wp/wp-content/plugins/portfolio/languages/portfolio-uk.po
changeset 23 417f20492bf7
parent 19 3d72ae0968f4
equal deleted inserted replaced
22:8c2e4d02f4ef 23:417f20492bf7
     1 msgid ""
     1 msgid ""
     2 msgstr ""
     2 msgstr ""
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     3 "Project-Id-Version: portfolio\n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5 "POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0300\n"
     5 "POT-Creation-Date: 2024-12-24 14:50+0200\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:21+0300\n"
     6 "PO-Revision-Date: 2024-12-24 14:50+0200\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     7 "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     8 "Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
     9 "Language: uk\n"
     9 "Language: uk\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
    13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
       
    14 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
       
    15 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_htm__;esc_attr_e;esc_attr__\n"
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    16 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    16 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
    18 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
       
    18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
       
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    19 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
    20 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
    21 
    21 
    22 #: inc/class-prtfl-settings.php:24 portfolio.php:40 portfolio.php:1633
    22 #: includes/class-portfolio-technologies-widget.php:20
    23 #: portfolio.php:1651
    23 #: includes/class-prtfl-settings.php:108 portfolio.php:369 portfolio.php:383
       
    24 #: portfolio.php:1271
       
    25 msgid "Technologies"
       
    26 msgstr "Технології"
       
    27 
       
    28 #: includes/class-portfolio-technologies-widget.php:21
       
    29 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
       
    30 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
       
    31 
       
    32 #: includes/class-portfolio-technologies-widget.php:73
       
    33 #: includes/class-prtfl-settings.php:430 includes/class-prtfl-widget.php:56
       
    34 msgid "Title"
       
    35 msgstr "Назва"
       
    36 
       
    37 #: includes/class-prtfl-settings.php:50 portfolio.php:42 portfolio.php:1808
       
    38 #: portfolio.php:1835
    24 msgid "Settings"
    39 msgid "Settings"
    25 msgstr "Налаштування"
    40 msgstr "Налаштування"
    26 
    41 
    27 #: inc/class-prtfl-settings.php:25 portfolio.php:269
    42 #: includes/class-prtfl-settings.php:51 portfolio.php:292
    28 msgid "Project"
    43 msgid "Project"
    29 msgstr "Проект"
    44 msgstr "Проект"
    30 
    45 
    31 #: inc/class-prtfl-settings.php:26
    46 #: includes/class-prtfl-settings.php:52
    32 msgid "Misc"
    47 msgid "Misc"
    33 msgstr "Різне"
    48 msgstr "Різне"
    34 
    49 
    35 #: inc/class-prtfl-settings.php:27
    50 #: includes/class-prtfl-settings.php:53
    36 msgid "Custom Code"
    51 msgid "Custom Code"
    37 msgstr "Користувацький код"
    52 msgstr "Користувацький код"
    38 
    53 
    39 #: inc/class-prtfl-settings.php:28
    54 #: includes/class-prtfl-settings.php:54
    40 msgid "Import / Export"
    55 msgid "Import / Export"
    41 msgstr "Імпорт / Експорт"
    56 msgstr "Імпорт / Експорт"
    42 
    57 
    43 #: inc/class-prtfl-settings.php:29
    58 #: includes/class-prtfl-settings.php:55
    44 msgid "License Key"
    59 msgid "License Key"
    45 msgstr "Ліцензійний ключ"
    60 msgstr "Ліцензійний ключ"
    46 
    61 
    47 #: inc/class-prtfl-settings.php:79 portfolio.php:314 portfolio.php:328
    62 #: includes/class-prtfl-settings.php:107 portfolio.php:337 portfolio.php:351
    48 msgid "Executors"
    63 msgid "Executors"
    49 msgstr "Виконавці"
    64 msgstr "Виконавці"
    50 
    65 
    51 #: inc/class-prtfl-settings.php:80 portfolio.php:346 portfolio.php:360
    66 #: includes/class-prtfl-settings.php:109 portfolio.php:88
    52 #: portfolio.php:455 portfolio.php:1199
       
    53 msgid "Technologies"
       
    54 msgstr "Технології"
       
    55 
       
    56 #: inc/class-prtfl-settings.php:81 portfolio.php:89
       
    57 msgid "Date of completion"
    67 msgid "Date of completion"
    58 msgstr "Дата завершення"
    68 msgstr "Дата завершення"
    59 
    69 
    60 #: inc/class-prtfl-settings.php:82
    70 #: includes/class-prtfl-settings.php:110
    61 msgid "Link"
    71 msgid "Link"
    62 msgstr "Посилання"
    72 msgstr "Посилання"
    63 
    73 
    64 #: inc/class-prtfl-settings.php:83
    74 #: includes/class-prtfl-settings.php:111
    65 msgid "Short Description"
    75 msgid "Short Description"
    66 msgstr "Короткий опис"
    76 msgstr "Короткий опис"
    67 
    77 
    68 #: inc/class-prtfl-settings.php:84
    78 #: includes/class-prtfl-settings.php:112
    69 msgid "Description"
    79 msgid "Description"
    70 msgstr "Опис"
    80 msgstr "Опис"
    71 
    81 
    72 #: inc/class-prtfl-settings.php:156
    82 #: includes/class-prtfl-settings.php:188
    73 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    83 msgid "Custom image size was changed. You need to update project images."
    74 msgstr ""
    84 msgstr ""
    75 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту."
    85 "Власний розмір зображення змінено. Вам потрібно оновити зображення проекту."
    76 
    86 
    77 #: inc/class-prtfl-settings.php:248
    87 #: includes/class-prtfl-settings.php:288
    78 msgid "Settings saved."
    88 msgid "Settings saved."
    79 msgstr "Налаштування збережено."
    89 msgstr "Налаштування збережено."
    80 
    90 
    81 #: inc/class-prtfl-settings.php:260
    91 #: includes/class-prtfl-settings.php:301
    82 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    92 msgid "Please enable JavaScript in Your browser."
    83 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    93 msgstr "Будь ласка, увімкніть використання JavaScript у вашому браузері."
    84 
    94 
    85 #: inc/class-prtfl-settings.php:265
    95 #: includes/class-prtfl-settings.php:306
    86 msgid "Update Images"
    96 msgid "Update Images"
    87 msgstr "Оновити зображення"
    97 msgstr "Оновити зображення"
    88 
    98 
    89 #: inc/class-prtfl-settings.php:278 portfolio.php:40 portfolio.php:416
    99 #: includes/class-prtfl-settings.php:325 portfolio.php:42 portfolio.php:439
    90 msgid "Portfolio Settings"
   100 msgid "Portfolio Settings"
    91 msgstr "Налаштування Portfolio"
   101 msgstr "Налаштування Portfolio"
    92 
   102 
    93 #: inc/class-prtfl-settings.php:283
   103 #: includes/class-prtfl-settings.php:330
    94 msgid "Portfolio Page"
   104 msgid "Portfolio Page"
    95 msgstr "Сторінка портфоліо"
   105 msgstr "Сторінка портфоліо"
    96 
   106 
    97 #: inc/class-prtfl-settings.php:291
   107 #: includes/class-prtfl-settings.php:342
    98 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
   108 msgid "Base page where all existing projects will be displayed."
    99 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
   109 msgstr "Базова сторінка, на якій будуть відображені всі існуючі проекти."
   100 
   110 
   101 #: inc/class-prtfl-settings.php:295
   111 #: includes/class-prtfl-settings.php:346
   102 msgid "Number of Columns"
   112 msgid "Number of Columns"
   103 msgstr "Кількість колонок"
   113 msgstr "Кількість колонок"
   104 
   114 
   105 #: inc/class-prtfl-settings.php:297 inc/class-prtfl-settings.php:304
   115 #: includes/class-prtfl-settings.php:348 includes/class-prtfl-settings.php:355
   106 msgid "columns"
   116 msgid "columns"
   107 msgstr "колонок"
   117 msgstr "колонок"
   108 
   118 
   109 #: inc/class-prtfl-settings.php:298
   119 #: includes/class-prtfl-settings.php:353
   110 #, php-format
       
