wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
author ymh <ymh.work@gmail.com>
Mon, 08 Jun 2015 16:11:51 +0000
changeset 4 346c88efed21
parent 0 d970ebf37754
child 5 5e2f62d02dcd
permissions -rw-r--r--
add blog-copier plugin

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:41+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ua_UA\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: portfolio.php:99
#: portfolio.php:735
msgid "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the Portfolio plugin"
msgstr "Наступні файли \"portfolio.php\" і \"portfolio-post.php\" не були знайдені в директорії вашої теми. Будь ласка, скопіюйте їх з каталогу `/wp-content/plugins/portfolio/template/` в каталог з вашою темою для коректної роботи плагіна Портфоліо"

#: portfolio.php:131
msgid "Short description"
msgstr "Короткий опис"

#: portfolio.php:131
msgid "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
msgstr "Короткий опис, який ви хотіли б відображати на сторінці вашого портфоліо"

#: portfolio.php:132
msgid "Date of completion"
msgstr "Дата завершення"

#: portfolio.php:132
msgid "The date when the task was completed"
msgstr "Дата, коли задача була виконана"

#: portfolio.php:133
#: portfolio.php:793
msgid "Link"
msgstr "Посилання "

#: portfolio.php:133
msgid "A link to the site"
msgstr "Посилання на сайт"

#: portfolio.php:134
#: portfolio.php:796
msgid "SVN"
msgstr "SVN"

#: portfolio.php:134
msgid "SVN URL"
msgstr "SVN URL"

#: portfolio.php:151
#: portfolio.php:152
#: portfolio.php:606
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: portfolio.php:153
msgid "Add New"
msgstr "Додати нове"

#: portfolio.php:154
msgid "Add New Portfolio"
msgstr "Додати нове Портфоліо"

#: portfolio.php:155
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: portfolio.php:156
msgid "Edit Portfolio"
msgstr "Редагувати Портфоліо"

#: portfolio.php:157
msgid "New Portfolio"
msgstr "Нове Портфоліо"

#: portfolio.php:158
#: portfolio.php:159
msgid "View Portfolio"
msgstr "Подивитися портфоліо"

#: portfolio.php:160
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Пошук Портфоліо"

#: portfolio.php:161
msgid "No portfolio found"
msgstr "Не знайдено жодного портфоліо"

#: portfolio.php:162
msgid "No portfolio found in Trash"
msgstr "Не знайдено жодного портфоліо у корзині"

#: portfolio.php:163
msgid "Parent Portfolio"
msgstr "Батьківське Портфоліо"

#: portfolio.php:165
msgid "Create a portfolio item"
msgstr "Створити портфоліо"

#: portfolio.php:198
msgid "Executor Profiles"
msgstr "Профілі Виконавця"

#: portfolio.php:199
msgid "Executor Profile"
msgstr "Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:200
msgid "Search Executor Profiles"
msgstr "Пошук Профілів Виконавця"

#: portfolio.php:201
msgid "Popular Executor Profiles"
msgstr "Популярні Профілі Виконавця"

#: portfolio.php:202
msgid "All Executor Profiles"
msgstr "Всі Профілі Виконавця"

#: portfolio.php:203
msgid "Parent Executor Profile"
msgstr "Батьківський Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:204
msgid "Parent Executor Profile:"
msgstr "Батьківський Профіль Виконавця:"

#: portfolio.php:205
msgid "Edit Executor Profile"
msgstr "Редагувати Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:206
msgid "Update Executor Profile"
msgstr "Оновити Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:207
msgid "Add New Executor Profile"
msgstr "Додати новий Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:208
msgid "New Executor Name"
msgstr "Ім’я нового Виконавця"

#: portfolio.php:209
msgid "Separate Executor Profiles with commas"
msgstr "Відокремити Профілі Виконавців комами"

#: portfolio.php:210
msgid "Add or remove Executor Profile"
msgstr "Додати або видалити Профіль Виконавця"

#: portfolio.php:211
msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
msgstr "Виберіть одне, що Виконавець профілю використовує найчастіше"

#: portfolio.php:212
msgid "Executors"
msgstr "Виконавці"

#: portfolio.php:228
#: portfolio.php:242
#: portfolio.php:269
#: portfolio.php:277
#: portfolio.php:798
#: portfolio.php:990
msgid "Technologies"
msgstr "Технології"

