size"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:313
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:320 inc/class-prtfl-settings.php:374
#: inc/class-prtfl-settings.php:439 inc/class-prtfl-settings.php:511
msgid "Close"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:324
#, fuzzy
msgid "Slider Image Size"
msgstr "Název velikosti obrazu"
#: inc/class-prtfl-settings.php:329
msgid "Maximum slider image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:339
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:345
msgid "Sort Projects by"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:348
msgid "Project ID"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:349 portfolio.php:477 portfolio.php:2405
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: inc/class-prtfl-settings.php:350
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/class-prtfl-settings.php:351
msgid "Last modified date"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:352
msgid "Comment count"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:353
msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:354
msgid "Author"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:355
msgid "Random"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:357
msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:361
msgid "Arrange Projects by"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:364
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:366
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:378
msgid "Manual Sorting"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:381
msgid "Enable to sort projects manually by date or title."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:386
msgid "Lightbox Helper"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:388
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:392
msgid "Lightbox Helper Type"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:395
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:396
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:407
msgid "Text Link"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:410
msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:415 inc/class-prtfl-settings.php:443
#: inc/class-prtfl-settings.php:487 inc/class-prtfl-settings.php:515
msgid "Projects Fields"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:428 inc/class-prtfl-settings.php:466
#: inc/class-prtfl-settings.php:500 inc/class-prtfl-settings.php:538
#, fuzzy
msgid "\"More screenshots\" block"
msgstr "Zobrazit blok \"Další screenshoty\" "
#: inc/class-prtfl-settings.php:448 inc/class-prtfl-settings.php:449
#: inc/class-prtfl-settings.php:520 inc/class-prtfl-settings.php:521
#: portfolio.php:575
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: inc/class-prtfl-settings.php:453 inc/class-prtfl-settings.php:454
#: inc/class-prtfl-settings.php:525 inc/class-prtfl-settings.php:526
#: portfolio.php:576
msgid "Sectors"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:458 inc/class-prtfl-settings.php:459
#: inc/class-prtfl-settings.php:530 inc/class-prtfl-settings.php:531
#: portfolio.php:577
msgid "Services"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:463 inc/class-prtfl-settings.php:464
#: inc/class-prtfl-settings.php:535 inc/class-prtfl-settings.php:536
#: portfolio.php:599
msgid "Client"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:482
msgid "Single Project Settings"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:555
msgid "Demo Data"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:557
msgid ""
"Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
"shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:577
msgid "Portfolio Post Type"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:581
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
"portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
"is used."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:587
msgid "Portfolio Slug"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:590
msgid "Enter the unique portfolio slug."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:594
msgid "Search Portfolio Projects"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:600
msgid "Activate Now"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:616
msgid "Install Now"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:619
msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:619
#, php-format
msgid "%s plugin is required."
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:633
msgid "Portfolio Shortcode"
msgstr ""
#: inc/class-prtfl-settings.php:636
msgid ""
"Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
"a number of projects to display):"
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:31
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Nainstalovat ukázková data"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:34
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Odebrat ukázková data"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:35
msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Ano, nainstalovat ukázková data"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:49
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete nainstalovat ukázková data?"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:51
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Ano, odstranit demo data"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit demo data?"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:59
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Ne, přejděte zpět na stránku nastavení"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:115
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Nelze získat demo data."
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122
msgid "Demo settings are already installed."
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362
msgid "Demo data successfully installed."
msgstr "Ukázková data úspěšně nainstalována."
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:364
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Zobrazit příspěvek se shortkódy"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:367
msgid "View page with examples"
msgstr "Zobrazit stránku s příklady"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:376
msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:379
msgid "Post data is missing."
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:453
msgid "Demo data have been already removed."
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:514
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Ukázková data byla úspěšně odebrána."
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:518
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr "Při odstraňování demo dat došlo k chybám."