   111 msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
       
   112 msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
       
   113 
       
   114 #: inc/class-prtfl-settings.php:302
       
   115 msgid "Number of Image Columns"
   120 msgid "Number of Image Columns"
   116 msgstr "Кількість колонок зображень"
   121 msgstr "Кількість колонок зображень"
   117 
   122 
   118 #: inc/class-prtfl-settings.php:305
   123 #: includes/class-prtfl-settings.php:360
   119 #, php-format
       
   120 msgid "Number of image columns (default is %s)."
       
   121 msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
       
   122 
       
   123 #: inc/class-prtfl-settings.php:309
       
   124 msgid "Image Size"
   124 msgid "Image Size"
   125 msgstr "Розмір зображення"
   125 msgstr "Розмір зображення"
   126 
   126 
   127 #: inc/class-prtfl-settings.php:315 inc/class-prtfl-settings.php:333
   127 #: includes/class-prtfl-settings.php:366 includes/class-prtfl-settings.php:384
   128 msgid "Custom"
   128 msgid "Custom"
   129 msgstr "Користувацький"
   129 msgstr "Користувацький"
   130 
   130 
   131 #: inc/class-prtfl-settings.php:317
   131 #: includes/class-prtfl-settings.php:368
   132 msgid ""
   132 msgid ""
   133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   133 "Maximum portfolio image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   134 msgstr ""
   134 msgstr ""
   135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   135 "Максимальний розмір зображень портфоліо. Користувацький використовує "
   136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   136 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   137 
   137 
   138 #: inc/class-prtfl-settings.php:321
   138 #: includes/class-prtfl-settings.php:372
   139 msgid "Custom Image Size"
   139 msgid "Custom Image Size"
   140 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   140 msgstr "Користувацький розмір зображення"
   141 
   141 
   142 #: inc/class-prtfl-settings.php:323
   142 #: includes/class-prtfl-settings.php:374
   143 msgid ""
   143 msgid ""
   144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   144 "Adjust these values based on the number of columns in your project. This "
   145 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   145 "won't affect the full size of your images in the lightbox."
   146 msgstr ""
   146 msgstr ""
   147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   147 "Налаштуйте ці значення з урахуванням числа колонок у вашому проекті. Це не "
   148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   148 "впливає на розміри повного зображення в лайтбоксі."
   149 
   149 
   150 #: inc/class-prtfl-settings.php:327
   150 #: includes/class-prtfl-settings.php:378
   151 msgid "Cover Image Size"
   151 msgid "Cover Image Size"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   152 msgstr "Розмір зображення альбому"
   153 
   153 
   154 #: inc/class-prtfl-settings.php:335
   154 #: includes/class-prtfl-settings.php:386
   155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   155 msgid "Maximum cover image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   156 msgstr ""
   156 msgstr ""
   157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує "
   157 "Максимальний розмір зображень альбому. \"Користувацький\" використовує "
   158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   158 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   159 
   159 
   160 #: inc/class-prtfl-settings.php:339
   160 #: includes/class-prtfl-settings.php:390
   161 msgid "Custom Cover Image Size"
   161 msgid "Custom Cover Image Size"
   162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   162 msgstr "Користувацький розмір зображення альбому"
   163 
   163 
   164 #: inc/class-prtfl-settings.php:348 inc/class-prtfl-settings.php:404
   164 #: includes/class-prtfl-settings.php:399 includes/class-prtfl-settings.php:455
   165 #: inc/class-prtfl-settings.php:514
   165 #: includes/class-prtfl-settings.php:570
   166 msgid "Close"
   166 msgid "Close"
   167 msgstr "Закрити"
   167 msgstr "Закрити"
   168 
   168 
   169 #: inc/class-prtfl-settings.php:352
   169 #: includes/class-prtfl-settings.php:403
   170 msgid "Slider Image Size"
   170 msgid "Slider Image Size"
   171 msgstr "Розмір слайдера"
   171 msgstr "Розмір слайдера"
   172 
   172 
   173 #: inc/class-prtfl-settings.php:357
   173 #: includes/class-prtfl-settings.php:408
   174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   174 msgid "Maximum slider image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
   175 msgstr ""
   175 msgstr ""
   176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує "
   176 "Максимальний розмір зображень слайдера. \"Користувацький\" використовує "
   177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   177 "значення, зазначені в полі Розміри зображення."
   178 
   178 
   179 #: inc/class-prtfl-settings.php:361
   179 #: includes/class-prtfl-settings.php:412
   180 msgid "Sort Projects Option"
   180 msgid "Sort Projects Option"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   181 msgstr "Сортувати проекти за"
   182 
   182 
   183 #: inc/class-prtfl-settings.php:364
   183 #: includes/class-prtfl-settings.php:415
   184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title."
   184 msgid "Enable to display sort projects manually by date or title."
   185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою."
   185 msgstr "Увімкнути відображення проектів сортування вручну за датою чи назвою."
   186 
   186 
   187 #: inc/class-prtfl-settings.php:375
   187 #: includes/class-prtfl-settings.php:426
   188 msgid "Sort Projects by"
   188 msgid "Sort Projects by"
   189 msgstr "Сортувати проекти за"
   189 msgstr "Сортувати проекти за"
   190 
   190 
   191 #: inc/class-prtfl-settings.php:378
   191 #: includes/class-prtfl-settings.php:429
   192 msgid "Project ID"
   192 msgid "Project ID"
   193 msgstr "ID проекту"
   193 msgstr "ID проекту"
   194 
   194 
   195 #: inc/class-prtfl-settings.php:379 portfolio.php:481 portfolio.php:2406
   195 #: includes/class-prtfl-settings.php:431
   196 msgid "Title"
       
   197 msgstr "Назва"
       
