msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iNove 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 13:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mg12 <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: NeoEase <http://www.neoease.com/themes/>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:8
#: header.php:27
msgid "RSS 2.0 - all posts"
msgstr "RSS 2.0 - svi članci"
#: 404.php:9
#: header.php:28
msgid "RSS 2.0 - all comments"
msgstr "RSS 2.0 - svi komentari"
#: 404.php:22
msgid "Talker"
msgstr "Talker"
#: 404.php:25
msgid "Welcome to 404 error page!"
msgstr "Dobro došli na stranicu pogreške 404!"
#: 404.php:26
msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong."
msgstr "Dobro došli na prilagođenu stranicu pogreške. Ovu stranicu ste dobili jer ste kliknuli na nepostojeći link. Ovo je vjerojatno naša pogreška, ali umjesto da vam prikažemo uobičajenu '404 Error' stranicu koja je zbunjujuća i ništa ne objašnjava, izradili smo ovu stranicu koja vam pojašnjava što je pošlo krivo. "
#: 404.php:27
msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage."
msgstr "Možete a) kliknuti na tipku za povratak u vašem internetskom pregledniku i pokušati navigaciju siteom u drugome smjeru ili b) kliknuti na sljedeći link koji će vas odvesti na naslovnicu. "
#: 404.php:29
msgid "Back to homepage »"
msgstr "Povratak na naslovnicu »"
#: archive.php:10
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: archive.php:11
#, php-format
msgid "Keyword: ‘%1$s’"
msgstr "Ključna riječ: ‘%1$s’"
#: archive.php:14
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
#: archive.php:19
#, php-format
msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category"
msgstr "Arhiv kategorije ‘%1$s’ "
#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Posts Tagged ‘%1$s’"
msgstr "Članci s oznakom ‘%1$s’"
#: archive.php:25
#: archive.php:28
#: archive.php:31
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "Arhiv za %1$s"
#: archive.php:25
#: archive.php:47
#: archives.php:14
#: comments.php:91
#: functions.php:563
#: index.php:22
#: links.php:25
#: page.php:8
#: single.php:15
#: twitter.php:15
msgid "F jS, Y"
msgstr "j. F Y."
#: archive.php:28
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"
#: archive.php:31
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:34
msgid "Author Archive"
msgstr "Arhiv autora"
#: archive.php:37
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhiv bloga"
#: archive.php:49
#: archives.php:15
#: comments.php:95
#: functions.php:571
#: index.php:24
#: links.php:26
#: page.php:9
#: single.php:17
#: twitter.php:16
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "No comments"
msgstr "Nema komentara"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentar"
#: archive.php:50
#: index.php:25
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% komentara"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "Comments off"
msgstr ""
#: archive.php:54
#: index.php:29
msgid "Read more..."
msgstr "Čitaj dalje..."
#: archive.php:58
#: index.php:33
#: single.php:29
msgid "Categories: "
msgstr ""
#: archive.php:59
#: index.php:34
#: single.php:30
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: archive.php:64
#: archives.php:39
#: index.php:39
#: links.php:59
#: page.php:26
#: single.php:68
#: twitter.php:36
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nažalost, nema članaka koji odgovaraju zadanim kriterijima. "
#: archive.php:72
#: index.php:47
msgid "Newer Entries"
msgstr "Noviji članci"
#: archive.php:73
#: index.php:48
msgid "Older Entries"
msgstr "Stariji članci"
#: archives.php:17
#: comments.php:31
#: links.php:28
#: page.php:11
#: single.php:19
#: twitter.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "Ostavi komentar"
#: archives.php:18
#: links.php:29
#: page.php:12
#: single.php:20
#: twitter.php:19
msgid "Go to comments"
msgstr "Idi na komentare"
#: comments.php:5
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Unesite zaporku za pregled komentara."
#: comments.php:25
#: comments.php:28
#: functions.php:367
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: comments.php:26
msgid "Trackbacks"
msgstr "Povratnice"
#: comments.php:34
msgid "Trackback"
msgstr "Povratnica"
#: comments.php:58
msgid "No comments yet."
msgstr "Nema komentara."
#: comments.php:72
msgid "Comment pages"
msgstr "Stranice s komentarima"
#: comments.php:91
#: functions.php:563
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: comments.php:91
#: functions.php:563
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#: comments.php:108
msgid "No trackbacks yet."
msgstr "Nema povratnica."
#: comments.php:123
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari zatvoreni."
#: comments.php:134
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Morate se <a href=\"%s\">prijaviti</a> za komentiranje."
#: comments.php:150
msgid "Logged in as"
msgstr "Prijavljeni ste kao"
#: comments.php:151
msgid "Log out of this account"
msgstr "Odjavi ovaj račun."
#: comments.php:151
msgid "Logout »"
msgstr "Odjava »"
#: comments.php:157
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "Dobro došli, <strong>%s</strong>."
#: comments.php:158
msgid "Change »"
msgstr "Promijeni »"
#: comments.php:159
msgid "Close »"
msgstr "Zatvori »"
#: comments.php:166
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: comments.php:166
#: comments.php:170
msgid "(required)"
msgstr "(obvezno)"
#: comments.php:170
msgid "E-Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (ne objavljuje se)"
#: comments.php:174
msgid "Website"
msgstr "Web-stranica"
#: comments.php:191
msgid "Subscribe to comments feed"
msgstr "Prijava na feed s komentarima"
#: comments.php:193
msgid "Submit Comment"
msgstr "Predaj komentar"
#: footer.php:17
msgid "Top"
msgstr "Vrh stranice"
#: footer.php:27
msgid "Copyright © "
msgstr "Copyright © "
#: footer.php:39
#, php-format
msgid "Theme by <a href=\"%1$s\">NeoEase</a>. Valid <a href=\"%2$s\">XHTML 1.1</a> and <a href=\"%3$s\">CSS 3</a>."
msgstr "Autor teme <a href=\"%1$s\">NeoEase</a>. Ispravan <a href=\"%2$s\">XHTML 1.1</a> i <a href=\"%3$s\">CSS 3</a>."
