0
|
1 |
msgid "" |
|
2 |
msgstr "" |
|
3 |
"Project-Id-Version: portfolio\n" |
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
5 |
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:55+0300\n" |
|
6 |
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:56+0300\n" |
|
7 |
"Last-Translator: \n" |
|
8 |
"Language-Team: Catarina Clemente <catarinavclemente@gmail.com>\n" |
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
12 |
"Language: ua_UA\n" |
|
13 |
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" |
|
14 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n" |
|
15 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
16 |
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" |
|
17 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
18 |
|
|
19 |
#: portfolio.php:99 |
|
20 |
#: portfolio.php:735 |
|
21 |
msgid "The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the Portfolio plugin" |
|
22 |
msgstr "Os arquivos \"portfolio.php\" e \"portfolio-post.php \" não foram encontrados no seu diretório do tema. Por favor, copie-os do diretório `wp-content/plugins/portfolio/template /` para o diretório do seu tema para que o plugin Portfolio funcione corretamente" |
|
23 |
|
|
24 |
#: portfolio.php:131 |
|
25 |
msgid "Short description" |
|
26 |
msgstr "Descrição curta" |
|
27 |
|
|
28 |
#: portfolio.php:131 |
|
29 |
msgid "A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page" |
|
30 |
msgstr "Uma breve descrição que gostaria de mostrar na sua página de portfólio" |
|
31 |
|
|
32 |
#: portfolio.php:132 |
|
33 |
msgid "Date of completion" |
|
34 |
msgstr "Data de conclusão" |
|
35 |
|
|
36 |
#: portfolio.php:132 |
|
37 |
msgid "The date when the task was completed" |
|
38 |
msgstr "A data em que a tarefa foi concluída" |
|
39 |
|
|
40 |
#: portfolio.php:133 |
|
41 |
#: portfolio.php:793 |
|
42 |
msgid "Link" |
|
43 |
msgstr "Link" |
|
44 |
|
|
45 |
#: portfolio.php:133 |
|
46 |
msgid "A link to the site" |
|
47 |
msgstr "Link para o site" |
|
48 |
|
|
49 |
#: portfolio.php:134 |
|
50 |
#: portfolio.php:796 |
|
51 |
msgid "SVN" |
|
52 |
msgstr "SVN" |
|
53 |
|
|
54 |
#: portfolio.php:134 |
|
55 |
msgid "SVN URL" |
|
56 |
msgstr "URL do SVN" |
|
57 |
|
|
58 |
#: portfolio.php:151 |
|
59 |
#: portfolio.php:152 |
|
60 |
#: portfolio.php:606 |
|
61 |
msgid "Portfolio" |
|
62 |
msgstr "Portefólio " |
|
63 |
|
|
64 |
#: portfolio.php:153 |
|
65 |
msgid "Add New" |
|
66 |
msgstr "Adicionar novo" |
|
67 |
|
|
68 |
#: portfolio.php:154 |
|
69 |
msgid "Add New Portfolio" |
|
70 |
msgstr "Adicionar Novo Portefólio" |
|
71 |
|
|
72 |
#: portfolio.php:155 |
|
73 |
msgid "Edit" |
|
74 |
msgstr "Editar" |
|
75 |
|
|
76 |
#: portfolio.php:156 |
|
77 |
msgid "Edit Portfolio" |
|
78 |
msgstr "Editar Portefólio" |
|
79 |
|
|
80 |
#: portfolio.php:157 |
|
81 |
msgid "New Portfolio" |
|
82 |
msgstr "Novo Portefólio" |
|
83 |
|
|
84 |
#: portfolio.php:158 |
|
85 |
#: portfolio.php:159 |
|
86 |
msgid "View Portfolio" |
|
87 |
msgstr "Ver Portefólio" |
|
88 |
|
|
89 |
#: portfolio.php:160 |
|
90 |
msgid "Search Portfolio" |
|
91 |
msgstr "Procurar Portefólio" |