   198 
       
   199 #: inc/class-prtfl-settings.php:380
       
   200 msgid "Date"
   196 msgid "Date"
   201 msgstr "Дата"
   197 msgstr "Дата"
   202 
   198 
   203 #: inc/class-prtfl-settings.php:381
   199 #: includes/class-prtfl-settings.php:432
   204 msgid "Last modified date"
   200 msgid "Last modified date"
   205 msgstr "Дата останньої зміни"
   201 msgstr "Дата останньої зміни"
   206 
   202 
   207 #: inc/class-prtfl-settings.php:382
   203 #: includes/class-prtfl-settings.php:433
   208 msgid "Comment count"
   204 msgid "Comment count"
   209 msgstr "Кількість коментарів"
   205 msgstr "Кількість коментарів"
   210 
   206 
   211 #: inc/class-prtfl-settings.php:383
   207 #: includes/class-prtfl-settings.php:434
   212 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   208 msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
   213 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   209 msgstr "Порядок сортування (поле введення для сортування)"
   214 
   210 
   215 #: inc/class-prtfl-settings.php:384
   211 #: includes/class-prtfl-settings.php:435
   216 msgid "Author"
   212 msgid "Author"
   217 msgstr "Автор"
   213 msgstr "Автор"
   218 
   214 
   219 #: inc/class-prtfl-settings.php:385
   215 #: includes/class-prtfl-settings.php:436
   220 msgid "Random"
   216 msgid "Random"
   221 msgstr "Довільно"
   217 msgstr "Довільно"
   222 
   218 
   223 #: inc/class-prtfl-settings.php:387
   219 #: includes/class-prtfl-settings.php:438
   224 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   220 msgid "Select projects sorting order in your portfolio page."
   225 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   221 msgstr "Оберіть порядок сортування проектів на сторінці портфоліо."
   226 
   222 
   227 #: inc/class-prtfl-settings.php:391
   223 #: includes/class-prtfl-settings.php:442
   228 msgid "Arrange Projects by"
   224 msgid "Arrange Projects by"
   229 msgstr "Сортування проектів за"
   225 msgstr "Сортування проектів за"
   230 
   226 
   231 #: inc/class-prtfl-settings.php:394
   227 #: includes/class-prtfl-settings.php:445
   232 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   228 msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
   233 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   229 msgstr "За зростанням (наприклад, 1, 2, 3; а, б, в)"
   234 
   230 
   235 #: inc/class-prtfl-settings.php:396
   231 #: includes/class-prtfl-settings.php:447
   236 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   232 msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
   237 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   233 msgstr "За зменшенням (наприклад, 3, 2, 1; в, б, а)"
   238 
   234 
   239 #: inc/class-prtfl-settings.php:408
   235 #: includes/class-prtfl-settings.php:459
   240 msgid "Lightbox Helper"
   236 msgid "Lightbox Helper"
   241 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   237 msgstr "Допоміжний елемент лайтбоксу"
   242 
   238 
   243 #: inc/class-prtfl-settings.php:410
   239 #: includes/class-prtfl-settings.php:461
   244 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   240 msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
   245 msgstr ""
   241 msgstr ""
   246 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   242 "Дозволити використовувати допоміжні елементи лайтбоксу для навігації між "
   247 "зображеннями."
   243 "зображеннями."
   248 
   244 
   249 #: inc/class-prtfl-settings.php:414
   245 #: includes/class-prtfl-settings.php:465
   250 msgid "Lightbox Helper Type"
   246 msgid "Lightbox Helper Type"
   251 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   247 msgstr "Тип допоміжного елементу лайтбоксу"
   252 
   248 
   253 #: inc/class-prtfl-settings.php:417
   249 #: includes/class-prtfl-settings.php:468
   254 msgid "Thumbnails"
   250 msgid "Thumbnails"
   255 msgstr "Мініатюри"
   251 msgstr "Мініатюри"
   256 
   252 
   257 #: inc/class-prtfl-settings.php:418
   253 #: includes/class-prtfl-settings.php:469
   258 msgid "Buttons"
   254 msgid "Buttons"
   259 msgstr "Кнопки"
   255 msgstr "Кнопки"
   260 
   256 
   261 #: inc/class-prtfl-settings.php:429
   257 #: includes/class-prtfl-settings.php:480
   262 msgid "Text Link"
   258 msgid "Text Link"
   263 msgstr "Текстове посилання"
   259 msgstr "Текстове посилання"
   264 
   260 
   265 #: inc/class-prtfl-settings.php:432
   261 #: includes/class-prtfl-settings.php:483
   266 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   262 msgid "Enable to display link field as a text for non-registered users."
   267 msgstr ""
   263 msgstr ""
   268 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   264 "Увімкнути показ поля посилання як тексту для незареєстрованих користувачів."
   269 
   265 
   270 #: inc/class-prtfl-settings.php:437
   266 #: includes/class-prtfl-settings.php:488
   271 msgid "Automatic Mailout when Publishing a New:"
   267 msgid "Automatic Mailout when Publishing a New:"
   272 msgstr "Автоматичне виправлення при публікації нового:"
   268 msgstr "Автоматичне виправлення при публікації нового:"
   273 
   269 
   274 #: inc/class-prtfl-settings.php:443 portfolio.php:268
   270 #: includes/class-prtfl-settings.php:496 portfolio.php:291
   275 msgid "Projects"
   271 msgid "Projects"
   276 msgstr "Проекти"
   272 msgstr "Проекти"
   277 
   273 
   278 #: inc/class-prtfl-settings.php:450
   274 #: includes/class-prtfl-settings.php:504
   279 msgid "Select mailout priority"
   275 msgid "Select mailout priority"
   280 msgstr "Виберіть пріоритет виправлення"
   276 msgstr "Виберіть пріоритет виправлення"
   281 
   277 
   282 #: inc/class-prtfl-settings.php:451
   278 #: includes/class-prtfl-settings.php:506
   283 msgid "Less number - higher priority"
   279 msgid "Less number - higher priority"
   284 msgstr "Менше число - вищий пріоритет"
   280 msgstr "Менше число - вищий пріоритет"
   285 
   281 
   286 #: inc/class-prtfl-settings.php:457 inc/class-prtfl-settings.php:461
   282 #: includes/class-prtfl-settings.php:512 includes/class-prtfl-settings.php:518
   287 msgid ""
   283 msgid ""
   288 "Enable to automatic mailout when publishing a new bws-portfolios and tips. "
   284 "Enable to automatic mailout when publishing a new bws-portfolios and tips. "
   289 "Sender Pro plugin is required."
   285 "Sender Pro plugin is required."
   290 msgstr ""
   286 msgstr ""
   291 "Увімкніть автоматичну розсилку під час публікації нових bws-портфоліо та "
   287 "Увімкніть автоматичну розсилку під час публікації нових bws-портфоліо та "
   292 "порад. Потрібен плагін Sender Pro."
   288 "порад. Потрібен плагін Sender Pro."
   293 
   289 
   294 #: inc/class-prtfl-settings.php:457
   290 #: includes/class-prtfl-settings.php:512 includes/class-prtfl-settings.php:663
   295 msgid "Ativate Now"
   291 msgid "Activate Now"
   296 msgstr "Активувати зараз"
   292 msgstr "Активувати зараз"
   297 
   293 
   298 #: inc/class-prtfl-settings.php:461 inc/class-prtfl-settings.php:619
   294 #: includes/class-prtfl-settings.php:518 includes/class-prtfl-settings.php:679
   299 msgid "Install Now"
   295 msgid "Install Now"
   300 msgstr "Встановити зараз"
   296 msgstr "Встановити зараз"
   301 
   297 
   302 #: inc/class-prtfl-settings.php:474
   298 #: includes/class-prtfl-settings.php:533
   303 msgid "Single Project Settings"
   299 msgid "Single Project Settings"
   304 msgstr "Налаштування єдиного проекту"
   300 msgstr "Налаштування єдиного проекту"
   305 
   301 
   306 #: inc/class-prtfl-settings.php:479 inc/class-prtfl-settings.php:518
   302 #: includes/class-prtfl-settings.php:538 includes/class-prtfl-settings.php:574
   307 msgid "Projects Fields"
   303 msgid "Projects Fields"
   308 msgstr "Поля проектів"
   304 msgstr "Поля проектів"
   309 
   305 
   310 #: inc/class-prtfl-settings.php:493 portfolio.php:99
   306 #: includes/class-prtfl-settings.php:550 portfolio.php:98
   311 msgid "Source Files, URL"
   307 msgid "Source Files, URL"
   312 msgstr "Вихідні файли, URL"
   308 msgstr "Вихідні файли, URL"
   313 
   309 
   314 #: inc/class-prtfl-settings.php:497
   310 #: includes/class-prtfl-settings.php:553
   315 msgid "Display only for logged-in users"
   311 msgid "Display only for logged-in users"
   316 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів"
   312 msgstr "Відображати лише для зареєстрованих користувачів"
   317 
   313 
   318 #: inc/class-prtfl-settings.php:503 inc/class-prtfl-settings.php:541
   314 #: includes/class-prtfl-settings.php:559 includes/class-prtfl-settings.php:593
   319 msgid "\"More screenshots\" block"
   315 msgid "\"More screenshots\" block"
   320 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   316 msgstr "Блок \"Більше скріншотів\""
   321 
   317 
   322 #: inc/class-prtfl-settings.php:523 inc/class-prtfl-settings.php:524
   318 #: includes/class-prtfl-settings.php:578 includes/class-prtfl-settings.php:579
   323 #: portfolio.php:579
   319 #: portfolio.php:599
   324 msgid "Categories"
   320 msgid "Categories"
   325 msgstr "Категорії"
   321 msgstr "Категорії"
   326 
   322 
   327 #: inc/class-prtfl-settings.php:528 inc/class-prtfl-settings.php:529
   323 #: includes/class-prtfl-settings.php:582 includes/class-prtfl-settings.php:583
   328 #: portfolio.php:580
   324 #: portfolio.php:600
   329 msgid "Sectors"
   325 msgid "Sectors"
   330 msgstr "Сектори"
   326 msgstr "Сектори"
   331 
   327 
   332 #: inc/class-prtfl-settings.php:533 inc/class-prtfl-settings.php:534
   328 #: includes/class-prtfl-settings.php:586 includes/class-prtfl-settings.php:587
   333 #: portfolio.php:581
   329 #: portfolio.php:601
   334 msgid "Services"
   330 msgid "Services"
   335 msgstr "Послуги"
   331 msgstr "Послуги"
   336 
   332 
   337 #: inc/class-prtfl-settings.php:538 inc/class-prtfl-settings.php:539
   333 #: includes/class-prtfl-settings.php:590 includes/class-prtfl-settings.php:591
   338 #: portfolio.php:603
   334 #: portfolio.php:629
   339 msgid "Client"
   335 msgid "Client"
   340 msgstr "Клієнт"
   336 msgstr "Клієнт"
   341 
   337 
   342 #: inc/class-prtfl-settings.php:558
   338 #: includes/class-prtfl-settings.php:612
   343 msgid "Demo Data"
   339 msgid "Demo Data"
   344 msgstr "Демо-дані"
   340 msgstr "Демо-дані"
   345 
   341 
   346 #: inc/class-prtfl-settings.php:560
   342 #: includes/class-prtfl-settings.php:614
   347 msgid ""
   343 msgid ""
   348 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   344 "Install demo data to create portfolio projects with images, post with "
   349 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   345 "shortcodes and page with a list of all portfolio projects."
   350 msgstr ""
   346 msgstr ""
   351 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   347 "Встановіть демо-дані, щоб створити проекти портфоліо із зображеннями, запис "
   352 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   348 "з шорткодами і сторінку зі списком усіх проектів портфоліо."
   353 
   349 
   354 #: inc/class-prtfl-settings.php:580
   350 #: includes/class-prtfl-settings.php:637
   355 msgid "Portfolio Post Type"
   351 msgid "Portfolio Post Type"
   356 msgstr "Тип запису портфоліо"
   352 msgstr "Тип запису портфоліо"
   357 
   353 
   358 #: inc/class-prtfl-settings.php:584
   354 #: includes/class-prtfl-settings.php:641
   359 msgid ""
   355 msgid ""
   360 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   356 "Enable to avoid conflicts with other portfolio plugins installed. All "
   361 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   357 "portfolio created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
   362 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   358 "recommend to check settings of other plugins where \"portfolio\" post type "
   363 "is used."
   359 "is used."
   365 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   361 "Увімкніть, щоб уникнути конфліктів з іншими встановленими плагінами "
   366 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   362 "портфоліо. Всі створені раніше портфоліо залишаться без змін. Однак, після "
   367 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   363 "перейменування перевірте, будь ласка, налаштування інших плагінів, де "
   368 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   364 "використовується тип запису \"portfolio\"."
   369 
   365 
   370 #: inc/class-prtfl-settings.php:590
   366 #: includes/class-prtfl-settings.php:647
   371 msgid "Portfolio Slug"
   367 msgid "Portfolio Slug"
   372 msgstr "Слаґ портфоліо"
   368 msgstr "Слаґ портфоліо"
   373 
   369 
   374 #: inc/class-prtfl-settings.php:593
   370 #: includes/class-prtfl-settings.php:650
   375 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   371 msgid "Enter the unique portfolio slug."
   376 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   372 msgstr "Введіть унікальний слаґ портфоліо."
   377 
   373 
   378 #: inc/class-prtfl-settings.php:597
   374 #: includes/class-prtfl-settings.php:654
   379 msgid "Search Portfolio Projects"
   375 msgid "Search Portfolio Projects"
   380 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   376 msgstr "Шукати проекти портфоліо"
   381 
   377 
   382 #: inc/class-prtfl-settings.php:603
   378 #: includes/class-prtfl-settings.php:683
   383 msgid "Activate Now"
       