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587
msgid "Close notice"
msgstr "Zavřít oznámení"
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
#, php-format
msgid ""
"Do you want to install demo content and settings for %s (You can do this "
"later using Import / Export settings)?"
msgstr ""
#: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
msgid "Yes, install demo now"
msgstr ""
#: portfolio.php:46
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""
#: portfolio.php:84
msgid "Short description"
msgstr "Stručný popis"
#: portfolio.php:94
msgid "Project, URL"
msgstr ""
#: portfolio.php:99
msgid "Source Files, URL"
msgstr ""
#: portfolio.php:237
msgid "Date of completion:"
msgstr "Datum dokončení:"
#: portfolio.php:238
msgid "Project, URL:"
msgstr ""
#: portfolio.php:239
msgid "Short description:"
msgstr "Stručný popis:"
#: portfolio.php:240
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: portfolio.php:241
msgid "Source Files, URL:"
msgstr ""
#: portfolio.php:242
msgid "Executor:"
msgstr ""
#: portfolio.php:243
msgid "More screenshots:"
msgstr "Další screenshoty:"
#: portfolio.php:244
msgid "Technologies:"
msgstr "Technologie:"
#: portfolio.php:265
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: portfolio.php:266
msgid "Projects"
msgstr ""
#: portfolio.php:268
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
#: portfolio.php:269
msgid "Add New Project"
msgstr ""
#: portfolio.php:270
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: portfolio.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr ""
#: portfolio.php:272
msgid "New Project"
msgstr ""
#: portfolio.php:273 portfolio.php:274
msgid "View Project"
msgstr ""
#: portfolio.php:275
msgid "Search Projects"
msgstr ""
#: portfolio.php:276
msgid "No project found"
msgstr ""
#: portfolio.php:277
msgid "No project found in Trash"
msgstr ""
#: portfolio.php:278
msgid "Parent Project"
msgstr ""
#: portfolio.php:279
msgid "Filter projects list"
msgstr ""
#: portfolio.php:280
msgid "Projects list navigation"
msgstr ""
#: portfolio.php:281
msgid "Projects list"
msgstr ""
#: portfolio.php:283
msgid "Create a project item"
msgstr ""
#: portfolio.php:313
msgid "Executor"
msgstr "Vykonavatel"
#: portfolio.php:314
msgid "Search Executors"
msgstr ""
#: portfolio.php:315
msgid "Popular Executors"
msgstr ""
#: portfolio.php:316
msgid "All Executors"
msgstr ""
#: portfolio.php:317
msgid "Parent Executor"
msgstr ""
#: portfolio.php:318
msgid "Parent Executor:"
msgstr ""
#: portfolio.php:319
msgid "Edit Executor"
msgstr ""
#: portfolio.php:320
msgid "Update Executor"
msgstr ""
#: portfolio.php:321
msgid "Add New Executor"
msgstr ""
#: portfolio.php:322
msgid "New Executor Name"
msgstr "Název nového vykonavatele"
#: portfolio.php:323
msgid "Separate executors with commas"
msgstr ""
#: portfolio.php:324
msgid "Add or remove Executor"
msgstr ""
#: portfolio.php:325
msgid "Choose from the most used Executors"
msgstr ""
#: portfolio.php:327
msgid "Executors list navigation"
msgstr "Navigace seznamu vykonalavele"
#: portfolio.php:328
msgid "Executors list"
msgstr "Seznam vykonavatelů"
#: portfolio.php:345
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: portfolio.php:346
msgid "Search Technologies"
msgstr "Hledat technologie"
#: portfolio.php:347
msgid "Popular Technologies"
msgstr "Oblíbené technologie"
#: portfolio.php:348
msgid "All Technologies"
msgstr "Všechny technologie"
#: portfolio.php:349
msgid "Parent Technology"
msgstr "Nadřazená technologie"
#: portfolio.php:350
msgid "Parent Technology:"
msgstr "Nadřazená technologie:"
#: portfolio.php:351
msgid "Edit Technology"
msgstr "Úprava technologie"
#: portfolio.php:352
msgid "Update Technology"
msgstr "Aktualizace technologie"
#: portfolio.php:353
msgid "Add New Technology"
msgstr "Přidat novou technologii"
#: portfolio.php:354
msgid "New Technology Name"
