Update norwegian translation
authorgibus
Tue, 23 Oct 2012 13:41:07 +0200
changeset 471 002377f313a8
parent 470 077be006891e
child 472 39f17ac0388c
Update norwegian translation
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo
src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po
Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Fri Oct 05 10:21:07 2012 +0200
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 23 13:41:07 2012 +0200
@@ -1,15 +1,15 @@
 # COMT Norwegian translation
 # Copyright (C) Sopinspace
 # This file is distributed under the same license as the COMT package.
-# Kirill Miazine (km@krot.org), 2010
+# Kirill Miazine (km@krot.org), 2010-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: km@krot.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-23-10 08:00+0100\n"
+"Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
 "Language-Team: <no@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
 msgstr ""
 "Et område i teksten må merkes. Merk et område i teksten som din merknad skal "
-"gjelde"
+"gjelde."
 
 #: client.py:138
 msgid "name is required"
@@ -39,11 +39,11 @@
 
 #: client.py:145
 msgid "title is required"
-msgstr "overskriften må angis"
+msgstr "overskrift må angis"
 
 #: client.py:147
 msgid "content is required"
-msgstr "teksten må fylles ut"
+msgstr "tekstens innhold må fylles ut"
 
 #: client.py:162
 msgid "comment removed"
@@ -192,7 +192,7 @@
 #: models.py:765
 #, python-format
 msgid "User %(username)s access to workspace suspended"
-msgstr "Stoppet tilgang for brukeren %(username)s"
+msgstr "Sperret tilgang for brukeren %(username)s"
 
 #: models.py:766
 #, python-format
@@ -440,8 +440,8 @@
 "Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, "
 "Word document)"
 msgstr ""
-"Last opp et dokument fra din datamaskin (ren tekst, Open Document eller "
-"Microsoft Word)"
+"Last opp et dokument fra din datamaskin (ren tekst eller i Open Document- eller "
+"Microsoft Word-format)"
 
 #: templates/site/dashboard.html:50
 #: templates/site/text_create_import.html:4
@@ -451,11 +451,12 @@
 #: templates/site/text_list.html:44
 #: templates/site/layout/header.html:12
 msgid "Import a co-mented text"
-msgstr "Importere en co-mentert tekst"
+msgstr "Importer en \"co-mentert\" tekst"
 
 #: templates/site/dashboard.html:50
 msgid "Import a text, possibly with comments and attachments, which has been previously exported in XML format from co-ment interface"
-msgstr "Importere en tekst, eventuelt med kommentarer og vedlegg, som tidligere har vært eksportert i XML-format fra co-ment grensesnitt"
+msgstr "Importere en tekst, eventuelt med kommentarer og vedlegg, som tidligere har vært "
+"eksportert i XML-format fra co-ment"
 
 #: templates/site/dashboard.html:50
 msgid "Invite user"
@@ -467,7 +468,7 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:52
 msgid "View text list"
-msgstr "Se tekstoversikt"
+msgstr "Se tekster"
 
 #: templates/site/dashboard.html:53
 msgid "Configure workspace"
@@ -599,7 +600,7 @@
 
 #: templates/site/dashboard.html:264
 msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitetsjournal"
+msgstr "Aktiviteter"
 
 #: templates/site/dashboard.html:267
 msgid "texts"
@@ -682,7 +683,7 @@
 "others unless you want them to see all activities on the workspace."
 msgstr ""
 "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del adressen for "
-"denne strømmen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som "
+"strømmen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som "
 "skjer på arbeidsområdet."
 
 #: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47
@@ -1479,6 +1480,8 @@
 "Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to "
 "simple visitors."
 msgstr ""
+"Dette er ikke-registrerte brukere. Tildel dem en rolle for å åpne dine tekster for "
+"vanlige besøkende."
 
 #: templates/site/user_mass_add.html:26
 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29
@@ -1650,11 +1653,11 @@
 
 #: views/create.py:50
 msgid "Upload a previously exported XML file from your computer"
-msgstr "Last opp en tidligere eksportert XML-fil fra din datamaskin"
+msgstr "Last opp en tidligere eksportert XML-fil"
 
 #: views/create.py:65
 msgid "The imported file should be an XML file generated by co-ment when exporting a text and comments."
-msgstr "Den importerte filen bør være en XML-fil generert av co-ment når du eksporterer en tekst og kommentarer."
+msgstr "Den importerte filen bør være en XML-fil generert av co-ment."
 
 #: views/create.py:71
 msgid "No co_ment_text node found in XML."
@@ -1666,7 +1669,7 @@
 
 #: views/create.py:46
 msgid "The title of your text"
-msgstr "Overskriften for din tekst"
+msgstr "Overskrift for din tekst"
 
 #: views/create.py:71 views/create.py:108
 #, python-format
Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po	Fri Oct 05 10:21:07 2012 +0200
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po	Tue Oct 23 13:41:07 2012 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # COMT Norwegian translation
 # Copyright (C) Sopinspace
 # This file is distributed under the same license as the COMT package.
-# Kirill Miazine (km@krot.org), 2010
+# Kirill Miazine (km@krot.org), 2010-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: COMT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-30 09:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-23-10 08:00+0100\n"
 "Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
 "Language-Team: <no@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -248,19 +248,19 @@
 
 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:11
 msgid "download microsoft word file (.doc)"
-msgstr "last ned fil i microsoft word-format (.doc)"
+msgstr "last ned fil i Microsoft Word-format (.doc)"
 
 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:12
 msgid "download microsoft word 2007 file (.docx)"
-msgstr "last ned fil i microsoft word-format 2007 (.docx)"
+msgstr "last ned fil i Microsoft Word-format 2007 (.docx)"
 
 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
 msgid "download ebook (.epub)"
-msgstr "last ned fil i ebok (.epub)"
+msgstr "last ned fil i ebok-format (.epub)"
 
 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:21
 msgid "download XML file for re-importing text and comments"
-msgstr "last ned XML-fil for re-importere tekst og kommentarer"
+msgstr "last ned XML-fil for å kunne re-importere tekst og kommentarer"
 
 #: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
 msgid "Print text"