   384 msgstr "Активувати зараз"
       
   385 
       
   386 #: inc/class-prtfl-settings.php:622
       
   387 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   379 msgid "Enable to include portfolio projects to your website search."
   388 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   380 msgstr "Включити проекти портфоліо в пошук на вашому сайті."
   389 
   381 
   390 #: inc/class-prtfl-settings.php:622
   382 #: includes/class-prtfl-settings.php:698
   391 #, php-format
       
   392 msgid "%s plugin is required."
       
   393 msgstr "Потрібен плагін %s."
       
   394 
       
   395 #: inc/class-prtfl-settings.php:636
       
   396 msgid "Portfolio Shortcode"
   383 msgid "Portfolio Shortcode"
   397 msgstr "Шорткод портфоліо"
   384 msgstr "Шорткод портфоліо"
   398 
   385 
   399 #: inc/class-prtfl-settings.php:639
   386 #: includes/class-prtfl-settings.php:701
   400 msgid ""
   387 msgid ""
   401 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   388 "Add the latest portfolio projects using the following shortcode (where * is "
   402 "a number of projects to display):"
   389 "a number of projects to display):"
   403 msgstr ""
   390 msgstr ""
   404 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   391 "Додайте останні проекти портфоліо, використовуючи наступний шорткод (де * "
   405 "являє собою кількість проектів для відображення):"
   392 "являє собою кількість проектів для відображення):"
   406 
   393 
   407 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:31
   394 #: includes/class-prtfl-widget.php:20
       
   395 msgid "Latest Portfolio Items"
       
   396 msgstr "Останні проекти портфоліо"
       
   397 
       
   398 #: includes/class-prtfl-widget.php:21
       
   399 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
       
   400 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
       
   401 
       
   402 #: includes/class-prtfl-widget.php:62
       
   403 msgid "Number of Projects:"
       
   404 msgstr "Кількість проектів:"
       
   405 
       
   406 #: includes/class-prtfl-widget.php:68
       
   407 msgid "Number of Colums:"
       
   408 msgstr "Кількість стовпців:"
       