msgstr "Název nové technologie"
#: portfolio.php:355
msgid "Separate technologies with commas"
msgstr ""
#: portfolio.php:356
msgid "Add or remove Technology"
msgstr "Přidání nebo odebrání technologie"
#: portfolio.php:357
msgid "Choose from the most used technologies"
msgstr "Vyberte si z nejvíce používaných technologií"
#: portfolio.php:359
msgid "Technologies list navigation"
msgstr "Navigace seznamu technologií"
#: portfolio.php:360
msgid "Technologies list"
msgstr "Seznam technologií"
#: portfolio.php:452
msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
msgstr ""
#: portfolio.php:570
msgid "Images"
msgstr ""
#: portfolio.php:571
msgid "General"
msgstr ""
#: portfolio.php:610
msgid "Featured project"
msgstr ""
#: portfolio.php:612
msgid "Add to slider"
msgstr ""
#: portfolio.php:616 portfolio.php:675 portfolio.php:716 portfolio.php:757
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: portfolio.php:656
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"
#: portfolio.php:657 portfolio.php:697 portfolio.php:738
msgid "Most Used"
msgstr ""
#: portfolio.php:662 portfolio.php:668 portfolio.php:702 portfolio.php:743
msgid "Uncatgorized"
msgstr ""
#: portfolio.php:696
msgid "All Sectors"
msgstr ""
#: portfolio.php:708 portfolio.php:709
msgid "Sector"
msgstr ""
#: portfolio.php:737
msgid "All Services"
msgstr ""
#: portfolio.php:749 portfolio.php:750
msgid "Service"
msgstr ""
#: portfolio.php:769
#, fuzzy
msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
msgstr "Prosím povolte JavaScript k použítí možnosti obnovení obrázků."
#: portfolio.php:805
#, fuzzy
msgid "Delete image"
msgstr "Aktualizovat obrázky"
#: portfolio.php:805
msgid "Delete"
msgstr ""
#: portfolio.php:819
msgid "Add images"
msgstr ""
#: portfolio.php:1015 portfolio.php:1171 portfolio.php:1729 portfolio.php:1869
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"
#: portfolio.php:1190 portfolio.php:1922
msgid "Read more"
msgstr "Číst více"
#: portfolio.php:1202 portfolio.php:1931 portfolio.php:2133
#, php-format
msgid "View all projects in %s"
msgstr ""
#: portfolio.php:1241
msgid "Updating images..."
msgstr "Aktualizace snímků..."
#: portfolio.php:1242
msgid "No image found."
msgstr ""
#: portfolio.php:1243
msgid "All images are updated."
msgstr ""
#: portfolio.php:1244
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: portfolio.php:1485
msgid "Image size not defined"
msgstr "Velikost obrázku není definována"
#: portfolio.php:1500
msgid ""
"We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
"formats, please manually reload image."
msgstr ""
#: portfolio.php:1510
msgid "Image size changes not defined"
msgstr "Změna velikosti obrázku není definována"
#: portfolio.php:1538 portfolio.php:1542 portfolio.php:1548
msgid "Invalid path"
msgstr "Neplatná cesta"
#: portfolio.php:1633
msgid "FAQ"
msgstr "Často kladené otázky"
#: portfolio.php:1634
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: portfolio.php:1685
msgid "ATTENTION!"
msgstr ""
#: portfolio.php:1686
msgid ""
"In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
"widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
"to add it again."
msgstr ""
#: portfolio.php:1690
msgid "Read and Understood"
msgstr ""
#: portfolio.php:2201
msgid "The number of portfolio projects to display"
msgstr ""
#: portfolio.php:2375
#, fuzzy
msgid "Latest Portfolio Items"
msgstr "Vytvoření položky portfolia"
#: portfolio.php:2376
#, fuzzy
msgid "Displays the latest Portfolio projects."
msgstr "Vytvoření položky portfolia"
#: portfolio.php:2411
msgid "Number of projects:"
msgstr ""
#: portfolio.php:2417
msgid "Number of Colums:"
msgstr ""
#~ msgid "Link:"
#~ msgstr "Odkaz:"
#~ msgid "Install demo data"
#~ msgstr "Nainstalovat ukázková data"
#~ msgid "for an acquaintance with the possibilities of the"
#~ msgstr "pro seznámení s možnostmi"
#~ msgid "Demo options already installed."