#: portfolio.php:229
msgid "Technology"
msgstr "Технологія"

#: portfolio.php:230
msgid "Search Technologies"
msgstr "Пошук Технологій"

#: portfolio.php:231
msgid "Popular Technologies"
msgstr "Популярні технології"

#: portfolio.php:232
msgid "All Technologies"
msgstr "Всі технології"

#: portfolio.php:233
msgid "Parent Technology"
msgstr "Батьківська технологія"

#: portfolio.php:234
msgid "Parent Technology:"
msgstr "Батьківська технологія:"

#: portfolio.php:235
msgid "Edit Technology"
msgstr "Редагувати технологію"

#: portfolio.php:236
msgid "Update Technology"
msgstr "Оновити технологію"

#: portfolio.php:237
msgid "Add New Technology"
msgstr "Додати нову технологію"

#: portfolio.php:238
msgid "New Technology Name"
msgstr "Ім'я нової технології"

#: portfolio.php:239
msgid "Separate Technologies with commas"
msgstr "Відокремити технології комами"

#: portfolio.php:240
msgid "Add or remove Technology"
msgstr "Додати або видалити технологію"

#: portfolio.php:241
msgid "Choose from the most used technologies"
msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовується найчастіше"

#: portfolio.php:272
msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
msgstr "Ваші найбільш часто використовувані технології портфоліо у форматі хмаринки тегів"

#: portfolio.php:336
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: portfolio.php:403
msgid "Portfolio Info"
msgstr "Інформація про Портфоліо"

#: portfolio.php:557
#: portfolio.php:899
msgid "Settings"
msgstr "Установки"

#: portfolio.php:558
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: portfolio.php:559
msgid "Support"
msgstr "підтримка"

#: portfolio.php:632
#: portfolio.php:810
msgid "Date of completion:"
msgstr "Дата завершення:"

#: portfolio.php:633
#: portfolio.php:811
msgid "Link:"
msgstr "Посилання:"

#: portfolio.php:634
#: portfolio.php:812
msgid "Short description:"
msgstr "Короткий опис:"

#: portfolio.php:635
#: portfolio.php:813
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: portfolio.php:636
#: portfolio.php:814
msgid "SVN:"
msgstr "SVN:"

#: portfolio.php:637
#: portfolio.php:815
msgid "Executor Profile:"
msgstr "Профіль виконавця:"

#: portfolio.php:638
#: portfolio.php:816
msgid "More screenshots:"
msgstr "Ще скріншоти:"

#: portfolio.php:639
#: portfolio.php:817
msgid "Technologies:"
msgstr "Технології:"

#: portfolio.php:731
msgid "Settings saved."
msgstr "Установки збережено."

#: portfolio.php:741
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Установки Портфоліо"

#: portfolio.php:744
msgid "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, just copy and paste this shortcode into your post or page:"
msgstr "Якщо ви хочете додати Останні Портфоліо на вашу сторінку або пост, просто скопіюйте і помістіть цей шорткод у ваш пост або сторінку:"

#: portfolio.php:744
msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
msgstr "де count=3 - Кількість повідомлень, які будуть відображатися в портфоліо."

#: portfolio.php:748
msgid "The album cover size"
msgstr "Розмір обкладинки альбому"

#: portfolio.php:750
#: portfolio.php:758
msgid "Image size name"
msgstr "Назва Розміру зображення"

#: portfolio.php:751
#: portfolio.php:759
msgid "Width (in px)"
msgstr "Ширина (у пікселях)"

#: portfolio.php:752
#: portfolio.php:760
msgid "Height (in px)"
msgstr "Висота (в пікселях)"

#: portfolio.php:756
msgid "Size of portfolio images"
msgstr "Розмір зображень портфоліо"

#: portfolio.php:764
msgid "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload a new image. It is necessary to click  the Update images button at the bottom of this page in order to generate new images and set new dimensions"
msgstr "WordPress створить копію мініатюр із заданими розмірами при завантаженні нової фотографії. Необхідно натиснути на кнопку Оновлення Зображення в нижній частині цієї сторінки для того, щоб генерувати нові зображення у відповідності з новими розмірами"

#: portfolio.php:767
msgid "Sort portfolio by"
msgstr "Сортувати портфоліо за"

#: portfolio.php:769
msgid "portfolio id"
msgstr "ID Портфоліо"