   409 
       
   410 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:42
   408 msgid "Install Demo Data"
   411 msgid "Install Demo Data"
   409 msgstr "Встановити демо-дані"
   412 msgstr "Встановити демо-дані"
   410 
   413 
   411 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:34
   414 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:45
   412 msgid "Remove Demo Data"
   415 msgid "Remove Demo Data"
   413 msgstr "Видалити демо-дані"
   416 msgstr "Видалити демо-дані"
   414 
   417 
   415 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:35
   418 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:46
   416 msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
   419 msgid "Delete demo data and restore previous plugin settings."
   417 msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
   420 msgstr "Видалити демо-дані та відновити старі налаштування плагіну."
   418 
   421 
   419 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
   422 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:59
   420 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:595
   423 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:593
   421 msgid "Yes, install demo data"
   424 msgid "Yes, install demo data"
   422 msgstr "Так, встановити демо-дані"
   425 msgstr "Так, встановити демо-дані"
   423 
   426 
   424 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:49
   427 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:60
   425 msgid "Are you sure you want to install demo data?"
   428 msgid "Are you sure you want to install demo data?"
   426 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте встановити демо-дані?"
   429 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте встановити демо-дані?"
   427 
   430 
   428 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:51
   431 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:62
   429 msgid "Yes, remove demo data"
   432 msgid "Yes, remove demo data"
   430 msgstr "Так, видалити демо-дані"
   433 msgstr "Так, видалити демо-дані"
   431 
   434 
   432 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
   435 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:63
   433 msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
   436 msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
   434 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити демо-дані?"
   437 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити демо-дані?"
   435 
   438 
   436 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:59
   439 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:70
   437 msgid "No, go back to the settings page"
   440 msgid "No, go back to the settings page"
   438 msgstr "Ні, повернутися на сторінку налаштувань"
   441 msgstr "Ні, повернутися на сторінку налаштувань"
   439 
   442 
   440 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:115
   443 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:120
   441 msgid "Can not get demo data."
   444 msgid "Can not get demo data."
   442 msgstr "Неможливо отримати демо-дані."
   445 msgstr "Неможливо отримати демо-дані."
   443 
   446 
   444 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:122
   447 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:127
   445 msgid "Demo settings are already installed."
   448 msgid "Demo settings are already installed."
   446 msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
   449 msgstr "Налаштування демо вже встановлені."
   447 
   450 
   448 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:362
   451 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:365
   449 msgid "Demo data successfully installed."
   452 msgid "Demo data successfully installed."
   450 msgstr "Демо-дані успішно встановлені."
   453 msgstr "Демо-дані успішно встановлені."
   451 
   454 
   452 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:364
   455 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:367
   453 msgid "View post with shortcodes"
   456 msgid "View post with shortcodes"
   454 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами"
   457 msgstr "Перегляньте запис із шорткодами"
   455 
   458 
   456 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:367
   459 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:370
   457 msgid "View page with examples"
   460 msgid "View page with examples"
   458 msgstr "Перегляньте запис із прикладами"
   461 msgstr "Перегляньте запис із прикладами"
   459 
   462 
   460 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:376
   463 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:381
   461 msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
   464 msgid "Demo data installation proceeded with some errors."
   462 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
   465 msgstr "Установка демо-даних пройшла із помилками."
   463 
   466 
   464 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:379
   467 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:384
   465 msgid "Post data is missing."
   468 msgid "Post data is missing."
   466 msgstr "Дані постів відсутні."
   469 msgstr "Дані постів відсутні."
   467 
   470 
   468 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:453
   471 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:456
   469 msgid "Demo data have been already removed."
   472 msgid "Demo data have been already removed."
   470 msgstr "Демо-дані вже видалені."
   473 msgstr "Демо-дані вже видалені."
   471 
   474 
   472 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:514
   475 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:513
   473 msgid "Demo data successfully removed."
   476 msgid "Demo data successfully removed."
   474 msgstr "Демо-дані успішно видалені."
   477 msgstr "Демо-дані успішно видалені."
   475 
   478 
   476 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:518
   479 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:517
   477 msgid "Removing demo data with some errors occurred."
   480 msgid "Removing demo data with some errors occurred."
   478 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками."
   481 msgstr "Видалення демо-даних пройшло із помилками."
   479 
   482 
   480 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:587
   483 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:585
   481 msgid "Close notice"
   484 msgid "Close notice"
   482 msgstr "Закрити повідомлення"
   485 msgstr "Закрити повідомлення"
   483 
   486 
   484 #: inc/demo-data/class-bws-demo-data.php:593
   487 #: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:591
   485 #, php-format
   488 #, php-format
   486 msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
   489 msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
   487 msgstr "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s?"
   490 msgstr "Ви хочете встановити демо-контент і налаштування для %s?"
   488 
   491 
   489 #: portfolio.php:46
   492 #: portfolio.php:48
   490 msgid "Upgrade to Pro"
   493 msgid "Upgrade to Pro"
   491 msgstr "Оновитися до Pro"
   494 msgstr "Оновитися до Pro"
   492 
   495 
   493 #: portfolio.php:84
   496 #: portfolio.php:83
   494 msgid "Short description"
   497 msgid "Short description"
   495 msgstr "Короткий опис"
   498 msgstr "Короткий опис"
   496 
   499 
   497 #: portfolio.php:94
   500 #: portfolio.php:93
   498 msgid "Project, URL"
   501 msgid "Project, URL"
   499 msgstr "Проект, URL"
   502 msgstr "Проект, URL"
   500 
   503 
   501 #: portfolio.php:239
   504 #: portfolio.php:260
   502 msgid "Date of completion:"
   505 msgid "Date of completion:"
   503 msgstr "Дата завершення:"
   506 msgstr "Дата завершення:"
   504 
   507 
   505 #: portfolio.php:240
   508 #: portfolio.php:261
   506 msgid "Project, URL:"
   509 msgid "Project, URL:"
   507 msgstr "Проект, URL:"
   510 msgstr "Проект, URL:"
   508 
   511 
   509 #: portfolio.php:241
   512 #: portfolio.php:262
   510 msgid "Short description:"
   513 msgid "Short description:"
   511 msgstr "Короткий опис:"
   514 msgstr "Короткий опис:"
   512 
   515 
   513 #: portfolio.php:242
   516 #: portfolio.php:263
   514 msgid "Description:"
   517 msgid "Description:"
   515 msgstr "Опис:"
   518 msgstr "Опис:"
   516 
   519 
   517 #: portfolio.php:243
   520 #: portfolio.php:264
   518 msgid "Source Files, URL:"
   521 msgid "Source Files, URL:"
   519 msgstr "Вихідні файли, URL:"
   522 msgstr "Вихідні файли, URL:"
   520 
   523 
   521 #: portfolio.php:244
   524 #: portfolio.php:265
   522 msgid "Executor:"
   525 msgid "Executor:"
   523 msgstr "Виконавець:"
   526 msgstr "Виконавець:"
   524 
   527 
   525 #: portfolio.php:245
   528 #: portfolio.php:266
   526 msgid "More screenshots:"
   529 msgid "More screenshots:"
   527 msgstr "Більше скріншотів:"
   530 msgstr "Більше скріншотів:"
   528 
   531 
   529 #: portfolio.php:246
   532 #: portfolio.php:267
   530 msgid "Technologies:"
   533 msgid "Technologies:"
   531 msgstr "Технології:"
   534 msgstr "Технології:"
   532 
   535 
   533 #: portfolio.php:267
   536 #: portfolio.php:290
   534 msgid "Portfolio"
   537 msgid "Portfolio"
   535 msgstr "Portfolio"
   538 msgstr "Portfolio"
   536 
   539 
   537 #: portfolio.php:270
   540 #: portfolio.php:293
   538 msgid "Add New"
   541 msgid "Add New"
   539 msgstr "Додати новий"
   542 msgstr "Додати новий"
   540 
   543 
   541 #: portfolio.php:271
   544 #: portfolio.php:294