#~ msgstr "Možnost Demo je již nainstalována."
#~ msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
#~ msgstr "Při instalace demo dat došlo k chybám."
#~ msgid "Posts data is missing."
#~ msgstr "Data v příspěvku chybí."
#~ msgid "Demo data have already been removed."
#~ msgstr "Ukázková data již byly odstraněny."
#~ msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
#~ msgstr "Nejčastěji používané technologie portfolia jako tag v cloudu"
#~ msgid "Add New Category"
#~ msgstr "Přidat novou kategorii"
#~ msgid "New Category Name"
#~ msgstr "Název nové kategorie"
#~ msgid "Parent Category"
#~ msgstr "Nadřazená kategorie"
#~ msgid ""
#~ "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, "
#~ "please, manually reload image."
#~ msgstr ""
#~ "Lze aktualizovat pouze typy souborů PNG, JPEG, GIF, WPMP nebo XBM. Pro "
#~ "ostatní typy, prosím, obrázek znovu ručně nahrajte ."
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Zjistit více"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Uložiť zmeny"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivovat"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Vše"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Výchozí nastavení pluginu bylo obnoveno."
#~ msgid "Notice:"
#~ msgstr "Upozornění:"
#~ msgid "This option will replace all current settings on separate sites."
#~ msgstr ""
#~ "Tato možnost nahradí všechna aktuální nastavení na vybraných stránkách."
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view Portfolio Pro settings on this site in the "
#~ "Portfolio Pro network settings."
#~ msgstr ""
#~ "Je zakázáno zobrazení portfolia Pro nastavení na tomto webu v portfoliu "
#~ "Pro nastavení sítě."
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change Portfolio Pro settings on this site in the "
#~ "Portfolio Pro network settings."
#~ msgstr ""
#~ "Je zakázáno měnit portfolia Pro nastavení na tomto webu v portfoliu Pro "
#~ "nastavení sítě."
#~ msgid "Apply network settings"
#~ msgstr "Aplikovat nastavení sítě"
#~ msgid "Apply to all sites and use by default"
#~ msgstr "Platí pro všechny stránky a použít výchozí nastavení"
#~ msgid "All current settings on separate sites will be replaced"
#~ msgstr "Všechna aktuální nastavení na vybraných stránkách budou nahrazena"
#~ msgid "By default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgid "Settings will be applied to newly added websites by default"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavení bude použito pro nově přidané stránky ve výchozím nastavení"
#~ msgid "Do not apply"
#~ msgstr "Nepoužít"
#~ msgid "Change the settings on separate sites of the multisite only"
#~ msgstr "Změnit nastavení na jednotlivých stránkách pouze na více stránkách "
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Kategorie:"
#~ msgid "Create a portfolio item"
#~ msgstr "Vytvoření položky portfolia"
#~ msgid "Search Categories"
#~ msgstr "Hledat kategorie"
#~ msgid "Popular Categories"
#~ msgstr "Oblíbené technologie"
#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Nadřazená kategorie:"
#~ msgid "Edit Category"
#~ msgstr "Upravit kategorii"
#~ msgid "Update Category"
#~ msgstr "Aktualizovat kategorii"
#~ msgid "Add or remove Category"
#~ msgstr "Přidání nebo odebrání kategorie"
#~ msgid "Choose from the most used Categories"
#~ msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších kategorií"
#~ msgid "Categories list navigation"
#~ msgstr "Navigace seznamu kategorií"
#~ msgid "Categories list"
#~ msgstr "Seznam kategorií"
#~ msgid "Default category for your portfolios."
#~ msgstr "Výchozí kategorie pro vašeho portfolia."
#~ msgid "A list or dropdown of Portfolio categories."