|
92 |
|
|
93 |
#: portfolio.php:161 |
|
94 |
msgid "No portfolio found" |
|
95 |
msgstr "Nenhum portefólio encontrado" |
|
96 |
|
|
97 |
#: portfolio.php:162 |
|
98 |
msgid "No portfolio found in Trash" |
|
99 |
msgstr "Nenhum portefólio encontrado no Lixo" |
|
100 |
|
|
101 |
#: portfolio.php:163 |
|
102 |
msgid "Parent Portfolio" |
|
103 |
msgstr "Portefólio Parente" |
|
104 |
|
|
105 |
#: portfolio.php:165 |
|
106 |
msgid "Create a portfolio item" |
|
107 |
msgstr "Crie um item de portefólio " |
|
108 |
|
|
109 |
#: portfolio.php:198 |
|
110 |
msgid "Executor Profiles" |
|
111 |
msgstr "Perfis de Executores" |
|
112 |
|
|
113 |
#: portfolio.php:199 |
|
114 |
msgid "Executor Profile" |
|
115 |
msgstr "Perfil de Executor" |
|
116 |
|
|
117 |
#: portfolio.php:200 |
|
118 |
msgid "Search Executor Profiles" |
|
119 |
msgstr "Procurar Perfis de Executores" |
|
120 |
|
|
121 |
#: portfolio.php:201 |
|
122 |
msgid "Popular Executor Profiles" |
|
123 |
msgstr "Perfis de Executores Populares" |
|
124 |
|
|
125 |
#: portfolio.php:202 |
|
126 |
msgid "All Executor Profiles" |
|
127 |
msgstr "Всі Виконавець Профілі" |
|
128 |
|
|
129 |
#: portfolio.php:203 |
|
130 |
msgid "Parent Executor Profile" |
|
131 |
msgstr "Профіль батька Виконавця" |
|
132 |
|
|
133 |
#: portfolio.php:204 |
|
134 |
msgid "Parent Executor Profile:" |
|
135 |
msgstr "Профіль батька Виконавця:" |
|
136 |
|
|
137 |
#: portfolio.php:205 |
|
138 |
msgid "Edit Executor Profile" |
|
139 |
msgstr "Змінити Виконавець профілю" |
|
140 |
|
|
141 |
#: portfolio.php:206 |
|
142 |
msgid "Update Executor Profile" |
|
143 |
msgstr "Оновлення Виконавець профілю" |
|
144 |
|
|
145 |
#: portfolio.php:207 |
|
146 |
msgid "Add New Executor Profile" |
|
147 |
msgstr "adicionar Novo Perfil de Executor" |
|
148 |
|
|
149 |
#: portfolio.php:208 |
|
150 |
msgid "New Executor Name" |
|
151 |
msgstr "Novo nome de executor" |
|
152 |
|
|
153 |
#: portfolio.php:209 |
|
154 |
msgid "Separate Executor Profiles with commas" |
|
155 |
msgstr "Separar Perfis de Executores com virgulas" |
|
156 |
|
|
157 |
#: portfolio.php:210 |
|
158 |
msgid "Add or remove Executor Profile" |
|
159 |
msgstr "Adicionar ou remover Perfil de Executor" |
|
160 |
|
|
161 |
#: portfolio.php:211 |
|
162 |
msgid "Choose from the most used Executor Profiles" |
|
163 |
msgstr "Escolha um dos Perfis de Executor mais utilizados" |
|
164 |
|
|
165 |
#: portfolio.php:212 |
|
166 |
msgid "Executors" |
|
167 |
msgstr "Executores" |
|
168 |
|
|
169 |
#: portfolio.php:228 |
|
170 |
#: portfolio.php:242 |
|
171 |
#: portfolio.php:269 |
|
172 |
#: portfolio.php:277 |
|
173 |
#: portfolio.php:798 |
|
174 |
#: portfolio.php:990 |
|
175 |
msgid "Technologies" |
|
176 |
msgstr "Tecnologias" |
|
177 |
|
|
178 |
#: portfolio.php:229 |
|
179 |
msgid "Technology" |
|
180 |
msgstr "Tecnologia" |
|
181 |
|
|
182 |
#: portfolio.php:230 |
|
183 |
msgid "Search Technologies" |
|
184 |
msgstr "Procurar tecnologias" |
|
185 |
|
|
186 |
#: portfolio.php:231 |
|
187 |
msgid "Popular Technologies" |
|
188 |
msgstr "Tecnologias Populares" |
|
189 |
|
|
190 |
#: portfolio.php:232 |
|