   542 msgid "Add New Project"
   545 msgid "Add New Project"
   543 msgstr "Додати новий проект"
   546 msgstr "Додати новий проект"
   544 
   547 
   545 #: portfolio.php:272
   548 #: portfolio.php:295
   546 msgid "Edit"
   549 msgid "Edit"
   547 msgstr "Редагувати"
   550 msgstr "Редагувати"
   548 
   551 
   549 #: portfolio.php:273
   552 #: portfolio.php:296
   550 msgid "Edit Project"
   553 msgid "Edit Project"
   551 msgstr "Редагувати проект"
   554 msgstr "Редагувати проект"
   552 
   555 
   553 #: portfolio.php:274
   556 #: portfolio.php:297
   554 msgid "New Project"
   557 msgid "New Project"
   555 msgstr "Новий проект"
   558 msgstr "Новий проект"
   556 
   559 
   557 #: portfolio.php:275 portfolio.php:276
   560 #: portfolio.php:298 portfolio.php:299
   558 msgid "View Project"
   561 msgid "View Project"
   559 msgstr "Перегляд проекту"
   562 msgstr "Перегляд проекту"
   560 
   563 
   561 #: portfolio.php:277
   564 #: portfolio.php:300
   562 msgid "Search Projects"
   565 msgid "Search Projects"
   563 msgstr "Шукати проекти"
   566 msgstr "Шукати проекти"
   564 
   567 
   565 #: portfolio.php:278
   568 #: portfolio.php:301
   566 msgid "No project found"
   569 msgid "No project found"
   567 msgstr "Проекти не знайдено"
   570 msgstr "Проекти не знайдено"
   568 
   571 
   569 #: portfolio.php:279
   572 #: portfolio.php:302
   570 msgid "No project found in Trash"
   573 msgid "No project found in Trash"
   571 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   574 msgstr "В кошику не знайдено жодного проекту"
   572 
   575 
   573 #: portfolio.php:280
   576 #: portfolio.php:303
   574 msgid "Parent Project"
   577 msgid "Parent Project"
   575 msgstr "Батьківський проект"
   578 msgstr "Батьківський проект"
   576 
   579 
   577 #: portfolio.php:281
   580 #: portfolio.php:304
   578 msgid "Filter projects list"
   581 msgid "Filter projects list"
   579 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   582 msgstr "Фільтр списоку проектів"
   580 
   583 
   581 #: portfolio.php:282
   584 #: portfolio.php:305
   582 msgid "Projects list navigation"
   585 msgid "Projects list navigation"
   583 msgstr "Навігація списку проектів"
   586 msgstr "Навігація списку проектів"
   584 
   587 
   585 #: portfolio.php:283
   588 #: portfolio.php:306
   586 msgid "Projects list"
   589 msgid "Projects list"
   587 msgstr "Список проектів"
   590 msgstr "Список проектів"
   588 
   591 
   589 #: portfolio.php:285
   592 #: portfolio.php:308
   590 msgid "Create a project item"
   593 msgid "Create a project item"
   591 msgstr "Додати проект"
   594 msgstr "Додати проект"
   592 
   595 
   593 #: portfolio.php:315
   596 #: portfolio.php:338
   594 msgid "Executor"
   597 msgid "Executor"
   595 msgstr "Виконавець"
   598 msgstr "Виконавець"
   596 
   599 
   597 #: portfolio.php:316
   600 #: portfolio.php:339
   598 msgid "Search Executors"
   601 msgid "Search Executors"
   599 msgstr "Пошук Виконавців"
   602 msgstr "Пошук Виконавців"
   600 
   603 
   601 #: portfolio.php:317
   604 #: portfolio.php:340
   602 msgid "Popular Executors"
   605 msgid "Popular Executors"
   603 msgstr "Популярні Виконавці"
   606 msgstr "Популярні Виконавці"
   604 
   607 
   605 #: portfolio.php:318
   608 #: portfolio.php:341
   606 msgid "All Executors"
   609 msgid "All Executors"
   607 msgstr "Всі Виконавці"
   610 msgstr "Всі Виконавці"
   608 
   611 
   609 #: portfolio.php:319
   612 #: portfolio.php:342
   610 msgid "Parent Executor"
   613 msgid "Parent Executor"
   611 msgstr "Батьківський Виконавець"
   614 msgstr "Батьківський Виконавець"
   612 
   615 
   613 #: portfolio.php:320
   616 #: portfolio.php:343
   614 msgid "Parent Executor:"
   617 msgid "Parent Executor:"
   615 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   618 msgstr "Батьківський Виконавець:"
   616 
   619 
   617 #: portfolio.php:321
   620 #: portfolio.php:344
   618 msgid "Edit Executor"
   621 msgid "Edit Executor"
   619 msgstr "Редагувати Виконавця"
   622 msgstr "Редагувати Виконавця"
   620 
   623 
   621 #: portfolio.php:322
   624 #: portfolio.php:345
   622 msgid "Update Executor"
   625 msgid "Update Executor"
   623 msgstr "Оновити Виконавця"
   626 msgstr "Оновити Виконавця"
   624 
   627 
   625 #: portfolio.php:323
   628 #: portfolio.php:346
   626 msgid "Add New Executor"
   629 msgid "Add New Executor"
   627 msgstr "Додати нового Виконавця"
   630 msgstr "Додати нового Виконавця"
   628 
   631 
   629 #: portfolio.php:324
   632 #: portfolio.php:347
   630 msgid "New Executor Name"
   633 msgid "New Executor Name"
   631 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   634 msgstr "Ім’я нового Виконавця"
   632 
   635 
   633 #: portfolio.php:325
   636 #: portfolio.php:348
   634 msgid "Separate executors with commas"
   637 msgid "Separate executors with commas"
   635 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   638 msgstr "Відокремити виконавців комами"
   636 
   639 
   637 #: portfolio.php:326
   640 #: portfolio.php:349
   638 msgid "Add or remove Executor"
   641 msgid "Add or remove Executor"
   639 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   642 msgstr "Додати або видалити Виконавця"
   640 
   643 
   641 #: portfolio.php:327
   644 #: portfolio.php:350
   642 msgid "Choose from the most used Executors"
   645 msgid "Choose from the most used Executors"
   643 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   646 msgstr "Оберіть одного з виконавців, що використовуються найчастіше"
   644 
   647 
   645 #: portfolio.php:329
   648 #: portfolio.php:352
   646 msgid "Executors list navigation"
   649 msgid "Executors list navigation"
   647 msgstr "Навігація списку виконавців"
   650 msgstr "Навігація списку виконавців"
   648 
   651 
   649 #: portfolio.php:330
   652 #: portfolio.php:353
   650 msgid "Executors list"
   653 msgid "Executors list"
   651 msgstr "Список виконавців"
   654 msgstr "Список виконавців"
   652 
   655 
   653 #: portfolio.php:347
   656 #: portfolio.php:370
   654 msgid "Technology"
   657 msgid "Technology"
   655 msgstr "Технологія"
   658 msgstr "Технологія"
   656 
   659 
   657 #: portfolio.php:348
   660 #: portfolio.php:371
   658 msgid "Search Technologies"
   661 msgid "Search Technologies"
   659 msgstr "Пошук Технологій"
   662 msgstr "Пошук Технологій"
   660 
   663 
   661 #: portfolio.php:349
   664 #: portfolio.php:372
   662 msgid "Popular Technologies"
   665 msgid "Popular Technologies"
   663 msgstr "Популярні Технології"
   666 msgstr "Популярні Технології"
   664 
   667 
   665 #: portfolio.php:350
   668 #: portfolio.php:373
   666 msgid "All Technologies"
   669 msgid "All Technologies"
   667 msgstr "Всі технології"
   670 msgstr "Всі технології"
   668 
   671 
   669 #: portfolio.php:351
   672 #: portfolio.php:374
   670 msgid "Parent Technology"
   673 msgid "Parent Technology"
   671 msgstr "Батьківська технологія"
   674 msgstr "Батьківська технологія"
   672 
   675 
   673 #: portfolio.php:352
   676 #: portfolio.php:375
   674 msgid "Parent Technology:"
   677 msgid "Parent Technology:"
   675 msgstr "Батьківська технологія:"
   678 msgstr "Батьківська технологія:"
   676 
   679 
   677 #: portfolio.php:353
   680 #: portfolio.php:376
   678 msgid "Edit Technology"
   681 msgid "Edit Technology"
   679 msgstr "Редагувати технологію"
   682 msgstr "Редагувати технологію"
   680 
   683 
   681 #: portfolio.php:354
   684 #: portfolio.php:377
   682 msgid "Update Technology"
   685 msgid "Update Technology"
   683 msgstr "Оновити технологію"
   686 msgstr "Оновити технологію"
   684 
   687 
   685 #: portfolio.php:355
   688 #: portfolio.php:378
   686 msgid "Add New Technology"
   689 msgid "Add New Technology"
   687 msgstr "Додати Нову Технологію"
   690 msgstr "Додати Нову Технологію"
   688 
   691 
   689 #: portfolio.php:356
   692 #: portfolio.php:379
   690 msgid "New Technology Name"
   693 msgid "New Technology Name"
   691 msgstr "Назва Нової Технології"
   694 msgstr "Назва Нової Технології"
   692 
   695 
   693 #: portfolio.php:357
   696 #: portfolio.php:380
   694 msgid "Separate technologies with commas"
   697 msgid "Separate technologies with commas"
   695 msgstr "Відокремити технології комами"
   698 msgstr "Відокремити технології комами"
   696 
   699 
   697 #: portfolio.php:358
   700 #: portfolio.php:381
   698 msgid "Add or remove Technology"
   701 msgid "Add or remove Technology"
   699 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   702 msgstr "Додати або видалити Технологію"
   700 
   703 
   701 #: portfolio.php:359
   704 #: portfolio.php:382
   702 msgid "Choose from the most used technologies"
   705 msgid "Choose from the most used technologies"
   703 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   706 msgstr "Виберіть одну з технологій, що використовуються найчастіше"
   704 
   707 
   705 #: portfolio.php:361
   708 #: portfolio.php:384
   706 msgid "Technologies list navigation"
   709 msgid "Technologies list navigation"
   707 msgstr "Навігація списку технологій"
   710 msgstr "Навігація списку технологій"
   708 
   711 
   709 #: portfolio.php:362
   712 #: portfolio.php:385
   710 msgid "Technologies list"
   713 msgid "Technologies list"
   711 msgstr "Список технологій"
   714 msgstr "Список технологій"
   712 
   715 
   713 #: portfolio.php:456
   716 #: portfolio.php:594
   714 msgid "The tag cloud with your most used portfolio technologies."
       