#~ msgstr "Seznam nebo rozevírací pole kategorií"
#~ msgid "Portfolio Categories"
#~ msgstr "Kategorie portfolia"
#~ msgid "Select Portfolio Category"
#~ msgstr "Vyberte kategorii portfolia"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Zobrazit"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Název:"
#~ msgid "Display as dropdown"
#~ msgstr "Zobrazit jako rozevírací pole"
#~ msgid "Show portfolio counts"
#~ msgstr "Zobrazení počet portfolií"
#~ msgid "Show hierarchy"
#~ msgstr "Zobrazit hierarchii"
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Poznámka:"
#~ msgid "Can't delete"
#~ msgstr "Nelze odstranit"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider with featured portfolios"
#~ msgstr "Hledat portfolio"
#~ msgid "Date (from Oldest to Newest)"
#~ msgstr "Datum (od nejstarších po nejnovější)"
#~ msgid "Date (from Newest to Oldest)"
#~ msgstr "Datum (od nejnovějšího po nejstarší)"
#~ msgid "Title (from A to Z)"
#~ msgstr "Název (od A do Z)"
#~ msgid "Title (from Z to A)"
#~ msgstr "Název (od Z do A)"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Třídit"
#~ msgid "View all posts in %s"
#~ msgstr "Zobrazit všechny příspěvky v %s"
#~ msgid ""
#~ "When deleting a category, the portfolios that belong to this category "
#~ "will not be deleted. Instead, these portfolios will be moved to the "
#~ "category"
#~ msgstr ""
#~ "Při odstraňování kategorie, portfolia která patří do této kategorie "
#~ "nebudou odstraněna. Místo toho budou tyto portfolia přesunuty do kategorie"
#~ msgid ""
#~ "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio "
#~ "page"
#~ msgstr "Stručný popis, který chcete zobrazit na stránce portfolio"
#~ msgid "The date when the task was completed"
#~ msgstr "Datum, kdy byl úkol dokončen"
#~ msgid "A link to the site"
#~ msgstr "Odkaz na web"
#~ msgid "SVN"
#~ msgstr "SVN"
#~ msgid "Executor Profile:"
#~ msgstr "Profil vykonavatele:"
#~ msgid ""
#~ "The files \"portfolio-pro.php\" and \"portfolio-pro-post.php\" are not "
#~ "found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-"
#~ "content/plugins/portfolio-pro/template/` to your theme directory for "
#~ "correct work of the Portfolio Pro plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Soubory \"portfolio.php\" a \"portfolio-post.php\" nejsou k dispozici v "
#~ "adresáři motivu. Prosím, zkopírujte je z adresáře `wp-content/plugins/"
#~ "portfolio/template/` do adresáře motivu pro správnou práci modulu "
#~ "Portfolio"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Nastavení sítě"
#~ msgid "Please enable JavaScript to use the option to renew images."
#~ msgstr "Prosím povolte JavaScript k použítí možnosti obnovení obrázků."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the slider with featured portfolios or the "
#~ "latest portfolio items to your page or post, please use %s button"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud byste chtěli přidat nejnovější položky portfolia na vaší stránku "
#~ "nebo příspěvek, použijte tlačítko %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can add the slider with featured portfolios or the latest portfolio "
#~ "items to your page or post by clicking on %s button in the content edit "
#~ "block using the Visual mode. If the button isn't displayed, please use "
#~ "the shortcode %s for displaying the slider and the shortcode %s for "
#~ "displaying the latest portfolio items, where * is a number of portfolio "
#~ "to display"
#~ msgstr ""
#~ "Na stránku nebo příspěvek můžete přidat nejnovější položky portfolia "