#: functions.php:180
#: functions.php:189
msgid "Current Theme Options"
msgstr "Opcije trenutne teme"
#: functions.php:194
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: functions.php:198
msgid "Using google custom search engine."
msgstr "Koristi prilagođenu Google pretragu."
#: functions.php:201
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: functions.php:204
msgid "Find <code>name=\"cx\"</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href=\"%1$s\">Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> here.<br/>For example: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
msgstr "Pronađite <code>name=\"cx\"</code> u <strong>kodu tražilice</strong> za <a href=\"%1$s\">Google Custom Search Engine</a>, i upišite <code>vrijednost</code> ovamo.<br/>Na primjer: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
#: functions.php:213
msgid "Menubar"
msgstr "Izbornik"
#: functions.php:217
msgid "Show pages as menu."
msgstr "Prikaži stranice u izborniku."
#: functions.php:221
msgid "Show categories as menu."
msgstr "Prikaži kategorije u izborniku."
#: functions.php:231
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:235
msgid "Hide sidebar from all pages."
msgstr ""
#: functions.php:246
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
#: functions.php:248
#: functions.php:272
#: functions.php:307
#: functions.php:430
msgid "HTML enabled"
msgstr "HTML omogućen"
#: functions.php:254
msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage."
msgstr "Ova obavijest bit će prikazana iznad članaka na naslovnici."
#: functions.php:270
msgid "Banner"
msgstr ""
#: functions.php:276
msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)"
msgstr ""
#: functions.php:278
#: functions.php:313
msgid "Who can see?"
msgstr "Tko može pregledavati?"
#: functions.php:281
#: functions.php:316
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrirani korisnici"
#: functions.php:285
#: functions.php:320
msgid "Commentator"
msgstr "Komentatori"
#: functions.php:289
#: functions.php:324
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
#: functions.php:305
#: sidebar.php:56
msgid "Showcase"
msgstr "Izdvojeno"
#: functions.php:311
msgid "This showcase will display at the top of sidebar."
msgstr "Ova stavka Izdvojeno bit će prikazana na vrhu rubnog traka."
#: functions.php:329
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: functions.php:345
msgid "Posts"
msgstr ""
#: functions.php:349
msgid "Show author on posts."
msgstr "Prikaži autora na članku."
#: functions.php:353
msgid "Show categories on posts."
msgstr "Prikaži kategorije na članku."
#: functions.php:357
msgid "Show tags on posts."
msgstr "Prikaži oznake na članku."
#: functions.php:371
msgid "Submit comments with Ctrl+Enter."
msgstr ""
#: functions.php:381
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: functions.php:385
msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button."
msgstr ""
#: functions.php:390
msgid "Custom feed."
msgstr "Prilagođeni feed."
#: functions.php:392
#: functions.php:398
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: functions.php:396
msgid "Email feed."
msgstr "Email feed."
#: functions.php:407
#: sidebar.php:42
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:411
msgid "Add Twitter button."
msgstr ""
#: functions.php:414
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
#: functions.php:428
msgid "Web Analytics"
msgstr ""
#: functions.php:435
msgid "Add web analytics code to your site. (e.g. Google Analytics, Yahoo! Web Analytics, ...)"
msgstr ""
#: functions.php:446
msgid "Save Changes"
msgstr "Pohrani promjene"
#: functions.php:567
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: functions.php:568
msgid "Quote"
msgstr "Citiraj"
#: functions.php:573
msgid "Advanced edit"
msgstr "Napredno uređivanje"
#: functions.php:579
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje."
#: links.php:18
msgid "Add link"
msgstr ""
#: links.php:19
msgid "Edit links"
msgstr "Uredi linkove"
#: sidebar.php:25
msgid "Subscribe to this blog..."
msgstr "Pretplati se na ovaj blog..."
#: sidebar.php:25
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr ""
#: sidebar.php:28
#: sidebar.php:29
#: sidebar.php:30
#: sidebar.php:31
#: sidebar.php:32
#: sidebar.php:33
#: sidebar.php:34
#: sidebar.php:35
msgid "Subscribe with "
msgstr "Pretplati se pomoću servisa "
#: sidebar.php:28
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: sidebar.php:29
msgid "Youdao"
msgstr "Youdao"
#: sidebar.php:30
msgid "Xian Guo"
msgstr "Xian Guo"
#: sidebar.php:31
msgid "Zhua Xia"
msgstr "Zhua Xia"
#: sidebar.php:32
msgid "My Yahoo!"
msgstr "My Yahoo!"
#: sidebar.php:33
msgid "newsgator"
msgstr "newsgator"
#: sidebar.php:34
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"
#: sidebar.php:35
msgid "iNezha"
msgstr "iNezha"
#: sidebar.php:40
msgid "Subscribe to this blog via email..."
msgstr "Pretplati se na blog putem e-maila..."
#: sidebar.php:40
msgid "Email feed"
msgstr "Email feed"
#: sidebar.php:42
msgid "Follow me!"
msgstr ""
#: single.php:7
msgid "Go to homepage"
msgstr "Idi na naslovnicu"
#: single.php:7
msgid "Home"
msgstr "Naslovnica"
#: templates/header.php:66
msgid "Type text to search here..."
msgstr ""