191 |
msgid "All Technologies" |
|
192 |
msgstr "Todas as Tecnologias " |
|
193 |
|
|
194 |
#: portfolio.php:233 |
|
195 |
msgid "Parent Technology" |
|
196 |
msgstr "Tecnologia Parente" |
|
197 |
|
|
198 |
#: portfolio.php:234 |
|
199 |
msgid "Parent Technology:" |
|
200 |
msgstr "Tecnologia Parente:" |
|
201 |
|
|
202 |
#: portfolio.php:235 |
|
203 |
msgid "Edit Technology" |
|
204 |
msgstr "Editar Tecnologia" |
|
205 |
|
|
206 |
#: portfolio.php:236 |
|
207 |
msgid "Update Technology" |
|
208 |
msgstr "Atualizar Tecnologia" |
|
209 |
|
|
210 |
#: portfolio.php:237 |
|
211 |
msgid "Add New Technology" |
|
212 |
msgstr "Adicionar Tecnologia" |
|
213 |
|
|
214 |
#: portfolio.php:238 |
|
215 |
msgid "New Technology Name" |
|
216 |
msgstr "Nome da Nova Tecnologia" |
|
217 |
|
|
218 |
#: portfolio.php:239 |
|
219 |
msgid "Separate Technologies with commas" |
|
220 |
msgstr "Separar Tecnologias com virgulas" |
|
221 |
|
|
222 |
#: portfolio.php:240 |
|
223 |
msgid "Add or remove Technology" |
|
224 |
msgstr "Criar ou remover Tecnologia" |
|
225 |
|
|
226 |
#: portfolio.php:241 |
|
227 |
msgid "Choose from the most used technologies" |
|
228 |
msgstr "Escolha uma das tecnologias mais utilizadas" |
|
229 |
|
|
230 |
#: portfolio.php:272 |
|
231 |
msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud" |
|
232 |
msgstr "As suas tecnologias do portefólio mais utilizadas como uma nuvem de tags" |
|
233 |
|
|
234 |
#: portfolio.php:336 |
|
235 |
msgid "Title" |
|
236 |
msgstr "Título" |
|
237 |
|
|
238 |
#: portfolio.php:403 |
|
239 |
msgid "Portfolio Info" |
|
240 |
msgstr "Informação do Portefólio" |
|
241 |
|
|
242 |
#: portfolio.php:557 |
|
243 |
#: portfolio.php:899 |
|
244 |
msgid "Settings" |
|
245 |
msgstr "Configurações" |
|
246 |
|
|
247 |
#: portfolio.php:558 |
|
248 |
msgid "FAQ" |
|
249 |
msgstr "FAQ" |
|
250 |
|
|
251 |
#: portfolio.php:559 |
|
252 |
msgid "Support" |
|
253 |
msgstr "Suporte" |
|
254 |
|
|
255 |
#: portfolio.php:632 |
|
256 |
#: portfolio.php:810 |
|
257 |
msgid "Date of completion:" |
|
258 |
msgstr "data de conclusão:" |
|
259 |
|
|
260 |
#: portfolio.php:633 |
|
261 |
#: portfolio.php:811 |
|
262 |
msgid "Link:" |
|
263 |
msgstr "Link:" |
|
264 |
|
|
265 |
#: portfolio.php:634 |
|
266 |
#: portfolio.php:812 |
|
267 |
msgid "Short description:" |
|
268 |
msgstr "Descrição curta:" |
|
269 |
|
|
270 |
#: portfolio.php:635 |
|
271 |
#: portfolio.php:813 |
|
272 |
msgid "Description:" |
|
273 |
msgstr "Descrição:" |
|
274 |
|
|
275 |
#: portfolio.php:636 |
|
276 |
#: portfolio.php:814 |
|
277 |
msgid "SVN:" |
|
278 |
msgstr "SVN:" |
|
279 |
|
|
280 |
#: portfolio.php:637 |
|
281 |
#: portfolio.php:815 |
|
282 |
msgid "Executor Profile:" |
|
283 |
msgstr "Perfil do Executor" |
|
284 |
|
|
285 |
#: portfolio.php:638 |
|
286 |
#: portfolio.php:816 |
|
287 |
msgid "More screenshots:" |
|
288 |
msgstr "Mais screenshots:" |
|
289 |
|
|
290 |
#: portfolio.php:639 |
|
291 |
#: portfolio.php:817 |
|
292 |
msgid "Technologies:" |
|
293 |
msgstr "Теcnologias:" |
|
294 |
|
|
295 |
#: portfolio.php:731 |
|
296 |
msgid "Settings saved." |
|
297 |