#~ "klepnutím na tlačítko %s v obsahu bloku pro úpravy pomocí "
#~ "celoobrazovkového režimu. Není-li tlačítko zobrazeno, použijte shortcode "
#~ "%s, kde * je číslo portfolia k zobrazení "
#~ msgid "Allow to change the settings on separate websites"
#~ msgstr "Povolit změnu nastavení na vybraných stránkách"
#~ msgid "Allow to view the settings on separate websites"
#~ msgstr "Povolit zobrazení nastavení na vybraných stránkách"
#, fuzzy
#~ msgid "For the album cover"
#~ msgstr "Velikost obrazu pro obal alba"
#, fuzzy
#~ msgid "For thumbnails"
#~ msgstr "Velikost obrazu pro miniatury"
#~ msgid "Update images for portfolio"
#~ msgstr "Aktualizovat obrázky pro portfolio"
#~ msgid "Sort portfolio by"
#~ msgstr "Seřadit portfolio podle"
#~ msgid "portfolio id"
#~ msgstr "portfolio id"
#~ msgid "portfolio title"
#~ msgstr "Titulek portfolia"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "menu order"
#~ msgstr "Menu řazení"
#~ msgid "random"
#~ msgstr "náhodně"
#~ msgid "Portfolio sorting"
#~ msgstr "Třídění portfolia"
#~ msgid ""
#~ "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
#~ msgstr ""
#~ "ASC (vzestupném pořadí od nejnižší do nejvyšší hodnoty - 1, 2, 3; a, b, c)"
#~ msgid ""
#~ "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
#~ msgstr "DESC (sestupně od nejvyšší k nejnižší hodnoty - 3, 2, 1, c, b,)"
#~ msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
#~ msgstr "Zobrazit pole s odkazem jako text pro neregistrované uživatele"
#, fuzzy
#~ msgid "Display in the front end"
#~ msgstr "Zobrazit další pole"
#, fuzzy
#~ msgid "Selectbox of sorting portfolio by date or title"
#~ msgstr ""
#~ "Výběr třídění podle data nebo názvu portfolií při zobrazování na stránkách"
#~ msgid "Executor Profiles"
#~ msgstr "Profily vykonavatele"
#~ msgid "Text for additional fields"
#~ msgstr "Text pro přidaná pole:"
#~ msgid "The lightbox helper"
#~ msgstr "Lightbox pomocník"
#~ msgid "Do not use"
#~ msgstr "Nepoužít"
#~ msgid "Button helper"
#~ msgstr "Tlačítko pomocník"
#~ msgid "Thumbnail helper"
#~ msgstr "Náhled pomocník"
#~ msgid "Width (in px)"
#~ msgstr "Šířka (v px)"
#~ msgid "Height (in px)"
#~ msgstr "Výška (v px)"
#~ msgid "top"
#~ msgstr "nahoře"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "dole"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Pozice"
#~ msgid "Slug for portfolio item"
#~ msgstr "Slug pro položky portfolia"
#~ msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
#~ msgstr "pro jakoukoli strukturu trvalých odkazů kromě výchozí struktury"
#~ msgid "Rewrite templates after update"
#~ msgstr "Přepsat šablony po aktualizaci"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Turn off the checkbox, if You edited the file %s or %s file in your theme "
#~ "folder and You don't want to rewrite them"
#~ msgstr ""
#~ "Odškrtněte checkbox pokud jste upravovali soubor 'portfolio.php' nebo ' "
#~ "portfolio-post.php' ve složce šablony a vy nechcete aby byly přepsány"
#~ msgid "Add portfolio to the search"
#~ msgstr "Zadat portfolio k hledání"
#~ msgid "Using Custom Search powered by"
#~ msgstr "Použijte Custom Search vyrobené"
#~ msgid "Activate Custom Search"
#~ msgstr "Aktivovat Custom Search"
#~ msgid "Download Custom Search"
#~ msgstr "Stáhnout Custom Search"
#~ msgid ""
#~ "If you install the demo-data, will be created portfolios with images, "
#~ "demo-post with available shortcodes and page with a list of all the "
#~ "portfolios."
#~ msgstr ""
#~ "Jsou-li nainstalována ukázková data, vytvoří se portfolia s obrázky, demo "
#~ "příspěvek s dostupnými shortkódy a stránka se seznamem všech portfolií."