#: portfolio.php:770
msgid "portfolio title"
msgstr "назва портфоліо"

#: portfolio.php:771
msgid "date"
msgstr "дата"

#: portfolio.php:772
msgid "menu order"
msgstr "порядок пунктів у меню"

#: portfolio.php:773
msgid "random"
msgstr "випадковий"

#: portfolio.php:777
msgid "Portfolio sorting"
msgstr "Сортування Портфоліо"

#: portfolio.php:779
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "ASC (за зростанням від найменшого до найбільшого значення - 1, 2, 3; a, b, c)"

#: portfolio.php:780
msgid "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "DESC (за спаданням від найвищого до найнижчого значення - 3, 2, 1; c, b, a)"

#: portfolio.php:784
msgid "Number of images in the row"
msgstr "Кількість зображень в рядку"

#: portfolio.php:790
msgid "Display additional fields"
msgstr "Відображати додаткові поля"

#: portfolio.php:792
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: portfolio.php:794
msgid "Short Description"
msgstr "Короткий опис"

#: portfolio.php:795
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: portfolio.php:797
msgid "Executor"
msgstr "Виконавець"

#: portfolio.php:802
msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
msgstr "Показувати поле з посиланням як текст для незареєстрованих користувачів"

#: portfolio.php:808
msgid "Text for additional fields"
msgstr "Текст для додаткових полів"

#: portfolio.php:821
msgid "Slug for portfolio item"
msgstr "Логотип для елементів портфоліо"

#: portfolio.php:823
msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
msgstr "для будь-якої структури посилань, окрім стандартної структури"

#: portfolio.php:829
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: portfolio.php:841
msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
msgstr "Оновити спосіб зберігання ваших post_meta інформації для портфоліо"

#: portfolio.php:843
msgid "Update All Info"
msgstr "Оновити всю інформацію"

#: portfolio.php:848
msgid "Updating post_meta information..."
msgstr "Оновлення post_meta інформації..."

#: portfolio.php:849
msgid "No portfolio item found"
msgstr "Жодного елементу портфоліо не знайдено"

#: portfolio.php:850
msgid "All info is updated"
msgstr "Вся інформація була оновлена"

#: portfolio.php:851
#: portfolio.php:866
msgid "Error."
msgstr "Помилка."

#: portfolio.php:856
msgid "Update images for portfolio"
msgstr "Оновити зображення для портфоліо"

#: portfolio.php:858
msgid "Update images"
msgstr "Оновити зображення"

#: portfolio.php:863
msgid "Updating images..."
msgstr "Оновлення зображень ..."

#: portfolio.php:864
msgid "No image found"
msgstr "Жодного зображення не знайдено"

#: portfolio.php:865
msgid "All images are updated"
msgstr "nВсі зображення були оновлені"

#: portfolio.php:985
#: template/portfolio.php:127
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#: portfolio.php:995
#: template/portfolio-post.php:151
#: template/portfolio.php:136
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Проглянути всі повідомлення %"

#: portfolio.php:1187
msgid "Image size not defined"
msgstr "Розмір зображення не визначено"

#: portfolio.php:1193
msgid "Image size changes not defined"
msgstr "Не вдялося обчислити зміни розмірів зображення"

#: portfolio.php:1222
#: portfolio.php:1225
#: portfolio.php:1230
msgid "Invalid path"
msgstr "Шлях до зображення для редагування некоректний"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "SVN"

#, fuzzy
#~ msgid "Pro plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активоване плагіни"
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Встановлені плагіни"
#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Завантажити"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Встановлено %s"
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Активоване плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Активоване плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Підтримувати"
#~ msgid "Could not read image size"
#~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення"
#~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
#~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень"
#~ msgid "Resize path invalid"
#~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill out the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через "
#~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті"
#~ msgid "URL of the SVN"
#~ msgstr "Адреса SVN"
#~ msgid "Executor Profiles "
#~ msgstr "Виконавець Профілі"
#~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
#~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо"
#~ msgid "Portfolio order by"
#~ msgstr "Портфоліо порядку"
#~ msgid "Portfolio order"
#~ msgstr "Портфель замовлень"
#~ msgid "No informations found."
#~ msgstr "Немає інформації знайдено."
#~ msgid "Style for lightbox"
#~ msgstr "Стили для лайтбокса"