msgstr "Configurações salvas." |
|
298 |
|
|
299 |
#: portfolio.php:741 |
|
300 |
msgid "Portfolio Settings" |
|
301 |
msgstr "Configurações do Portefólio " |
|
302 |
|
|
303 |
#: portfolio.php:744 |
|
304 |
msgid "If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, just copy and paste this shortcode into your post or page:" |
|
305 |
msgstr "Se gostaria de adicionar os Últimos Itens do Portefólio para a sua página ou post, basta copiar e colar este shortcode no seu post ou página:" |
|
306 |
|
|
307 |
#: portfolio.php:744 |
|
308 |
msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio." |
|
309 |
msgstr "onde count = 3 é uma série de posts para aparecerem no portefólio ." |
|
310 |
|
|
311 |
#: portfolio.php:748 |
|
312 |
msgid "The album cover size" |
|
313 |
msgstr "O tamanho da capa do álbum" |
|
314 |
|
|
315 |
#: portfolio.php:750 |
|
316 |
#: portfolio.php:758 |
|
317 |
msgid "Image size name" |
|
318 |
msgstr "Nome do tamanho da imagem" |
|
319 |
|
|
320 |
#: portfolio.php:751 |
|
321 |
#: portfolio.php:759 |
|
322 |
msgid "Width (in px)" |
|
323 |
msgstr "Largura (em px)" |
|
324 |
|
|
325 |
#: portfolio.php:752 |
|
326 |
#: portfolio.php:760 |
|
327 |
msgid "Height (in px)" |
|
328 |
msgstr "Altura (em px)" |
|
329 |
|
|
330 |
#: portfolio.php:756 |
|
331 |
msgid "Size of portfolio images" |
|
332 |
msgstr "Tamanho das imagens do portefólio " |
|
333 |
|
|
334 |
#: portfolio.php:764 |
|
335 |
msgid "WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload a new image. It is necessary to click the Update images button at the bottom of this page in order to generate new images and set new dimensions" |
|
336 |
msgstr "O WordPress irá copiar os thumbnails com as dimensões especificadas quando fizer o upload de uma nova imagem. É necessário clicar no botão Atualizar imagens na parte inferior da página, a fim de gerar novas imagens e definir novas dimensões" |
|
337 |
|
|
338 |
#: portfolio.php:767 |
|
339 |
msgid "Sort portfolio by" |
|
340 |
msgstr "Ordenar portefólio por" |
|
341 |
|
|
342 |
#: portfolio.php:769 |
|
343 |
msgid "portfolio id" |
|
344 |
msgstr "ID do portefólio" |
|
345 |
|
|
346 |
#: portfolio.php:770 |
|
347 |
msgid "portfolio title" |
|
348 |
msgstr "título do portefólio" |
|
349 |
|
|
350 |
#: portfolio.php:771 |
|
351 |
msgid "date" |
|
352 |
msgstr "data" |
|
353 |
|
|
354 |
#: portfolio.php:772 |
|
355 |
msgid "menu order" |
|
356 |
msgstr "ordem do menu" |
|
357 |
|
|
358 |
#: portfolio.php:773 |
|
359 |
msgid "random" |
|
360 |
msgstr "aleatório" |
|
361 |
|
|
362 |
#: portfolio.php:777 |
|
363 |
msgid "Portfolio sorting" |
|
364 |
msgstr "Ordenação do portefólio" |
|
365 |
|
|
366 |
#: portfolio.php:779 |
|
367 |
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)" |
|
368 |
msgstr "ASC (ordem crescente do menor para o maior valor - 1, 2, 3, a, b, c)" |
|
369 |
|
|
370 |
#: portfolio.php:780 |
|
371 |
msgid "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)" |
|
372 |
msgstr "DESC (ordem decrescente do maior para valores mais baixos - 3, 2, 1, c, b, a)" |
|
373 |
|
|
374 |
#: portfolio.php:784 |
|
375 |