#~ msgid "Add New Portfolio"
#~ msgstr "Přidat nové portfolio"
#~ msgid "Edit Portfolio"
#~ msgstr "Upravit portfolio"
#~ msgid "New Portfolio"
#~ msgstr "Nové porfolio"
#~ msgid "View Portfolio"
#~ msgstr "Zobrazit portfolio"
#~ msgid "Search Portfolio"
#~ msgstr "Hledat portfolio"
#~ msgid "No Portfolio found"
#~ msgstr "Nebylo nalezeno žádné portfolio"
#~ msgid "No Portfolio found in Trash"
#~ msgstr "V koši nebyla nalezena žádná položka portfolia"
#~ msgid "Parent Portfolio"
#~ msgstr "Nadřazené portfolio"
#~ msgid "Filter portfolios list"
#~ msgstr "Filtrovat seznam portfolií"
#~ msgid "Portfolios list navigation"
#~ msgstr "Navigace seznamu portfolií"
#~ msgid "Portfolios list"
#~ msgstr "Seznam portfolií"
#~ msgid "Executor Profile"
#~ msgstr "Profil vykonavatele:"
#~ msgid "Search Executor Profiles"
#~ msgstr "Hledat profily vykonavatele:"
#~ msgid "Popular Executor Profiles"
#~ msgstr "Oblíbené profily vykonavatele"
#~ msgid "All Executor Profiles"
#~ msgstr "Všechny profily vykonavatele"
#~ msgid "Parent Executor Profile"
#~ msgstr "Nadřazený profil vykonavatele"
#~ msgid "Parent Executor Profile:"
#~ msgstr "Nadřazený profil vykonavatele:"
#~ msgid "Edit Executor Profile"
#~ msgstr "Upravit profil vykonavatele"
#~ msgid "Update Executor Profile"
#~ msgstr "Aktualizovat profil vykonavatele"
#~ msgid "Add New Executor Profile"
#~ msgstr "Přidat nový profil vykonavatele"
#~ msgid "Separate Executor Profiles with commas"
#~ msgstr "Oddělte čárkami profily vykonavatele"
#~ msgid "Add or remove Executor Profile"
#~ msgstr "Přidání nebo odebrání profilu vykonavatele"
#~ msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
#~ msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších profilů vykonavatele"
#~ msgid "Separate Technologies with commas"
#~ msgstr "Oddělte technologie čárkami "
#~ msgid "Portfolio Info"
#~ msgstr "Portfolio Info"
#, fuzzy
#~ msgid "Portfolio images"
#~ msgstr "Kategorie portfolia"
#, fuzzy
#~ msgid "Featured portfolio"
#~ msgstr "Hledat portfolio"
#, fuzzy
#~ msgid "Add portfolio images"
#~ msgstr "portfolio id"
#~ msgid "No image found"
#~ msgstr "Obrázek nenalezen"
#~ msgid "All images are updated"
#~ msgstr "Všechny obrazy jsou aktualizovány"
#~ msgid "Delete demo-data and restore old plugin settings."
#~ msgstr "Odstranit demo data a obnovit staré nastavení pluginu."
#~ msgid ""
#~ "WordPress will create a new thumbnail with the specified dimensions when "
#~ "you upload a new photo. It is necessary to click the Update images button "
#~ "at the top of this page in order to generate new images and set new "
#~ "dimensions for the old photo."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress při odeslání nové fotografie vytvoří novou miniaturu se "
#~ "zadanými rozměry. Je nutné kliknout na tlačítko Aktualizovat obrázky v "
#~ "horní části této stránky, pro vytvoření nových obrázků a nastavení nových "
#~ "rozměrů pro staré obrázky."
#~ msgid "More screenshots"
#~ msgstr "Další screenshoty"
#~ msgid "Rename uploaded images"
#~ msgstr "Přejmenovat nahrané obrázky"
#~ msgid ""
#~ "To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the "
#~ "Roman letters, _ and - symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Aby se zabránilo konfliktům, všechny symboly bude vyloučeny s výjimkou "
#~ "čísla a znaků Roman, _ a - symbolů."
#~ msgid "Already attached"
#~ msgstr "Již připojeno"
#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Nainstalovat nyní"
#~ msgid ""
#~ "If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use "
#~ "Re-attacher plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud byste chtěli připojit soubory, které jsou již nahrány, použijte "
#~ "prosím re-attacher plugin."