   715 msgstr "Хмара тегів з технологій плагіну Portfolio."
       
   716 
       
   717 #: portfolio.php:574
       
   718 msgid "Images"
   717 msgid "Images"
   719 msgstr "Зображення"
   718 msgstr "Зображення"
   720 
   719 
   721 #: portfolio.php:575
   720 #: portfolio.php:595
   722 msgid "General"
   721 msgid "General"
   723 msgstr "Загальне"
   722 msgstr "Загальне"
   724 
   723 
   725 #: portfolio.php:614
   724 #: portfolio.php:642
   726 msgid "Featured project"
   725 msgid "Featured project"
   727 msgstr "Обраний проект"
   726 msgstr "Обраний проект"
   728 
   727 
   729 #: portfolio.php:616
   728 #: portfolio.php:644
   730 msgid "Add to slider"
   729 msgid "Add to slider"
   731 msgstr "Додати в слайдер"
   730 msgstr "Додати в слайдер"
   732 
   731 
   733 #: portfolio.php:620 portfolio.php:679 portfolio.php:720 portfolio.php:761
   732 #: portfolio.php:648 portfolio.php:711 portfolio.php:754 portfolio.php:797
   734 msgid "Learn More"
   733 msgid "Learn More"
   735 msgstr "Докладніше"
   734 msgstr "Докладніше"
   736 
   735 
   737 #: portfolio.php:660
   736 #: portfolio.php:692
   738 msgid "All Categories"
   737 msgid "All Categories"
   739 msgstr "Всі категорії"
   738 msgstr "Всі категорії"
   740 
   739 
   741 #: portfolio.php:661 portfolio.php:701 portfolio.php:742
   740 #: portfolio.php:693 portfolio.php:735 portfolio.php:778
   742 msgid "Most Used"
   741 msgid "Most Used"
   743 msgstr "Найбільш використовувані"
   742 msgstr "Найбільш використовувані"
   744 
   743 
   745 #: portfolio.php:666 portfolio.php:672 portfolio.php:706 portfolio.php:747
   744 #: portfolio.php:698 portfolio.php:704 portfolio.php:740 portfolio.php:783
   746 msgid "Uncatgorized"
   745 msgid "Uncatgorized"
   747 msgstr "Без категорії"
   746 msgstr "Без категорії"
   748 
   747 
   749 #: portfolio.php:700
   748 #: portfolio.php:734
   750 msgid "All Sectors"
   749 msgid "All Sectors"
   751 msgstr "Всі сектори"
   750 msgstr "Всі сектори"
   752 
   751 
   753 #: portfolio.php:712 portfolio.php:713
   752 #: portfolio.php:746 portfolio.php:747
   754 msgid "Sector"
   753 msgid "Sector"
   755 msgstr "Сектор"
   754 msgstr "Сектор"
   756 
   755 
   757 #: portfolio.php:741
   756 #: portfolio.php:777
   758 msgid "All Services"
   757 msgid "All Services"
   759 msgstr "Всі послуги"
   758 msgstr "Всі послуги"
   760 
   759 
   761 #: portfolio.php:753 portfolio.php:754
   760 #: portfolio.php:789 portfolio.php:790
   762 msgid "Service"
   761 msgid "Service"
   763 msgstr "Послуга"
   762 msgstr "Послуга"
   764 
   763 
   765 #: portfolio.php:773
   764 #: portfolio.php:814
   766 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   765 msgid "Please enable JavaScript to add or delete images."
   767 msgstr ""
   766 msgstr ""
   768 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   767 "Будь ласка, увімкніть JavaScript для використання опції оновлення зображень."
   769 
   768 
   770 #: portfolio.php:809
   769 #: portfolio.php:867
       