msgid "Number of images in the row" |
|
376 |
msgstr "Número de imagens na linha" |
|
377 |
|
|
378 |
#: portfolio.php:790 |
|
379 |
msgid "Display additional fields" |
|
380 |
msgstr "Mostrar campos adicionais" |
|
381 |
|
|
382 |
#: portfolio.php:792 |
|
383 |
msgid "Date" |
|
384 |
msgstr "data" |
|
385 |
|
|
386 |
#: portfolio.php:794 |
|
387 |
msgid "Short Description" |
|
388 |
msgstr "Descrição Curta" |
|
389 |
|
|
390 |
#: portfolio.php:795 |
|
391 |
msgid "Description" |
|
392 |
msgstr "Descrição" |
|
393 |
|
|
394 |
#: portfolio.php:797 |
|
395 |
msgid "Executor" |
|
396 |
msgstr "Executor" |
|
397 |
|
|
398 |
#: portfolio.php:802 |
|
399 |
msgid "Display the link field as a text for non-registered users" |
|
400 |
msgstr "Mostrar o campo do link como texto para utilizadores não registrados" |
|
401 |
|
|
402 |
#: portfolio.php:808 |
|
403 |
msgid "Text for additional fields" |
|
404 |
msgstr "Texto para campos adicionais" |
|
405 |
|
|
406 |
#: portfolio.php:821 |
|
407 |
msgid "Slug for portfolio item" |
|
408 |
msgstr "Margem para item portefólio" |
|
409 |
|
|
410 |
#: portfolio.php:823 |
|
411 |
msgid "for any structure of permalinks except the default structure" |
|
412 |
msgstr "para qualquer estrutura de permalinks, exceto a estrutura padrão" |
|
413 |
|
|
414 |
#: portfolio.php:829 |
|
415 |
msgid "Save Changes" |
|
416 |
msgstr "Salvar alterações" |
|
417 |
|
|
418 |
#: portfolio.php:841 |
|
419 |
msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio" |
|
420 |
msgstr "Alterar a forma de armazenar suas informações post_meta para portefólio" |
|
421 |
|
|
422 |
#: portfolio.php:843 |
|
423 |
msgid "Update All Info" |
|
424 |
msgstr "Atualizar Toda a Informação" |
|
425 |
|
|
426 |
#: portfolio.php:848 |
|
427 |
msgid "Updating post_meta information..." |
|
428 |
msgstr "Atualizando informações post_meta ..." |
|
429 |
|
|
430 |
#: portfolio.php:849 |
|
431 |
msgid "No portfolio item found" |
|
432 |
msgstr "Nenhum item de portefólio encontrado" |
|
433 |
|
|
434 |
#: portfolio.php:850 |
|
435 |
msgid "All info is updated" |
|
436 |
msgstr "Todas as informações são atualizadas" |
|
437 |
|
|
438 |
#: portfolio.php:851 |
|
439 |
#: portfolio.php:866 |
|
440 |
msgid "Error." |
|
441 |
msgstr "Erro." |
|
442 |
|
|
443 |
#: portfolio.php:856 |
|
444 |
msgid "Update images for portfolio" |
|
445 |
msgstr "Atualizar imagens para o portefólio" |
|
446 |
|
|
447 |
#: portfolio.php:858 |
|
448 |
msgid "Update images" |
|
449 |
msgstr "Atualizar imagens" |
|
450 |
|
|
451 |
#: portfolio.php:863 |
|
452 |
msgid "Updating images..." |
|
453 |
msgstr "Atualizando imagens ..." |
|
454 |
|
|
455 |
#: portfolio.php:864 |
|
456 |
msgid "No image found" |
|
457 |
msgstr "Nenhuma imagem encontrada" |
|
458 |
|
|
459 |
#: portfolio.php:865 |
|
460 |
msgid "All images are updated" |
|
461 |
msgstr "Todas as imagens estão atualizadas" |
|
462 |
|
|
463 |
#: portfolio.php:985 |
|
464 |
#: template/portfolio.php:127 |
|
465 |
msgid "Read more" |
|
466 |
msgstr "Ler mais" |
|
467 |
|
|
468 |
#: portfolio.php:995 |
|
469 |
#: template/portfolio-post.php:151 |
|
470 |
#: template/portfolio.php:136 |
|
471 |
#, php-format |
|
472 |
msgid "View all posts in %s" |
|
473 |
msgstr "Ver todos os posts em% s" |
|
474 |
|
|
475 |
#: portfolio.php:1187 |
|
476 |
msgid "Image size not defined" |
|
477 |
msgstr "Tamanho da imagem não definido" |
|
478 |
|
|
479 |
#: portfolio.php:1193 |
|
480 |
msgid "Image size changes not defined" |
|
481 |
msgstr "Alterações ao tamanho da imagem não definidos" |
|
482 |
|
|
483 |
#: portfolio.php:1222 |
|
484 |
#: portfolio.php:1225 |
|
485 |
#: portfolio.php:1230 |
|
486 |
msgid "Invalid path" |
|
487 |
msgstr "Caminho inválido" |
|
488 |
|
|
489 |
#, fuzzy |
|
490 |
#~ msgid "Site URL" |
|
491 |
#~ msgstr "SVN" |
|
492 |
|
|
493 |
#, fuzzy |
|
494 |
#~ msgid "Pro plugins" |
|
495 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
496 |
#~ msgid "Activated plugins" |
|
497 |
#~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
498 |
#~ msgid "Installed plugins" |
|
499 |
#~ msgstr "Встановлені плагіни" |
|
500 |
#~ msgid "Recommended plugins" |
|
501 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
502 |
|
|
503 |
#, fuzzy |
|
504 |
#~ msgid "Free plugins" |
|
505 |
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни" |
|
506 |
#~ msgid "Download" |
|
507 |
#~ msgstr "Завантажити" |
|
508 |
#~ msgid "Install %s" |
|
509 |
#~ msgstr "Встановлено %s" |
|
510 |
#~ msgid "Install now from wordpress.org" |
|
511 |
#~ msgstr "Встановити зараз від wordpress.org" |
|
512 |
|
|
513 |
#, fuzzy |
|
514 |
#~ msgid "Active Plugins" |
|
515 |
#~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
516 |
|
|
517 |
#, fuzzy |
|
518 |
#~ msgid "Inactive Plugins" |
|
519 |
#~ msgstr "Активоване плагіни" |
|
520 |
|
|
521 |
#, fuzzy |
|
522 |
#~ msgid "Send to support" |
|
523 |
#~ msgstr "Підтримувати" |
|
524 |
#~ msgid "Could not read image size" |
|
525 |
#~ msgstr "Не вдалося прочитати розмір зображення" |
|
526 |
#~ msgid "Could not calculate resized image dimensions" |
|
527 |
#~ msgstr "Не вдалося обчислити розміри розміру зображень" |
|
528 |
#~ msgid "Resize path invalid" |
|
529 |
#~ msgstr "Зміна розміру шляху недійсними" |
|
530 |
|
|
531 |
#, fuzzy |
|
532 |
#~ msgid "" |
|
533 |
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com " |
|
534 |
#~ "or fill out the contact form on our website" |
|
535 |
#~ msgstr "" |
|
536 |
#~ "Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, зв'яжіться з нами через " |
|
537 |
#~ "plugin@bestwebsoft.com або заповнивши контактну форму на нашому сайті" |
|
538 |
#~ msgid "URL of the SVN" |
|
539 |
#~ msgstr "Адреса SVN" |
|
540 |
#~ msgid "Executor Profiles " |
|
541 |
#~ msgstr "Виконавець Профілі" |
|
542 |
#~ msgid "The size of the cover album for portfolio" |
|
543 |
#~ msgstr "Розмір обкладинки альбому для портфоліо" |
|
544 |
#~ msgid "Portfolio order by" |
|
545 |
#~ msgstr "Портфоліо порядку" |
|
546 |
#~ msgid "Portfolio order" |
|
547 |
#~ msgstr "Портфель замовлень" |
|
548 |
#~ msgid "No informations found." |
|
549 |
#~ msgstr "Немає інформації знайдено." |
|
550 |
#~ msgid "Style for lightbox" |
|
551 |
#~ msgstr "Стили для лайтбокса" |
|
552 |
|