   770 msgid "Add Images to Portfolio"
       
   771 msgstr "Додати зображення до портфоліо"
       
   772 
       
   773 #: portfolio.php:867
       
   774 msgid "Add to portfolio"
       
   775 msgstr "Додати до портфоліо"
       
   776 
       
   777 #: portfolio.php:867
   771 msgid "Delete image"
   778 msgid "Delete image"
   772 msgstr "Видалити зображення"
   779 msgstr "Видалити зображення"
   773 
   780 
   774 #: portfolio.php:809
   781 #: portfolio.php:867
   775 msgid "Delete"
   782 msgid "Delete"
   776 msgstr "Видалити"
   783 msgstr "Видалити"
   777 
   784 
   778 #: portfolio.php:823
   785 #: portfolio.php:867
   779 msgid "Add images"
   786 msgid "Add images"
   780 msgstr "Додати зображення"
   787 msgstr "Додати зображення"
   781 
   788 
   782 #: portfolio.php:1020 portfolio.php:1174 portfolio.php:1732 portfolio.php:1866
   789 #: portfolio.php:1080 portfolio.php:1246 portfolio.php:2071
   783 msgid "No title"
   790 msgid "No title"
   784 msgstr "Без назви"
   791 msgstr "Без назви"
   785 
   792 
   786 #: portfolio.php:1193 portfolio.php:1919
   793 #: portfolio.php:1265 portfolio.php:2134
   787 msgid "Read more"
   794 msgid "Read more"
   788 msgstr "Докладніше"
   795 msgstr "Докладніше"
   789 
   796 
   790 #: portfolio.php:1205 portfolio.php:1928 portfolio.php:2132
   797 #: portfolio.php:1277
   791 #, php-format
   798 #, php-format
   792 msgid "View all projects in %s"
   799 msgid "View all projects in %s"
   793 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   800 msgstr "Проглянути всі проекти у %s"
   794 
   801 
   795 #: portfolio.php:1244
   802 #: portfolio.php:1329
   796 msgid "Updating images..."
   803 msgid "Updating images..."
   797 msgstr "Оновлення зображень..."
   804 msgstr "Оновлення зображень..."
   798 
   805 
   799 #: portfolio.php:1245
   806 #: portfolio.php:1330
   800 msgid "No image found."
   807 msgid "No image found."
   801 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   808 msgstr "Жодного зображення не знайдено."
   802 
   809 
   803 #: portfolio.php:1246
   810 #: portfolio.php:1331
   804 msgid "All images are updated."
   811 msgid "All images are updated."
   805 msgstr "Всі зображення оновлено."
   812 msgstr "Всі зображення оновлено."
   806 
   813 
   807 #: portfolio.php:1247
   814 #: portfolio.php:1333
   808 msgid "Error:"
   815 msgid "Error:"
   809 msgstr "Помилка:"
   816 msgstr "Помилка:"
   810 
   817 
   811 #: portfolio.php:1487
   818 #: portfolio.php:1636
   812 msgid "Image size not defined"
   819 msgid "Image size not defined"
   813 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   820 msgstr "Розмір зображення не визначено"
   814 
   821 
   815 #: portfolio.php:1502
   822 #: portfolio.php:1651
   816 msgid ""
   823 msgid ""
   817 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   824 "We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other image "
   818 "formats, please manually reload image."
   825 "formats, please manually reload image."
   819 msgstr ""
   826 msgstr ""
   820 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   827 "Можливе оновлення файлів лише у форматах PNG, JPEG, GIF, WPMP чи XBM. В "
   821 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   828 "іншому випадку, будь ласка, перезалийте зображення вручну."
   822 
   829 
   823 #: portfolio.php:1512
   830 #: portfolio.php:1661
   824 msgid "Image size changes not defined"
   831 msgid "Image size changes not defined"
   825 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   832 msgstr "Зміну розміру зображення не визначено"
   826 
   833 
   827 #: portfolio.php:1540 portfolio.php:1544 portfolio.php:1550
   834 #: portfolio.php:1692 portfolio.php:1696 portfolio.php:1702
   828 msgid "Invalid path"
   835 msgid "Invalid path"
   829 msgstr "Шлях некоректний"
   836 msgstr "Шлях некоректний"
   830 
   837 
   831 #: portfolio.php:1635
   838 #: portfolio.php:1810
   832 msgid "FAQ"
   839 msgid "FAQ"
   833 msgstr "FAQ"
   840 msgstr "FAQ"
   834 
   841 
   835 #: portfolio.php:1636
   842 #: portfolio.php:1811
   836 msgid "Support"
   843 msgid "Support"
   837 msgstr "Підтримка"
   844 msgstr "Підтримка"
   838 
   845 
   839 #: portfolio.php:1688
   846 #: portfolio.php:1876
   840 msgid "ATTENTION!"
   847 msgid "ATTENTION!"
   841 msgstr "УВАГА!"
   848 msgstr "УВАГА!"
   842 
   849 
   843 #: portfolio.php:1689
   850 #: portfolio.php:1877
   844 msgid ""
   851 msgid ""
   845 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   852 "In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
   846 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   853 "widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
   847 "to add it again."
   854 "to add it again."
   848 msgstr ""
   855 msgstr ""
   849 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   856 "В наданій версії плагіна  Portfolio було оновлено віджет технологій. Тому, "
   850 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   857 "якщо ви вже додали його до сайдбару, після оновлення він зникне, і вам треба "
   851 "буде додати його знову."
   858 "буде додати його знову."
   852 
   859 
   853 #: portfolio.php:1693
   860 #: portfolio.php:1881
   854 msgid "Read and Understood"
   861 msgid "Read and Understood"
   855 msgstr "Ознайомлений"
   862 msgstr "Ознайомлений"
   856 
   863 
   857 #: portfolio.php:2202
   864 #: portfolio.php:2500
   858 msgid "The number of portfolio projects to display"
   865 msgid "The number of portfolio projects to display"
   859 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   866 msgstr "Кількість проектів портфоліо для відображення"
   860 
   867 
   861 #: portfolio.php:2376
   868 #, php-format
   862 msgid "Latest Portfolio Items"
   869 #~ msgid "Number of portfolio columns (default is %s)."
   863 msgstr "Останні проекти портфоліо"
   870 #~ msgstr "Кількість колонок portfolio (за замовчуванням - %s)."
   864 
   871 
   865 #: portfolio.php:2377
   872 #, php-format
   866 msgid "Displays the latest Portfolio projects."
   873 #~ msgid "Number of image columns (default is %s)."
   867 msgstr "Відображення останніх проектів портфоліо."
   874 #~ msgstr "Кількість колонок зображень (за замовчуванням - %s)."
   868 
   875 
   869 #: portfolio.php:2412
   876 #~ msgid "Ativate Now"
   870 msgid "Number of Projects:"
   877 #~ msgstr "Активувати зараз"
   871 msgstr "Кількість проектів:"
   878 
   872 
   879 #, php-format
   873 #: portfolio.php:2418
   880 #~ msgid "%s plugin is required."
   874 msgid "Number of Colums:"
   881 #~ msgstr "Потрібен плагін %s."
   875 msgstr "Кількість стовпців:"
       
   876 
   882 
   877 #~ msgid "SVN URL"
   883 #~ msgid "SVN URL"
   878 #~ msgstr "Шлях до SVN"
   884 #~ msgstr "Шлях до SVN"
   879 
   885 
   880 #, fuzzy
   886 #, fuzzy